研究生: |
盧柏安 Lu, Po-An |
---|---|
論文名稱: |
新北市推動雙語教育政策可行性分析之研究 The Study on the policy feasibility Analysis of New Taipei City Bilingual Education |
指導教授: |
王麗雲
Wang, Li Yun |
口試委員: | 林騰蛟 吳政達 郭昭佑 甄曉蘭 王麗雲 |
口試日期: | 2021/10/07 |
學位類別: |
博士 Doctor |
系所名稱: |
教育學系 Department of Education |
論文出版年: | 2021 |
畢業學年度: | 109 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 344 |
中文關鍵詞: | 雙語教育 、政策可行性分析 、雙語實驗課程 、學科領域與語言學習整合教學法 |
英文關鍵詞: | Bilingual Education, Policy Feasibility Analysis, Bilingual Experimental Curriculum, Content and Language Integrated Learning |
研究方法: | 個案研究法 、 文件分析法 、 半結構式訪談法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202101815 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:508 下載:3 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
為提升國家整體競爭力,行政院於107年12月核定《2030雙語國家政策發展藍圖》,以「厚植國人英語力」與「提升國家競爭力」為兩大政策目標;教育部依據《2030雙語國家政策發展藍圖》訂定推動雙語國家計畫,以「培養臺灣走向世界的雙語人才、全面啟動教育體系的雙語活化」為目標,強化學生在生活中應用英語的能力及未來的職場競爭力;由此可見,提升國民的「英語力」及「國際競爭力」是政府推動雙語教育政策的重點目標。
新北市97年建置英速魔法學院,提供偏遠地區學生浸潤式英語學習環境,102年擇5所國小試辦雙語實驗課程,105年以「學科領域與語言學習整合教學法(Content and Language Integrated Learning,簡稱CLIL)」試辦雙語實驗課程計畫,於107學年度正式推動;國中亦於109學年度推動CLIL雙語課程;因此,本研究關注於新北市採CLIL推動雙語實驗課程,以了解學校能否順利執行及其困難與挑戰,從法令、行政、技術、經濟及政治五個面向探討新北市推動雙語教育政策的可行性。
本研究採取個案研究設計,藉由蒐集目前新北市推動雙語教育政策相關計畫,針對參與新北市國中及國小雙語實驗課程之校長、行政人員及教師進行訪談,透過立意與滾雪球取樣的方式,本研究共計訪談31位學校人員,包括國中12位、國小19位,皆為曾經參與雙語教育計畫的執行人員。
本研究結果發現:(一)新北市雙語教育政策的推動已具備法令基礎,惟相關法令配套研擬不易;(二)新北市推動雙語教育政策能否順利被執行仰賴學校團隊的共識及溝通協調能力,尤其凝聚英語教師、領域教師及外籍教師之間的共識是計畫執行的先決條件;(三)新北市推動雙語教育政策在技術面向須面對課程規劃、協同教學、評量設計及師資準備等挑戰;(四)新北市推動雙語教育政策雖逐年增加人力及預算,惟欠缺計畫效益的檢核機制;(五)新北市推動雙語教育政策仍存在價值衝突與矛盾,並影響領域教師的課程主導權。依據本研究之研究成果針對促進雙語教育政策的可行性、教育行政主管機關及學校提出具體建議。
To elevate national competitiveness, the Executive Yuan has formulated the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030”. The major two policy objectives of the Blueprint are “cultivating people’s English proficiency” and “elevating national competitiveness”. The Ministry of Education also announced “the Program to implement Bilingual Nation” and aimed to cultivate bilingual talents and started up bilingual activation in education system in Taiwan, in order to enhance students’ abilities to communicate in English and competitiveness in workplace. This shows that both of them put emphasize on people’s English ability and national competitiveness and start up Bilingual Education Policy.
The New Taipei City Government established five English Wonderland Schools for rural school students to learn English by immersion surroundings since 2008. In primary school, the Education Department formerly implemented Bilingual Experimental Curriculum in five primary schools in 2013 and further running an enterprise program for “Content and Language Integrated Learning, CLIL for short” in 2016. It turned to apply and review the program in 2018. Junior high also promoted CLIL bilingual courses in 2020. This research focuses on the adoption of CLIL promoting bilingual experimental courses in order to realize the smooth implementation of the school and its difficulties and challenges. As to policy feasibilities, we chose legal, administrative, technical, economic, political feasibility to discuss further.
