簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃琬婷
Huang, Wan-Ting
論文名稱: 一窺白色巨塔:活動理論視角下台灣護理人員醫院職場英語使用探究
Behind the White Tower: An Insight into Taiwanese Nurses' English Use in Hospitals through Activity Theory Lens
指導教授: 陳秋蘭
Chern, Chiou-Lan
口試委員: 程玉秀
Cheng, Yuh-Show
黃淑真
Huang, Shu-Chen
李菁華
Lee, Beryl Chinghwa
王宏均
Wang, Hung-Chun
陳秋蘭
Chern, Chiou-lan
口試日期: 2023/06/13
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 英語學系
Department of English
論文出版年: 2023
畢業學年度: 111
語文別: 英文
論文頁數: 168
中文關鍵詞: 醫院職場台灣護理師活動理論專業英文社會文化角度
英文關鍵詞: English for Specific Purposes, Taiwanese nurses' English use, Hospital contexts, Activity Theory, Contradictions
研究方法: 深度訪談法半結構式訪談法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202300646
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:137下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 因應全球化趨勢、頻繁國際交流以及實證護理實踐的應用等因素,儘管英語在台灣主要作為第二外語,仍舊在台灣醫療溝通中扮演著關鍵角色,這也刻畫出台灣護理師在醫院職場需要使用英語的重要性。過去探討護理專業英文文獻多著重在以英文作為母語的溝通情境使用,極少文獻探討英語作為第二外語的護理職場英文使用,另外台灣的護理專業英文相關文獻也多顯過時。本研究以Engeström的活動理論為研究框架,從社會文化角度來探討台灣護士在醫院中的專業語言使用,並藉由活動理論的六個元素(主體、目標、社群、規則、角色以及工具)來分析台灣護理師在護理職場英語使用的目標, 輔助工具媒介及系統性矛盾。研究參與對象包含十位護理專業人員,三位醫生及三位外籍病患,透過與這三組重要關係人的半結構化及深度訪談,以捕捉全面及多樣化的觀點。
    研究結果顯示,台灣護理師需要視不同的目的及溝通對象分別使用專業英文(English for Specific Purposes)及一般英文(English for General Purposes)。在追求既定語言目標的過程中,護理師主要依賴他們的語言能力作為臨床英語使用的主要媒介工具。然而當受限於語言能力時,護理師必須借助非語言的輔助工具,例如肢體語言、Google翻譯、圖片和實物,來彌補其不足。研究結果也顯示社群規則、醫院社群和角色分工等社會文化層面,對台灣護士的專業英語使用產生影響。透過活動理論視角,本文也分析各個系統元素之間的衝突而產生矛盾,包含: 護理人員有限的詞彙、過度強調去語境化的醫用術語、過度依賴線上翻譯、臨床英語的衝突使用以及護理社群中的階層權力不對稱等,另外醫生和護士在專業英語養成過程的明顯歧異也造成兩個個系統之間的矛盾。本文透過活動理論重新詮釋護理專業英文在醫院職場應用,對未來的護理專業英文教育實踐,及對未來專業英文相關研究具有參考價值。

    This study argues for the sociocultural and sociopolitical perspectives to examine Taiwanese nurses’ professional language use in hospitals. The main rationales for the study are twofold: first, to address the scarcity of investigation of more context-based and socially-situated language use in ESP (English for Specific Purposes) settings; second, to fill the gaps in English for Nursing Purposes (ENP) literature that has been limited to English-speaking contexts. Informed by Engeström’s activity theory, the study aims to explore the activity of Taiwanese nurses’ professional language use in terms of their intended goals, mediated strategies, and challenges within nursing contexts. These three aspects are manifested as the object, mediated tools, and inherent contradictions within the activity system, and form the three research questions that guide the current study.
    Echoing the multi-voiced structure of the activity theory, the study employed semi-structured interviews with three groups of significant stakeholders, namely nurses, doctors, and foreign patients who use English as a lingua franca, to capture diverse perspectives. The study involved a total of sixteen participants, including ten nurses of different levels of nursing experience and clinical roles as the primary participants, and three doctors and three foreign patients as secondary participants.
    Regarding the object of Taiwanese nurses’ language use, the findings showed that nurses were required to navigate diverse workplace genres to progress toward various goals of using the English language effectively in clinical settings. The appropriateness of genre depends on factors such as communication purpose and intended audience. For specialist communication, nurses need to understand both standard medical English and dialectal variations in verbal communication, while also requiring general English proficiency to translate medical language for non-specialists such as foreign patients, their families, and caregivers. Additionally, for nurses aspiring to advance their professionalism and career, academic language proficiency is also necessary to read domain-specific nursing journals for staying updated with nursing practice and implementing evidence-based nursing.
    In their pursuit of the intended language goals, nurses relied on their prior knowledge of language skills as the main mediating tool for their clinical English use. Nevertheless, the study revealed that nurses also resorted to non-linguistic artifacts to compensate for language limitations, such as body language, facial expressions, machine translation, pictures, and real objects. The sociocultural aspects of mediation, including rules, community, and division of labor, also exerted influence on Taiwanese nurses’ professional English language use. This study also used an activity system analysis to examine the contradictions that arose in the activity of Taiwanese nurses’ English use for their nursing practices. Several contradictions between the object and various components of the activity system were identified, such as nurses’ limited lexical knowledge (object vs. tools), overemphasis on decontextualized terminology (object vs. tools), overreliance on machine translation (object vs. tools), conflicting use of clinical English (object vs. rules), and hierarchical power asymmetry in the nursing community (object vs. division of labor). A contradiction was also found between doctors’ and nurses’ activity systems, emerging from a significant divergence in the professional training between doctors and nurses. Drawing on the findings, implications for research and pedagogy are discussed in this study.

