簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 洪蕙心
Hung, Huei-Shin
論文名稱: 漢語正反附加問句之語用功能與性別研究及教學建議—以Podcast會話為例
A Gender-based Study of the Pragmatic Functions of Mandarin A-not-A Tag Questions in Podcast Conversation and its Pedagogical Suggestions
指導教授: 謝佳玲
Hsieh, Chia-Ling
口試委員: 謝佳玲
Hsieh, Chia-Ling
王萸芳
Wang, Yu-Fang
鄂貞君
E, Chen-chun
口試日期: 2024/06/14
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2024
畢業學年度: 112
語文別: 中文
論文頁數: 156
中文關鍵詞: 正反附加問句會話分析語用功能性別研究Podcast會話
英文關鍵詞: A-not-A tag questions, Conversation Analysis, pragmatic functions, gender study, Podcast conversation
研究方法: 言談分析
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202401153
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:163下載:12
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報

附加問句因疑問程度的轉變,具有其特殊語用功能,而正反附加問句更是漢語獨特的語言形式,為使用頻率最高的附加問句(邵敬敏,1990),然而針對此形式之語用功能研究卻仍匱乏。此外,英語附加問句研究已提出男性與女性具有語用功能上的特徵差異(Holmes, 1990),而漢語中尚未見相關研究。有鑑於此,本研究以Podcast媒體之兩人會話作為語料,並以王森(2017)及Holmes(1990)的語用功能架構為參考,輔以會話分析方法,考察漢語正反附加問句的語用功能,並將語料以溝通雙方性別分為男對男說話、男對女說話、女對男說話及女對女說話四組,分析各性別組合使用正反附加問句的特徵差異,最後應用至華語教學中。
本研究蒐集Podcast中男性對談、女性對談及男女對談共12個單集,辨識出185筆正反附加問句。語用功能分析結果顯示,正反附加問句共有七種語用功能,包含「徵求核實」、「徵求允准」、「促進會話」、「連結情感」、「強化立場」、「提出反駁」及「填充話語」,而Podcast會話中的正反附加問句多以「連結情感」及「促進會話」功能為主。在不同詞語組合方面,共發現「對不對」、「是不是」、「好不好」、「有沒有」、「會不會」五種詞語組合,其中「對不對」占大多數,且其主要語用功能為「連結情感」,其次為「是不是」,其主要語用功能為「徵求核實」。在不同的性別組合會話中,男性比女性使用更多正反附加問句,且男性說話者傾向使用「連結情感」及「徵求核實」功能,而女性說話者傾向使用「連結情感」及「促進會話」功能,反映男性與女性在選用語用功能上的性別差異。
本研究根據此研究結果,提供華語教學者針對正反附加問句語用功能的教學材料與教學建議,盼能提升華語學習者對於正反附加問句的聽力理解能力。

Tag questions have unique pragmatic functions due to changes in the level of doubt expressed by the speaker. In particular, A-not-A tag questions possess unique pragmatic functions in Chinese discourse and are considered the most frequently used form of tag questions (Shao, 1990). However, research on the pragmatic functions of this form is still insufficient. Moreover, studies on English tag questions have proposed differences in pragmatic functions between males and females (Holmes, 1990), yet no relevant research has been found in Chinese. In view of this, the present study utilizes two-person conversational data collected from podcasts and refers to the pragmatic function frameworks of Wang (2017) and Holmes (1990), supplemented with Conversation Analysis (CA), to examine the pragmatic functions of A-not-A tag questions in Chinese. The data are also categorized by the gender of the speakers and the listeners: male-to-male, male-to-female, female-to-male, and female-to-female. The present study analyzes the differences in the use of A-not-A tag questions among different gender interactions dyads and applies the findings to teaching Chinese as a second language (TCSL).