This research adopted a case study research design. We interviewed several principals, administrators and teachers who participated bilingual education to their opinions about bilingual education policy in New Taipei City. We have interviewed 19 elementary school members and 13 junior high school members sampling by purposive and snowball.
There are five main findings. First, New Taipei City bilingual education policy already has a legal basis, but it’s not easy to develop the supportive regulations. Second, the smooth implementation of this policy depends on the consensus and communication skills of the school team, especially among English teachers, subject teachers and English native teachers. Third, the policy has to face the challenge of curriculum planning, collaborative teaching, assessment design, and teacher training till this moment. Fourth, although the government has increased human capital and budget year by year, it lacks a check mechanism for the effectiveness of the project. Fifth, the policy still has conflicts and contradictions and interfere with the subject teachers’ power. End of this study, it also provides some recommendations for policy feasibility of bilingual education, policymakers, and schools based on findings.
一、中文部分
丘昌泰、余致力、羅清俊、張四明、李允傑(2001)。政策分析。國立空中大學。
王昱培(2019年2月18日)。莫讓雙語教育成為「階級再製」的機器。天下雜誌。2020年7月10日取自https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/52/article/7767。
王斌華(2003)。雙語教育與雙語教學。上海教育。
全國教師會(2003,8月22日)。【新聞稿】全教會為本土英語教師請命。2017年10月5日取自https://forum.nta.org.tw/v362/epaper/17/17-1.htm。
江明修(1997)。公共行政學:理論與社會實踐。五南。
行政院(2018,12月6日)。【行政院新聞稿】賴揆:以2030為目標,打造台灣成為雙語國家。2020年5月20日取自https://www.ey.gov.tw/Page/6485009ABEC1CB9C。
余致力、毛壽龍、陳敦源、郭昱瑩(2008)。公共政策。智勝文化。
吳百玲(2019)。2030打造臺灣成為雙語國家願景之我見。臺灣教育評論月刊,8(4),160-165。
吳定(1991)。公共行政論叢。順達。
吳定(2000)。公共政策(空大附專用書)。中華電視。
吳明清(1991)。教育研究:基本觀念與方法分析。五南。
吳政達(2004)。教育政策分析:概念、方法與應用。高等教育。
吳英成(2010)。新加坡雙語教育政策的沿革與新機遇。臺灣語文研究,5(2),63-80。
吳敏蘭(2006)。雙語齊下:讓孩子中英文一樣溜。天下文化。
吳婷婷(2003)。雙語教育可行性之研究。新竹縣政府公務出國報告書。
吳清山、林天祐(1996)。雙語教育。教育資料與研究,7(63),50-60。
李光耀(2015)。李光耀回憶錄:我一生的挑戰 新加坡雙語之路。時報文化。
李宜蕙、邱顯復(2017,8月31日)。從小學英文!北市「雙語教育」家長搶破頭。民視新聞網,2020年6月10日取自https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2017831L06M1。
