簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 蔡慧薰
Tsai, Hui-Hsun
論文名稱: 奧地利兒童華語教學與教材的分析研究
A Study of Austrian Chinese Language Teaching and Teaching Material for Children
指導教授: 林振興
Lin, Jen-Shing
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2020
畢業學年度: 108
語文別: 中文
論文頁數: 87
中文關鍵詞: 兒童華語教材德語區混齡教學奧地利小學外語課綱
英文關鍵詞: Cfl- textbook for children, German language, mixed-age groups, foreign language syllabus
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202001325
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:184下載:66
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 兒童對外華語的教材無論是在中國或是臺灣都已經有長時間的研究和編寫。可惜以市場取向而言,面向英語為母語者的比例為高。而且多為通用型,也就是針對某年齡層編寫,因此不論是在詞彙的註解或是課本的指示語,都還是以英語為主,其他語區的教材多是為通用教材的翻譯本,較少針對各地學生的學習方式、學習的時間以及當地的教學理念發展在地化的教材。此外,海外的華語教學因為人數的關係,很難真正使用年齡分班,所以多為混齡班級的上課方式,其班級經營也是許多教師為難的議題之一。本研究將從三個層面來探討:第一部分探討奧地利的教育心理學對學習風格與教學型態與其對於學校和中文課的影響。第二部分是針對德語區使用的兒童華語教材,從奧地利政府訂定學校外語學習的課綱要求到對應兒童華語測驗的詞彙級別的分析。最後也就混齡教學和教師在混齡課堂中的教材運用做出綜合的探討,希望能對奧地利或德語區兒童對外華語教材的開發與使用作出相關建議。

    For several years, experts in China and Taiwan have been developing teaching materials for children to teach Chinese as a foreign language. Unfortunately, most of the materials are for native English speakers. Either the textbooks contain only English explanations, or the teaching materials have only been translated from Eng-lish into various regional languages. However, not all regions have materials that have been developed for the learning styles of local children. The "Chinese as a for-eign language" lessons are often designed in mixed-age groups. This class man-agement is one of the difficult issues for many teachers.
    For this reason, three major topics are covered in this paper:
    First, the influence of the development of Austrian educational psychology on the learning and teaching style from Austrian schools to Chinese teaching is consid-ered.
    In the second part of this thesis, four Chinese textbooks for primary level in German-speaking countries are analyzed from two different perspectives: On the one hand, it is analyzed according to the curriculum for living foreign languages of the Austrian government's elementary school, from topics to content exercises. In addition, the vocabulary of the textbooks and whether their levels correspond to the official Chinese language tests for children will be analyzed.
    Furthermore, a comprehensive study was conducted on mixed-age teaching and the use of teaching materials in mixed-age groups by teachers. The aim is to provide suggestions on the development and use of foreign language teaching aids for children in German-speaking countries.

    第一章 緒論1 第一節 研究背景介紹 1 第二節 研究動機與目的 3 第二章 文獻探討 6 第一節 兒童的發展 6 第二節 教材編寫原則 16 第三節 混齡教學 19 第四節 小結 22 第三章 研究方法 25 第一節 研究對象 25 第二節 研究工具 25 第三節 研究架構 27 第四章 華語教材分析與討論 28 第一節 教材的基本資料 28 第二節 各套教材的編寫特點 30 第三節 教學主題比較 39 第四節 詞彙的比較 45 第五節 小結 51 第五章 混齡教學 53 第一節 研究對象 53 第二節 教師專訪 53 第六章 結論 66 第一節 研究結果討論 66 第二節 研究限制 70 參考文獻 72 附錄一:奧地利國小外語課綱 75 附錄二:訪談同意書 86 附錄三:訪談題目 87