The present study utilizes data collected from 12 episodes of Chinese-language podcasts featuring conversations between males, between females, and between males and females, and identified 185 instances of A-not-A tag questions. In terms of pragmatic functions, the results reveal seven pragmatic functions of A-not-A tag questions, including “seeking verification,” “seeking permission,” “facilitating conversation,” “connecting affection,” “emphasizing,” “rebutting,” and “filling discourse.” A-not-A tag questions in podcast conversations primarily serve the functions of connecting affection and facilitating conversation. Regarding different word combinations, five combinations were found, including dui bu dui, shi bu shi, hao bu hao, you mei you, and hui bu hui. Dui bu dui is the most common tag question found in the data, mainly serving the function of “connecting affection,” followed by shi bu shi, primarily used for “seeking verification.” In conversations with different gender combinations, males use more A-not-A tag questions than females. Male speakers tend to use the functions of “connecting affection” and “seeking verification,” while female speakers tend to use the functions of “connecting affection” and “facilitating conversation,” reflecting gender differences in the selection of pragmatic functions.
Finally, based on the findings, the present study provides teaching materials and guidance for Mandarin instructors regarding the pragmatic functions of A-not-A tag questions, aiming to enhance Chinese as a second language (CSL) learners' listening comprehensive ability in using A-not-A tag questions.

謝誌 i 中文摘要 ii Abstract iii 目錄 v 表目錄 viii 圖目錄 ix 第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究目的與問題 7 第三節 名詞釋義 8 一、 正反附加問句 8 二、 Podcast 8 第四節 論文架構 9 第二章 相關理論與文獻探討 11 第一節 會話分析學派 11 一、 會話分析的研究範疇 12 二、 會話角色 14 三、 機構性談話 17 第二節 Podcast會話研究 20 一、 Podcast的發展與類型 20 二、 Podcast會話的特徵 23 第三節 附加問句 25 一、 附加問句的定義與類型 25 二、 英語附加問句的語用功能 30 三、 正反附加問句的語用功能 35 第四節 性別語言研究 45 一、 性別語言研究的發展歷程 45 二、 附加問句的性別研究 48 第五節 小結 52 第三章 研究方法 53 第一節 研究流程 53 第二節 語料來源 55 一、 語料蒐集平臺Apple Podcast 56 二、 語料篩選程序 57 第三節 語料分析方法 61 一、 語料分析流程 62 二、 語用功能分析架構 64 第四章 研究結果與討論 67 第一節 正反附加問句的語用功能 67 一、 徵求核實 68 二、 徵求允准 69 三、 促進會話 70 四、 連結情感 72 五、 強化立場 76 六、 提出反駁 78 七、 填充話語 79 第二節 不同詞語正反附加問句語用功能 82 一、 「對不對」 84 二、 「是不是」 89 三、 「好不好」 94 四、 「有沒有」 99 五、 「會不會」 102 第三節 不同性別正反附加問句使用特徵 106 一、 不同性別使用正反附加問句的頻率 107 二、 不同性別組合的正反附加問句語用功能特徵 108 第四節 小結 113 第五章 教學建議 119 第一節 現行教材檢視 119 一、 《當代中文課程》 119 二、 《新版實用視聽華語》 121 第二節 教學方法與目標 124 第三節 教學材料與建議 126 一、 展示階段教材範例 128 二、 歸納階段教材範例 129 三、 互動階段教材範例 133 第四節 小結 139 第六章 研究結論 141 第一節 研究結論與貢獻 141 第二節 研究限制與展望 146 參考文獻 147