李倩萍(2019,6月3日)。新北市議會第3屆第1次定期會市政總質詢。新北市議會議事錄。2020年9月5日取自https://www.ntp.gov.tw/content/Proceedings/P2019_3/%E7%AC%AC3%E5%B1%86%E7%AC%AC1%E6%AC%A1%E5%AE%9A%E6%9C%9F%E6%9C%83/%E8%AD%B0%E7%A8%8B_1080603_d22e282a-613a-415d-ad1f-9fea9fd1b573.htm。
李淑菁(2018,12月10日)。成為雙語國家?臺灣人「國際觀」遺失的那塊拼圖。獨立評論,2020年8月20日取自https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/354/article/7553。
何佩純(譯)(2017,11月16日)。麻州議會通過雙語教學法案。駐波士頓教育組,國家教育研究院國際教育訊息電子報,138。2020年7月20日取自https://fepaper.naer.edu.tw/index.php?edm_no=138&content_no=6751。
何萬順(2018,10月11日)。英語成第二官方語?何萬順:「英語為第二官方語」是假議題。蘋果新聞網,2020年7月10日取自https://tw.appledaily.com/forum/20181011/EQV23GT25LVV5NYSMYESIVPW5Y/。
呂美珠(2014)。情境學習與國小五年級學童英語學習興趣及學習成就之相關研究──以新北市英速魔法學院闊瀨校區為例(未出版之碩士論文)。臺北市立大學學習與媒材設計學系課程與教學組,臺北市。
呂美慧(2012,10月)。教育大辭書:雙語教育。國家教育研究院雙語詞彙,2020年5月30日取自https://terms.naer.edu.tw/detail/1453900/?index=3。
延晶(2016)。新加坡雙語小學生的優勢語言。華語文教學研究,13(2),89-108。
周瓦(2005)。美國雙語教育發展歷程分析。教育研究與實驗,2,12-18、53-57。
周玉霜(2008)。臺灣地區雙語學校辦學效能指標建構之研究(未出版之博士論文)。國立高雄師範大學教育學系,高雄市。
周祝瑛(2003)。引進英語外籍師資宜先小規模試辦。師友月刊,432,30-32。
林子斌(2021)。雙語教育:破除考科思維的20堂雙語課。親子天下。
林子斌、黃家凱(2020)。反思雙語教育:從新加坡的雙語經驗看臺灣的政策與作法。台灣教育,721,1-12。
林天祐(2005)。教育研究倫理準則。教育研究月刊,132,70-86。
林水波、張世賢(1991)。公共行政(第三版)。五南。
林安妮、李娟萍(2019,3月13日)。雙語國家,我們準備好了嗎?經濟日報,2020年6月13日取自https://money.udn.com/SSI/digital-news/2019/bilingual-country/index.html。
林政逸(2006,5月2日)。引進外籍英語教師政策之我見。2017年10月5日取自http://education-reform.blogspot.com/2006/05/blog-post_114657295147931720.html。
林曉雲(2020,6月17日)。打造雙語國家 教長:修法開放雙語學校或雙語班。自由時報電子報,2020年6月19日取自https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/3200768。
施正鋒(2018,9月1日)。「雙語國家」政策是盲動。台灣時報專論,2020年8月19日取自http://faculty.ndhu.edu.tw/~cfshih/politics%20observation/newspaper/20180901.html。
姜鑫、羅佳(2015)。城鄉基本公共服務均等化評價與對策。元華文創。
段慧瑩(2000)。教育大辭書:雙語教育模式。國家教育研究院雙語詞彙,2020年5月30日取自https://terms.naer.edu.tw/detail/1315269/。
柯于璋(2009)。災後遷村計畫之政治可行性分析:以高雄縣藤枝新舊部落為例。台灣政治學刊,13(1),107-159。
秦夢群(2004)。美國教育法與判例。高等教育。
洪麗卿、劉美慧(2018)。美國華盛頓州國小階段跨國移民學生之學習安置和語言支持制度。教育研究集刊,64(2),85-123。
翁燕珩(譯)(2008)。Baker C.著:雙語與雙語教育概論(1996)(Foundations of Bilingual Education and Bilingualism)。中央民族大學。
曹婷婷(2017,10月14日)。台南推動3年 創英語友善環境。中時電子報,2020年6月3日取自https://www.chinatimes.com/newspapers/20171014000308-260102?chdtv。
盛德仁(2007)。雙語教學模式探究。外語教學與研究出版社。