    中文部分:
    何淑貞、張孝裕、陳立芬、舒兆民、蔡雅薰、賴明德(2009)。華語文教學導論。台北:三民書局。
    李泉(2002)。近20年對外漢語教材編寫和研究的基本情況評述。語言文字應用,3,100-106。
    李宛儒(2010)。初級兒童華語教材編寫探討。台北市:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。 取自https://hdl.handle.net/11296/zv8x4m
    吳清山(2016)。教育名詞-混齡教學。教育脈動,8,161-161。
    李郁錦、陳振宇(2018)。發展為西班牙語人士設計之國別化數位華語教材。華語文教學研究,15(1),117-143。
    林文韵、林景蘇、陳仁富、陳雅鈴、蔡雅薰、劉瑩(2014)。兒童華語文教學導論,新北市:正中書局股份有限公司。
    林彥佑(2017)。特偏學校語文混齡教學。師友月刊,595,44-48。doi:10.6437/EM.201701_(595).0009
    徐昌火(2012)。基於CEFR的國別化中文教材編寫芻議。華語文教學研究, 9(4),1-16. doi:10.6393/JCLT.201212.0001
    張淑媚(2016)。評析德國教育學者P. Petersen (1884-1952)耶納計畫學校的理論與實踐。教育研究集刊,62:2,35-65。
    張維庭(2018)。學校型態實驗教育小學發展混齡課程之個案研究。台中市:國立台中教育大學教育學系課程與教學碩士班碩士論文。取自https://hdl.handle.net/11296/543h43
    梁榮仁、余屹安、施裕明(2020)。新北市偏遠地區國小教師混齡教學之信念與實踐反思。學校行政,(125),239-258。doi:10.6423/HHHC.202001_(125).0010
    陳黎娟(2018)。非主科混齡教學實施現況之研究-以一所實驗小學為例。學校行政,113,119-138。doi:10.3966/160683002018010113008
    游淑靜、梁榮仁(2020)。國民小學實施混齡教學的困境及解決策略。臺灣教育評論月刊,9(4),154-159。
    鄭通濤, 方環海(2010)。國別化:對外漢語教材編寫的趨勢。海外華文教育,1,1–8.
    外文部分:
    Andreas Guder(2019). Aktuelle (deutschsprachchige) Lehrwerke für Chinesisch. from
    https://www.fachverband-chinesisch.de/chinesisch-als-fremdsprache/lehrmaterialien/
    Baldes, C. (2003). Deutsche Reformpädagogik: Die pädagogische Bewegung am Beispiel dreier Schulkonzepte. Norderstedt: GRIN Verlage.
    Bindel, J. (1983). 75 (Fünfundsiebzig) Jahre Kinderfreunde: 1908–1983; Skizzen, Erinnerungen, Berichte, Ausblicke. . Wien-München: Verlag Jungbrunnen.
    Brown, H. D. (2006). Principles of Language Learning and Teaching. New York: Person.
    Brown, H. D. (1994). Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Peda-gogy, New York:Longman.
    Carle, U,& Metzen, H.(2014). Wie wirkt Jahrgangsübergreifendes Lernen? Internationale Literaturübersicht zum Stand der Forschung, der praktischen Expertise und der pädagog-ischen Theorie. Frankfurt am Main: Grundschulverband e.V..
    Dulay, H., Krashen, S., & Burt, M. (1982). Language two. New York: Oxford University Press.
    Felten, M. (2016). “Beziehungsorientierung statt Innovationsaktionismus” – Adler und heutige Schulreformen. In SchöpsWisniewski & AndreasBenedikt, Pädagogen auf Abwegen. (pp. 147-163). Hohengehren: Schneider Verlag.
    Firth, J. R. (1957). Papers in linguistics 1934-1951. London: Oxford University Press.
    Garnitschnig, I. (2019). Der muttersprachliche Unterricht in Österreich Statistische Aus-wertung für das Schuljahr 2017/18. Wien: Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung Abt I/3 (Sprachliche Bildung, Diversität und Minderheitenschulwesen).
    Goettlicher, W. (2016). Wiener Schulreform? Österreichische Schulreform? – Die Schulreform Otto Glöckels, das Rote Wien und der schulpolitische Dualismus in der Ersten Republik. Wien: Paper presented at the meeting of. IFK Conference: „Red Vienna“.
    Kusber,J. (2004). Eliten- und Volksbildung im Zarenreich während des 18. und in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts: Studien zu Diskurs, Gesetzgebung und Umsetzung, Band 65. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
    Little, A.W. (2004). Learning and teaching in multigrade settings. Background paper for UNESCO(2005) EFA global monitoring report. Retrieved from http://multigrade.ioe.ac.uk/fulltext/fulltextLittle.pdf
    Nemser, W. (1971). Approximative systems of foreign language learners. International Re-view of Applied Linguistics, 9, 115-123.
    Nolte, S. H. & Nolden, A. (2015). Wenn sich die motorische Entwicklung verzögert. In Das große Buch für Babys erstes Jahr (pp. 284).München: GU Verlag.
    Stadt Wien Magistratsabteilung 10(2006).Wiener Bildungsplan.Vienna. from http://www.noe.gv.at/noe/Kindergaerten-Schulen/KindergartenBildungsplan.html
    Steins, G. (2004) Evaluation eines Schulversuchs zum jahrgangsübergreifenden Unterricht der Albert-Schweitzer-Grundschule in Essen: Ein Bericht. Essen: Universität, Fachbereich 2.
    網站資料:
    德國漢語教學協會網站https://www.fachverband-chinesisch.de/der-verband/geschichte-des-fach/
    德語區兒童語言發展https://www.knetfeder.de/kkpwp/sprache/
    奧地利小學課綱引自https://www.bmbwf.gv.at/Themen/schule/schulpraxis/lp/lp_vs.html
    奧地利中學開設中文課程https://www.progress-online.at/content/chinesisch-lernen-der-schule
    奧地利高中考試的中文項目https://www.diepresse.com/5020522/erstmals-matura-auf-chinesisch
    奧地利林茲文理高中學生和中國江蘇的國際學校舉行空中會議。https://www.meinbezirk.at/linz/c-lokales/ramsauer-connects-the-world_a3447870
    奧地利提供中文課程的私立小學附屬安親班https://www.piaristen.at/stthekla/nachmittagsbetreuung/Nachmittagsbetreuung.htm

    下載圖示
    QR CODE