SoundOn(2020)。2020H1臺灣 Podcast 產業調查報告。https://www.soundon.fm/2020-data-report
方梅(2005)。疑問標記「是不是」的虛化—從疑問標記到話語—語用標記。載於沈家煊、吳福祥、馬貝加(主編),語法化與語法研究(二)(18-35頁)。商務印書館。
牛保義(2005)。相信和懷疑。中國社會科學出版社。
王志軍(2014)。自然口語中的話語標記「對不對」、「對」研究(未出版碩士論文)。華中師範大學。
王森(2017)。基於立場表達的「X不X」類附加問句的話語功能。漢語學習,(5),94-103。
代樹蘭(2008)。話語角色研究的緣起與進展。外語學刊,144(5),63-68。
任海棠(2008)。漢語會話中的話語風格性別特徵分析。唐都學刊,24(6),117-119。
何兆熊(2000)。新編語用學概要。上海外語教育出版社。
何自然、冉永平(2009)。新編語用學概論。北京大學出版社。
余光武、姚瑤(2009)。「好不好」的表達功能及其形成的語用解釋。語言科學,8(6),625-632。
吳福祥(2004)。近年來語法化研究的進展。外語教學與研究,36(1),18-24。
呂淑湘(1980)。現代漢語八百詞。商務印書館。
宋如瑜(2013)。會話分析下的華語教師課堂語言研究。臺北教育大學語文集刊,24,39-90。
李咸菊(2009)。北京話話語標記「是不是」、「是吧」探析。語言教學與研究,(2),83-89。
沈家煊(2001)。語言的「主觀性」和「主觀化」。外語教學與研究,33(4),268-275+320。
邵敬敏(1990)。「X不X」附加問研究。江蘇師範大學學報:哲學社會科學版,(4),86-90。
邵敬敏(1996)。現代漢語疑問句研究(第一版)。華東師範大學出版社。
邵敬敏(2008)。由「是」構成的三種附加問比較研究。甘肅社會科學,(4),53-57。
俞東明(1996)。話語角色類型及其在言語交際中的轉換。外國語(上海外國語大學學報),101(1),19-22。
施玉惠(1984)。從社會語言學觀點探討中文男女兩性語言的差異。教學與研究,6,207-228。
胡菁琦(2011)。國語附加問句的言談功能與語法化研究(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學。
徐大明、謝天蔚、陶紅印(1997)。當代社會語言學(第一版)。中國社會科學出版社。
徐盛桓(1999)。疑問句探詢功能的遷移。中國語文,268(1),3-11。
高華(2009)。「好不好」附加問的話語情態研究。深圳大學學報(人文社會科學版),26(4),98-102。
高華、張惟(2009)。漢語附加問句的互動功能研究。語言教學與研究,(5),45-52。
國立臺灣師範大學國語教學中心(2018年12月20日)。當代中文課程—各冊程度對應、生詞量及語法量。https://mtc.ntnu.edu.tw/upload_files/resource/download/Contemporary-Chinese/181220.pdf
崔國鑫(2011)。生產型話語角色在會話中的轉換。首都師範大學學報(社會科學版),201(4),104-109。
張伯江(1997)。疑問句功能瑣議。中國語文,257(2),104-110。
閆亞平(2015)。現代漢語附加問句的句法形式與語用功能。語文研究,136(3)3,44-50。
閆亞平(2019)。漢語附加問句句法形式的浮現與發展。漢語學報,67(3),21-29。
閆亞平(2020)。漢語附加問句話語功能的歷時演化與發展。信陽師範學院學報(哲學社會科學版),40(3),94-99。
鄂貞君、王孝安、何宜庭、謝佳諭(2023)。「好不好」在衝突對話中的語用功能。臺灣華語教學研究,26,55-88。
董秀芳(2007)。詞彙化與話語標記的形成。世界漢語教學,79(1),50-61+53。
劉虹(2004)。會話結構分析(第一版)。北京大學出版社。
蔡宜妮(2014)。華語正反附加問句的會話分析:烹飪節目的個案考察。語教新視野,1,66-77。
鄧守信(主編)(2021)。當代中文課程(二版),第一冊。聯經出版公司。
鄧守信(主編)(2022)。當代中文課程(二版),第二冊、第三冊。國立臺灣師範大學國語教學中心。
鄧守信(主編)(2023)。當代中文課程(二版),第四冊。國立臺灣師範大學國語教學中心。
鄭娟曼、邵敬敏(2008)。試論新興的後附否定標記「好不好」。暨南學報(哲學社會科學版),30(6),104-110。
盧勇軍(2020)。互動視角下附加問句的資訊類型、認識立場與交互功能—以標記為「是不是∕是吧」的附加問句為例。語言教學與研究,206(6),60-70。
謝佳玲(主編)(2017)。新版實用視聽華語(第三版),第一冊、第二冊、第三冊、第四冊。正中書局。
關敬英(2007)。中國醫患對話中附加疑問句語用功能的個案研究(未出版碩士論文)。廣西師範大學。
關鍵議題研究中心(2023年7月10日)。「聽經濟」崛起:臺灣Podcast聽眾調查報告。https://www.thenewslens.com/article/188417
蘇席瑤(2012)。語言與性別研究:文獻回顧。師大學報:語言與文學類,57(1),129-149。
Algeo, J. (1988). The tag question in British English: It's different, i'N'it? English World-wide, 9(2), 171-191.