崔慈悌(2020,6月15日)。蔡英文:高教退場和雙語國家應列下會期重點。中時電子報,2020年6月16日取自https://www.chinatimes.com/realtimenews/20200615005191-260407?chdtv。
畢恆達(2013)。教授為什麼沒告訴我。小畢空間。
章凱閎(2020,7月26日)。偏鄉聘任大不易 教育部擴大引進每年300名外籍教師。聯合新聞網,2020年8月1日取自https://udn.com/news/story/6885/4732263。
章凱閎(2020,8月17日)。助攻雙語 英國擬選送英語師資來台。聯合新聞網,2020年8月18日取自https://udn.com/news/story/6885/4787233。
教育部(2010)。所送99學年度「活化課程實驗方案」修正計畫案函。【教育部99年7月8日台國(二)字第0990115619B號函復臺北縣政府】
教育部(2012)。檢送監察院就貴市活化課程實驗方案是否遵守教育法令及地方制度法辦理情形。【教育部101年10月25日臺國(二)字第1010200640號函】
教育部(2016)。108課綱資訊網:十二年國民基本教育課程架構。
教育部(2018)。全英語教學師資培訓實施計畫【教育部107年11月21日臺教師(二)字第1070199256號函頒】。2020年5月20日取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=D33B55D537402BAA&s=38578F455A5CA5B7。
教育部(2018,12月6日)。【教育部新聞稿】全面啟動教育體系的雙語活化、培養臺灣走向世界的雙語人才。2020年5月20日取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=B7D34EA3ED606429。
教育部(2019,9月5日)。教育部推動雙語國家計畫。2020年5月20日取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=D33B55D537402BAA&s=FB233D7EC45FFB37。
教育部(2020,5月14日)。中小學國際教育白皮書2.0。2020年5月20日取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=C56B0FF1E7E21B45。
教育部、國家發展委員會(2020,8月)。前瞻基礎建設—人才培育促進就業建設 2030雙語國家政策(110-113年度)。2020年11月30日取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=D33B55D537402BAA&s=FB233D7EC45FFB37。
國立台灣大學研究倫理中心(2015)。新案審查需用表單。http://ord.ntu.edu.tw/REC/FormDownload.aspx。
國家發展委員會(2018,12月)。2030雙語國家政策發展藍圖【行政院107年12月10日院授發綜字第1070802190號函頒】。2020年5月20日取自https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=FB2F95FF15B21D4A。
國家發展委員會(2018,12月29日)。有關聯合晚報報導香港城市大學郭位校長對我國推動雙語國家政策的誤解 回應稿。2020年5月31日取自https://www.ndc.gov.tw/News_Content.aspx?n=B3166DEAC8BA29A7&sms=C27703EF4422B026&s=903141B9105220BB。
國家發展委員會(2020,3月)。2030雙語國家政策各部會2019年推動亮點成果。2020年5月20日取自https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=FB2F95FF15B21D4A。
國家發展委員會(2020)。2030雙語國家政策2020年推動重點及廣宣規劃。2020年5月20日取自https://www.ndc.gov.tw/Advanced_Search.aspx?q=%E9%9B%99%E8%AA%9E%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E6%94%BF%E7%AD%96。
張武昌、陳秋蘭、羅美蘭(2008)。引進外籍教師協助英語教學之成效討論。教育資料與研究雙月刊,83,201-226。
張建成(2000,12月)。教育大辭書:雙語及雙文化教育。國家教育研究院辭書,2020年6月30日取自https://pedia.cloud.edu.tw/home/index。
張芳全(2004)。教育政策分析。心理。
張雅喬(2004)。臺中市國民小學教師對雙語教育政策認知、執行與困境之研究(未出版之碩士論文)。逢甲大學公共事務與社會創新研究所,臺中市。