Algeo, J. (1990). It's a myth, innit? Politeness and the English tag question. In C. Ricks & L. Michaels (Eds.), The state of the language (pp. 443-450). University of California Press.
Arbini, R. (1969). Tag-questions and tag-imperatives in English. Journal of Linguistics, 5(2), 205-214.
Atkinson, J. M. & Drew, P. (1979). Order in court: The organisation of verbal interaction in judicial settings. Macmillan.
Berry, R. (2016). Podcasting: Considering the evolution of the medium and its association with the word ‘radio’. The Radio Journal International Studies in Broadcast and Audio Media, 14(1), 7-22.
Bonini, T. (2015). The ‘second age’ of podcasting: Reframing podcasting as a new digital mass medium. Quaderns del CAC, 41(18), 21-30.
Brown, P. (1980). How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community. In S. McConnell-Ginet, R. Borker, & F. Furman (Eds.), Women and language in literature and society (pp. 111-136). Praeger.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Byrne, P. S., & Long, B. E. L. (1976). Doctors talking to patients: A study of the verbal behavior of general practitioners consulting in their surgeries. Her Majesty’s Stationary Office.
Cameron, D., McAlinden, F., & O’Leary, K. (1988). Lakoff in context: The social and linguistic functions of tag questions. In J. Coates & D. Cameron (Eds.), Women in their speech communities: New perspectives on language and sex (pp. 74-93). Longman.
Cattell, R. (1973). Negative transportation and tag questions. Language, 49(3), 612-639.
Chen, C.-M. (2007). The functions of prosody in discourse analysis: A case study of tags in mandarin talk shows. Nouveaux Cahiers de Linguistique Française, 28, 327-333.
Chen, Y., & He, A. W. (2001) Dui bu dui as a pragmatic marker: Evidence from Chinese classroom discourse. Journal of Pragmatics, 33(9), 1441-1465.
Clayman, S. E., & Heritage, J. (2006). Questioning presidents: Journalistic deference and adversarialness in the press conferences of U.S. Presidents Eisenhower and Reagan. Journal of Communication, 52(4), 749-775.
Deborah, C. (1992). “Not gender difference but the difference gender makes:”— Explanation in research on sex and language. International Journal of the Sociology of Language, 94, 13-26.
Drass, K. A. (1986). The effect of gender identity on conversation. Social Psychology Quarterly, 49(4), 294-301.
Drew, P., & Heritage, J. (1992). Talk at work: Interaction in institutional settings. Cambridge University Press.
Du Bois, J. W., Schuetze-Koburn, S., Cumming, S., & Paolino, D. (1993). Outline of Discourse Transcription. In J. A. Edwards & M. D. Lampert (Eds.), Talking data: Transcription and coding in discourse research (pp. 45-89). Psychology Press.
Dubois, B. L., & Crouch, I. (1975). The question of tag questions in women's speech: They don't really use more of them, do they?↓. Language in Society, 4(3), 289-294.
Ducate, L., & Anderson, L. (2001). Podcasting: An effective tool for honing language students’ pronunciation? Language Learning and Technology, 13(3), 66-86.
Ehrlich, S., Holmes, J., & Meyerhoff, M. (2014). The handbook of language, gender, and sexuality. John Wiley & Sons.
Garfinkel, H. (1967). Studies in ethnomethodology. Prentice-Hall.
Ghilzai, S. A. (2018). Conversational interruptions-analyzing language, gender and divergence in male female communication. Research Issues in Social Sciences, 3, 134-147.
Goodwin, C., & Heritage, J. (1990). Conversation analysis. Annual Review of Anthropology, 19(1), 283-307.
Greatbatch, D. (1988). A turn-taking system for British news interviews. Language in Society, 17(3), 401-430.
Guillot, M.-N. (2008). Freedoms and constraints in semi-institutional television discussions: The case of mixed format panel discussions. Journal of Pragmatics, 40(2), 179-204.
Gumperz, J. (1982). Language and social identity. Cambridge University Press.