張錦弘(2017,10月29日)。國小瘋雙語教學 恐造就雙語庸才?學者看法大不同。聯合新聞網,2020年7月1日取自https://udn.com/news/story/6887/2784965。
張學謙(2016)。走向添加式雙語主義:強化家庭與學校的母語教育。臺灣教育評論月刊,5(9),1-9。
張學謙(2020,2月25日)。自由廣場:台灣語言教育的三個「錯誤兩難」。自由評論網,2020年7月10日取自https://talk.ltn.com.tw/article/paper/1354383。
通識再現(2020,7月13日)。點教育:專注英語學習的雙語教育,令人無言以對。風傳媒,2020年7月14日取自https://www.storm.mg/article/2819533。
許家齊(2020,3月)。邁向雙語國 打造未來人才的國際力。全台300+公立國中小掀雙語課熱潮。親子天下,111,62-65、70-84。
許家齊(2020,3月)。台師大教育學系教授林子斌:雙語教育不能盲目移植國外經驗。親子天下,111,68。
商常發(2010,7月5日)。北縣活化課程 周錫瑋:中央地方共創教育新業。中時電子報,2020年9月3日取自https://www.chinatimes.com/newspapers/20100705000395-260107?chdtv。
馮靖惠(2017,10月12日)。英文列第二官語?「分階段推動」vs.「是迷思」。聯合新聞網,2020年6月10日取自https://udn.com/news/story/6885/2753893。
梁雨薇(2020)。雙語教育政策下雙語教師的工作壓力之研究 -以桃園市雙語國小為例(未出版之碩士論文)。開南大學公共管理碩士在職專班,桃園市。
梁建鋒(2002)。美國教育。中國科學技術大學出版社。
梁展嘉(2015)。幹嘛羨慕新加坡?一個台灣人的新加坡移居10年告白。時報文化。
梁超(2012)。雙語教育新思維。社會科學文獻出版社。
莊純鳳(2007)。私立雙語學校之關係行銷研究(未出版之碩士論文)。逢甲大學經營管理學系,臺中市。
新北市政府(2019,4月29日)。【市政新聞】四年四億扎根技職三箭 侯友宜宣布40校加入職探「New CHOICE」體驗。2020年9月20日取自https://www.ntpc.gov.tw/ch/home.jsp?id=28&dataserno=201904290016。
新北市政府(2020,8月21日)。【市政新聞】新北百位外師全國最多 侯友宜於校長會議宣示啟動2030新北雙語城。2020年8月25日取自https://www.ntpc.gov.tw/ch/home.jsp?id=e8ca970cde5c00e1&dataserno=bda94000fd96cd2b4b9962a6accbedc9。
新北市政府教育局(2011)。新北市公立國民小學多元活化課程實驗計畫。【100年6月20日北教國字第1000639309號函】
新北市政府教育局(2012)。新北市100至101學年度實施多元活化課程實施現況與因應機制分析報告。
新北市政府教育局(2012)。新北市雙語實驗學校設置之評估研究案報告。
新北市政府教育局(2013)。新北市國民小學多元活化課程與課稅方案整合評估報告。
新北市政府教育局(2013)。新北市102學年度公立國民小學英語精進方案—英語增加一節課實施計畫及新北市公立國民小學教育實驗課程計畫。【102年5月22日北教國字第1021886159號函】
新北市政府教育局(2013,8月24日)。【教育新聞】打造全英語化情境教室 新北4國中引進外師。2021年6月24日取自https://www.ctjh.ntpc.edu.tw/p/404-1000-462.php。
新北市政府教育局(2014)。新北市103年度國民小學推動英語教育工作計畫。【102年1月10日北教國字第1023375121號函】
新北市政府教育局(2014)。新北市英速魔法學院103學年度實施計畫。【103年9月5日北教國字第1031656975號函】
新北市政府教育局(2014)。新北市103年度新加坡英語教育國際交流參訪活動計畫報告。新北市政府公務出國報告資訊網,2020年9月5日取自https://www.rova.ntpc.gov.tw/OpenFront/local/report_detail.jsp?sysId=C103AB040。
新北市政府教育局(2014)。新北市103年度英語教師國際短期教育參訪訓練報告。新北市政府公務出國報告資訊網,2020年9月5日取自https://www.rova.ntpc.gov.tw/OpenFront/local/report_detail.jsp?sysId=C104AB018。
新北市政府教育局(2015)。新北市104年度國小英語教師國際短期教育訓練報告。新北市政府公務出國報告資訊網,2020年9月5日取自https://www.rova.ntpc.gov.tw/OpenFront/local/report_detail.jsp?sysId=C104AB119。
新北市政府教育局(2016)。新北市104學年度第二學期雙語實驗課程計畫審查會議紀錄及審查意見。【105年4月15日新北教國字第1050607704號函】