Hayden, R. M. (1987). Turn-taking, overlap, and the task at hand: Ordering speaking turns in legal settings. American Ethnologist, 14(2), 251-270.
Heritage, J. (1985). Analyzing news interviews: Aspects of the production of talk for an 'overhearing' audience. In T. A. van Dijk (Ed.), Handbook of discourse analysis, volume 3: Discourse and dialogue (pp. 95-117). Academic Press.
Heritage, J. (2005). Conversation analysis and institutional talk. In K. Fitch & R. Sanders (Eds.), Handbook of language and social interaction (pp. 103-146). Lawrence Erlbaum Associates.
Heritage, J., & Greatbatch, D. (1991). On the institutional character of institutional talk: The case of news interviews. In D. Boden & D. H. Zimmerman (Eds.), Talk and social structure: Studies in ethnomethodology and conversation analysis (pp. 93-137). Polity Press.
Holmes, J. (1983). The functions of tag questions. English language research journal, 3, 40-65.
Holmes, J. (1984a). Hedging your bets and sitting on the fence: Some evidence for hedges as support structures. Te Reo, 27(1), 47-62.
Holmes, J. (1984b). 'Women's language': A functional approach. General linguistics, 24(3), 149-178.
Holmes, J. (1990). Hedges and boosters in women's and men's speech. Language & Communication, 10(3), 185-205.
Holmes, J. (1992). Women's talk in public contexts. Discourse & Society, 3(2), 131-150.
Hsin, A. C. (2016). An analysis of Chinese tag questions with a cross-linguistic comparison to English tags. Taiwan Journal of Linguistics, 14(1), 69-119.
Hutchby, I. (2005). Conversation analysis and the study of broadcast talk. In K. Fitch & R. Sanders (Eds.), Handbook of Language and Social Interaction (pp. 437-460). Lawrence Erlbaum Associates.
Hutchby, I. (2006). Media talk: Conversation Analysis and the study of broadcasting. Open University Press.
Hutchby, I. (2013). Confrontation talk: Arguments, asymmetries, and power on talk radio. Lawrence Erlbaum Associates.
Hutchby, I., & Wooffitt, R. (2008). Conversation analysis. Polity Press.
Ilie, C. (2001). Semi-institutional discourse: The case of talk shows. Journal of Pragmatics, 33(2), 209-254.
Jarrett, K. (2009). Private talk in the public sphere: Podcasting as broadcast talk. Communication, Politics & Culture, 42(2), 116-135.
Jefferson, G. (1984). On the organization of laughter in talk about troubles. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis (pp. 346-369). Cambridge University Press.
Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols with an introduction. In G. H. Lerner (Ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation (pp. 13-23). John Benjamins.
Kasper, G., & Schmidt, R. (1996). Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 18(2), 149-169.
Kimps, D., Davidse, K., & Cornillie, B. (2014). A speech function analysis of tag questions in British English spontaneous dialogue. Journal of Pragmatics, 66, 64-85.
Labov, W., & Fanshel, D. (1977). Therapeutic discourse: Psychotherapy as conversation. Academic Press.
Lakoff, R. (1969). A syntactic argument for negative transportation. Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 5(1), 140-147.
Lakoff, R. (1973). Language and woman's place. Language in Society, 2(1), 45-80.
Leaper, C., & Robnett, R. D. (2011). Women Are More Likely Than Men to Use Tentative Language, Aren’t They? A Meta-Analysis Testing for Gender Differences and Moderators. Psychology of Women Quarterly, 35(1), 129-142.
Li, W. (2015). Effective teaching in the use of pragmatic markers for Chinese EFL learners. Universal Journal of Educational Research, 3(11), 822-829.
McCarthy, M. J., & Carter, R. A. (1995). Spoken grammar: What is it and how can we teach it? English Language Teaching Journal, 49(3), 207-218.
McClung, S., & Johnson, K. (2010). Examining the motives of podcast users. Journal of Radio & Audio Media, 17(1), 82-95.
Mchoul, A. (1978). The organization of turns at formal talk in the classroom. Language in Society, 7, 183-213.
Menduni, E. (2007). Four steps in innovative radio broadcasting: From QuickTime to podcasting. Radio Journal: International Studies in Broadcast & Audio Media, 5, 9-18.