新北市政府教育局(2016,11月)。新北市雙語實驗課程學校共識會議簡報。
新北市政府教育局(2017)。新北市106年度國中小英語教師國際短期教育訓練報告。新北市政府公務出國報告資訊網,2020年9月5日取自https://www.rova.ntpc.gov.tw/OpenFront/local/report_detail.jsp?sysId=C106AB157。
新北市政府教育局(2017)。新北市106學年度國小英語教育工作輔導訪視實施計畫。【106年12月13日新北教國字第1062492432號函】
新北市政府教育局(2018,3月)。新北市107-109學年度國民小學雙語實驗課程實施計畫。【107年3月5日新北教國字第1070413919號函】
新北市政府教育局(2019,1月)。新北市國小英語領域課程綱要暨補充規定。2020年9月7日取自https://englishcenter.ntpc.edu.tw/nss/p/Syllabus#。
新北市政府教育局(2019,12月)。新北市技術型高中雙語教育計畫。【108年12月4日新北教技字第1082233814號函】
新北市政府教育局(2019,12月)。新北市109-110學年度高國中引進外籍英語教師專案學校申請說明簡報。
新北市政府教育局(2020)。新北市109學年度國民小學雙語實驗課程學校擴大試辦實施計畫。【109年5月21日新北教國字第1090896380號函】
新北市政府教育局(2020,9月21日)。【教育新聞】樟樹實中打造1:1校園AR擬真英語情境 雙語課程再添科技生力軍。2020年9月21日取自https://www.ntpc.edu.tw/home.jsp?id=d127e0ce0f4f407b&act=be4f48068b2b0031&dataserno=53bb032cfa78f1b8bf6111efcfd422a8。
臺北縣政府教育局(2002)。臺北縣國民小學一至六年級英語課程綱要及能力指標。2020年8月29日取自http://www.ntpta.org.tw/filedown/6141.doc。
臺北縣政府教育局(2006)。臺北縣95-98年加強英語教學中程計畫。【95年12月11日北府教學字第0950813831號函】
臺北縣政府教育局(2008)。臺北縣97學年度國民小學試辦「活化課程實驗方案」實施計畫。【97年5月2日北教國字第0970323451號函】
臺北縣政府教育局(2010)。臺北縣99學年度活化課程實驗方案修正計畫。【99年8月24日北教國字第0990807096號函】
陳之權(2013)。新加坡獨立以來各階段華文課程與教學改革重點及其影響與評價(1965-2010)。中原華語文學報,11,73-97。
陳向明(2002)。社會科學質的研究。五南。
陳志銳(2013)。從雙語到雙文化:新加坡的華英雙語詩歌。中國現代文學,23,111-132。
陳昀萱(2019,8月3日)。雙語教育的國際趨勢。國家教育研究院電子報,186。2020年7月20日取自https://epaper.naer.edu.tw/index.php?edm_no=186。
陳宛茜(2019,7月22日)。全英語教授數學自然 國小校長憂缺配套引家長憂慮。聯合新聞網,2020年6月11日取自https://udn.com/news/story/6885/3943321。
陳宛茜(2019,10月4日)。台灣想成雙語國家 國中小生一年英語經費一餐就可吃掉。聯合新聞網,2020年6月11日取自https://udn.com/news/story/6898/4086313。
陳美如(1995)。雙語教育教學模式初探—試論雙語教育在我國之可行途徑。教育資料與研究,7,55-60。
陳美如(2009)。台灣語言教育政策之回顧與展望(第二版)。復文圖書出版社。
陳思維、周玉霜(2019)。他山之石:雙語學校之脈絡與反思─以美國為例。教育研究月刊,306,39-51。
陳純音(2010)。臺北縣英速魔法學院辦理成效:第4階段研究計畫。臺北縣政府教育局委託之專案研究計畫,未出版。
陳浩然(2019)。雙語職探教育課程設計與教學實施。論文發表於2019年8月13日新北市108學年度職業試探暨體驗新興產業無人機雙語課程研發研習。新北市政府教育局。
陳浩然(2020)。新北市立樟樹國際實創高級中等學校國中部實施教育實驗計畫申請書(109-111學年度)。新北市立樟樹國際實創高級中等學校。
陳超明(2019,1月3日)。陳超明:台灣的雙語政策是孩子的福氣?還是夢魘?翻轉教育,2020年8月24日取自https://flipedu.parenting.com.tw/article/5171。
陳胤祖(2019,8月5日)。2030雙語國家政策 國發會主委:希望國人具備英語溝通力。中時電子報,2020年7月14日取自https://magazine.chinatimes.com/EnglishCareer/20190805001118-300224。
趙宥寧(2020,6月27日)。半數私立高中職六年內退場?學校轉型 這兩方向是趨勢。聯合新聞網,2020年9月5日取自https://udn.com/news/story/6885/4662607。