O’Barr, W. M., & Atkins, B. K. (1980). ‘Women’s language’ or ‘powerless language’? In S. McConnell-Ginet, R. A. Borker, & N. Furman (Eds.), Women and language in literature and society (pp. 93-110). Praeger.
O'barr, W. M. (1982). Linguistic evidence: Language, power, and strategy in the courtroom. Academic Press.
Oxford University Press (n.d.). Podcast. In Oxford English dictionary. Retrieved June 24, 2023, from https://www.oed.com/search/dictionary/?scope=Entries&q=podcast
Peled-Elhanan, N., & Blum-Kulka, S. (2006). Dialogue in the Israeli classroom: Types of teacher-student talk. Language and Education, 20(2), 110-127.
Sacks, H. (1972). An initial investigation of the usability of conversational data for doing sociology. In D. Sudnow (Ed.), Studies in social interaction (pp. 31-74). Free Press.
Sacks, H. (1992). Lectures on conversation: Volume 1. Blackwell.
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50(4), 696-735.
Scannell, P. (1991). Broadcast talk. SAGE.
Schegloff, E. A. (1968). Sequencing in conversational openings. American Anthropologist, 70(6), 1075-1095.
Schegloff, E. A. (2000). Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation. Language in Society, 29(1), 1-63.
Schegloff, E. A., & Sacks, H. (1973). Opening up closings. Semiotica, 8(4), 289-327.
Schegloff, E. A., Jefferson, G., & Sacks, H. (1977). The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language, 53(2), 361-382.
Schmidt, R. W. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11(2), 129-158.
Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, volume 3: Speech acts (pp. 59-82). Academic Press.
Smith-Lovin, L., & Brody, C. (1989). Interruptions in group discussions: The effects of gender and group composition. American Sociological Review, 54(3), 424-435.
Stojan, N. (2022). Gender Differences in the Use of Tag Questions in English. World Journal of Education and Humanities, 4(2), 24-32.
Sullivan, J. L. (2019). The platforms of podcasting: Past and present. Social Media + Society, 5(4), 1-12.
Suteja, R. P. (2021). Interactions in conversations between three people in podcast: A study of pragmatics. Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, 5(2), 393-403.
Syafillah, A. (2022). Conversational analysis on the interruptions of men and women in Malaysia's podcast. Journal of Language and Communication, 9(1), 80-101.
Tang, X. (2014). Self-repair practices in a Chinese as a second language classroom. Taiwan Journal of Chinese as a Second Language, 9, 101-133.
Tannen, D. (1990). You just don't understand: Women and men in conversation. Ballantine Books.
ten Have, P. (2007). Doing conversation analysis. SAGE.
Thomas, J. (1988). Discourse control in confrontational interaction. In L. Hickey (Ed.), The pragmatics of style (pp. 133-156). Routledge.
Thomas, J. (1991). Pragmatics: Lecture notes. University Press.
Thornbury, S., & Slade, D. (2006). Conversation: From description to pedagogy. Cambridge University Press.
Tomaselli, M. V., & Gatt, A. (2015). Italian tag questions and their conversational functions. Journal of Pragmatics, 84, 54-82.
Tottie, G., & Hoffmann, S. (2006). Tag questions in British and American English. Journal of English Linguistics, 34(4), 283-311.
Tottie, G., & Hoffmann, S. (2009). Tag questions in English: The first century. Journal of English Linguistics, 37(2), 130-161.
Tyas, N. K., & Pratama, F. G. (2022). Conversation analysis: Turn-taking analysis on boy William podcast episode 06 in collaboration with Cinta Laura. Allure Journal, 2(2), 96-104.
West, C. (1984). When the doctor is a “lady”: Power, status and gender in physician-patient encounters. Symbolic Interaction, 7(1), 87-106.
Whalen, M. R., & Zimmerman, D. H. (1987). Sequential and institutional contexts in calls for help. Social Psychology Quarterly, 50(2), 172-185.
Zimmermann, D. H., & West, C. (1996). Sex roles, interruptions and silences in conversation. In E. F. Konrad Koerner (Ed.), Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series 4: Current issues in linguistic theory (pp. 211-236). John Benjamins.

下載圖示
QR CODE