黃昆輝、呂木琳(2000,12月)。教育大辭書:政策分析。國家教育研究院雙語詞彙,2020年9月30日取自http://terms.naer.edu.tw/detail/1307459/。
黃湄雅(2006,11月15日)。從兒童語言發展看國小鄉土語言課程與教學的問題。網路社會學通訊期刊,58,2020年6月3日取自http://www.nhu.edu.tw/~society/e-j/58/58-21.htm。
黃崇嶺(2009)。雙語教學的理論與實踐。上海譯文。
黃瑞琴(1991)。質的教育研究方法。心理。
黃鈺涵(2017)。中小學國際教育施行的困境:國際教育不等於英語教育。臺灣教育評論月刊,6(5),105-107。
劉子倩(譯)(2006)。藤原正彥著:國家的品格(2005)。大塊文化。
劉慶剛(2011,6月)。新北市國民小學多元活化英語課程政策對國小英語教育影響之調查研究。新北市政府教育局委託之專案研究計畫,未出版。
陸怡雯(2017,8月20日)。國力漸衰 美國人更重外語。世界日報,2020年7月11日取自https://www.worldjournal.com/5119975/。
廖羿雯(2018)。賴清德推「雙語國家」 國發會:2030年落實,暫不列第二官方語言。風傳媒,2020年7月11日取自https://www.storm.mg/article/604786。
潘乃欣(2020,5月14日)。懂語言不等於有國際觀 中小學國際教育將融入各科。聯合新聞網,2020年7月11日取自https://udn.com/news/story/6898/4563349。
潘乃欣(2020,7月21日)。雙語教育師資不足 潘文忠:明年經費增為10倍加速培育。聯合新聞網,2020年7月21日取自https://udn.com/news/story/6885/4719261。
潘乃欣(2020,9月1日)。私立大學「向下轉型」辦中小學 打雙語牌搶生。聯合新聞網,2020年9月5日取自https://udn.com/news/story/6885/4827536。
葉德明(2002)。雙語教學之理論與實踐。師大書苑。
蔡容喬(2019,8月22日)。國際教育不只是講英語 教育部辦南區公聽會與學界座談。聯合新聞網,2020年7月11日取自https://udn.com/news/story/6898/4004025。
鄒文莉、高實玫、陳慧琴(2018)。學科內容與語言整合教學的核心精神。載自鄒文莉、高實玫(主編)。CLIL教學資源書:探索領域內容與語言整合教學(頁9-20)。書林。
鄭玉倩(2010,1月4日)。台北縣語文故事屋啟動 提升英語能力。大紀元,2020年9月5日取自https://www.epochtimes.com/b5/10/1/4/n2775994.htm。
盧柏安、黃彥融(2013)。新北市國小多元活化課程及其政策轉型決定模式之探討。學校行政雙月刊,88,141-159。
盧柏安(2018)。讀萬卷書 行萬里路~美東參訪心得。新北市教育,26,69-72。
戴維揚(2002)。國民小學全面實施英語教學的理論基礎。第十九屆中華民國英語文教學國際研討會論文集(頁163-171)。文鶴。
顏擇雅(2021,7月)。增加英語人才 不必成為雙語國家。親子天下,119,35-37。
羅梅英(2019,9月)。專訪國教署署長彭富源 對焦兩件事,教育才能產生質變。未來Family,47,20-23。
羅梅英(2019,9月)。雙北、台南跑前面 雙語教育。未來Family,47,24-30。
蘇以文(2003)。國語文教育與英語教育的關係。國際化之路—臺灣英語教育的未來研討會論文集,5-11。
簡雅臻(2019,5月)。培養學生以英語學習學科的CLIL。HELLO E.T.,113。2020年7月13日取自https://www.cet-taiwan.com/drcet/detail.asp?serno=1248。
謝國平(1993)。從語言規劃看雙語教育。教師天地,67,16-21。臺北市教師研習中心。
Anselm, S. & Juliet, C. (2001). 質性研究入門:紮根理論研究法(吳芝儀、廖梅花譯)。石濤文化。(原著出版年:1990)
John, W. C., Vicki L. Plano C. (2015). 如何理解研究:使用者指南(蘇文賢譯)。學富。(原著出版年:2010)
Patton, M. Q. (1995). 質的評鑑與研究(吳芝儀、李奉儒譯)。桂冠。(原著出版年:1990)
二、英文部分
American Psychological Association (2017). Ethical principles of psychologists and code of conduct. http://www.apa.org/ethics/code/
Arnold, M. J. (1972). Political feasibility and policy analysis. Public Administration Review, 32(6), 859-867.
Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism (4th ed.). Multilingual Matters.
Ball, P., Kelly, K. & Clegg, J. (2015). Putting CLIL into Practice. Oxford University Press.
Brown, J. E., Smallman, S., & Hitz, R. (2008). Partnerships to recruit and prepare bilingual teachers. Metropolitan Universities, 19(3), 54-67.
Coyle, D. (2008). Content and Language Integrated Learning: Motivating Learners and Teachers. https://blocs.xtec.cat/clilpractiques1/files/2008/11/slrcoyle.pdf
Coyle, D., Hood, P. & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge University Press.
Currie, R. R., Seaton, S. & Wesley, F. (2009). Determining Stakeholders for Feasibility Analysis. Annals of Tourism Research, 36(1), 41-63.
Darn, S. (2006). Content and Language Integrated Learning(CLIL): A European overview. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED490775.pdf
Dolson, D. P., & Mayer, J. (1996). Longitudinal study of three program models for language-minority students: a critical examination of reported findings. Bilingual Research Jounral, 16(1&2), 105-157.
Freeman, R. D. (1998). Bilingual Education and Social Change. Multilingual Matters.
Galston, W. A. (2008). Political Feasibility: Interests and Power. In Moran, M., Rein, M., Goodin, R. E. (Eds.), The Oxford Handbook of Public Policy (pp543-556). Oxford University Press.
Gándara, P., & Escamilla, K. (2016). Bilingual Education in the United States. In García, O., Angel, L., Stephen, M. (Eds.), Bilingual and Multilingual Education (pp439-452). Springer.
García, Ofelia (2011). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Wiley Blackwell.
Glisan, E. W., & Donato, R. (2017). Enacting the Work of Language Instruction: High-Leverage Teaching Practice. The American Council on the Teaching of Foreign Languages.
Graddol, D. (2006). English learners, academic literacy and thinking. Heinemann.
Marsh, D. (2002). Content and Language Integrated Learning: The European Dimension- Actions, Trends and Foresight Potential.http://europa.eu.int/comm/education/languages/index.html
Marsh, D., Marsland, B. & Stenberg, K. (2001). Integrating Competencies for Working Life. Jyväskylä: University of Jyväskylä.
McCulloch, G., & Crook, D. (Eds.). (2008). The Routledge International Encyclopedia of Education. Routledge.
Mehisto, P., Marsh, D. & Frigols, M. J. (2008). Uncovering CLIL: Content and Language Integrated Learning and Multilingual Education. Macmillan Education.
Meltsner, A. J. (1972). Political Feasibility and Policy Analysis. Public Administration Review, 32(6), 859-867.
Molly, W. (2019, April). Dual language program at PS 173Q. Paper presented at the 2019 New Taipei City International Bilingual Education Conference.
Ramsey, P. J. (2010). Bilingual Public Schooling in the United States. A History of America’s “Polyglot Boardinghouse”. Palgrave Macmillan.
Reale, E. & Seeber, (2013). Instruments as empirical evidence for the analysis of higher education policies. Higher Education, 65(1), 135-151.
Richards, J.C., & Schmidt, R. (Eds.). (2002). Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics (3rd ed.). Pearson Education Limited.
Robertozzi, D. A., & Molinaro, R. S. (2019, April). Linden public schools: A model district of serving a linguistically diverse community. Paper presented at the 2019 New Taipei City International Education Seminar, New Taipei City.
Robson, C. (1993). Real World Research: A resources for social scientists and practitioner- researchers. Blackwell.
Starling, Grover (1998). Strategies for Policy Making. The Dorsey Press.
Taylor, S., Rizvi, F., Lingard, B. & Henry, Miriam. (1997). Educational Policy and the Politics of Change. Routledge.