    CHAPTER ONE INTRODUCTION 1 Background of the Study 5 Diverse Immigration and Migration 5 Development of the Medical Tourism Industry 7 The Role of English in Healthcare Contexts 8 Statement of the Problem 9 Significance of the Study 11 Research Questions 15 CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW 16 Defining English for Specific Purposes (ESP) 16 Nursing Education in Taiwan 18 Conceptual Framework 19 Activity Theory 19 Contradictions 23 Review of Relevant Literature 25 Empirical Studies on EAP Through Activity Theory Lens 25 Empirical Studies on Workplace English 28 Empirical Studies on Nursing Workplace English 31 International Context 31 Local Context 34 CHAPTER THREE METHODOLOGY 38 Introduction 38 The Rationale Behind Participant Selection 38 The Rationale Behind the Research Instrument 40 Participants 41 Nurses 41 Doctors 45 Foreign patients 46 Data Collection 47 Data Analysis 52 Activity Theory as an Analytic Tool 52 Micro- and Macro-level Analysis 55 CHAPTER FOUR RESULTS AND DISCUSSION 57 Introduction 57 Results on the Object of Nurses’ Activity System 59 Communication with Healthcare Professionals 59 Code-switching to English Medical Jargon 59 Reading Medical Records 63 Composing Medical Records 65 Communication with non-healthcare stakeholders 67 Advancement of Professionalism and Progression of Career-ladder 70 Discussion on the Object of Nurses’ Activity System 74 Results on the Mediation of Nurses’ Activity System 78 Language Experiences as Mediation 79 Language Experience in ESP 79 Language Experience in EGP 81 Technology as Mediation 83 Technology Use in ESP Context 84 Technology Use in EGP Context 86 Semiotic Resources as Mediation 87 Community, Rule, and Division of Labor as Mediation 88 Discussion on the Mediation of Nurses’ Activity System 93 Results on Contradictions of Nurses’ Activity System 98 Contradictions based on activity theory 98 Contradiction (A): nurses’ clinical English use (main activity system) vs. doctors’ clinical English use (neighboring activity system) 99 Contradiction (B1): General Language Knowledge (Tools) vs. Clinical English Use (Object) 102 Contradiction (B2): Disciplinary Language Knowledge (Tools) vs. Clinical English Use (Object) 105 Contradiction (B3): Machine Translation (Tools) vs. Clinical English Use (Object) 107 Contradiction (C): Localized Variety of Clinical Discourse (Rule) vs. Clinical English Use (Object) 110 Contradiction (D): Preceptorship in Nursing (Division of labor) vs. Clinical English Use (Object) 113 Contradiction (E): Lack of Institutional Support (Community) vs. Clinical English Use (Object) 115 Discussion on Contradictions of Nurses’ Activity System 118 Divergent Educational tracks between Doctors and Nurses 118 Inadequate General Language Knowledge as a Symbolic Tool 121 Decontextualized Terminology in ESP Learning 123 Potential Pitfalls of Overreliance on Machine Translation 125 The Conflicting Use of English medical terminology 127 Hierarchical Power Asymmetry rooted in Preceptorship 128 Lack of Institutional Support in Developing Medical Documentation Skills 130 CHAPTER FIVE CONCLUSION 132 Revisiting Research Questions and Results 132 Implications for Practice 135 Limitations and Suggestions for Future Research 140 REFERENCES 144 APPENDICES 161 Appendix A: A Narrative Frame Questionnaire for Nurse Participants 161 Appendix B: Interview Questions for Nurses 162 Appendix C: Interview Questions for Doctors 163 Appendix D: Interview Questions for Foreign Patients 164 Appendix E: A Sample of Medical Record 165

    Ahmmed, R., Sinha, B. S., Khan, D. R., & Islam, D. M. (2020). A needs analysis of maritime English language skills for Bangladeshi seafarers to work on-board ships. Marine Policy, 119, 104041. https://doi.org/10.1016/j.marpol.2020.104041

    Alderson, J. C. (1984). Reading in a foreign language: A reading problem or a language problem. In J. C. Alderson & A. H. Urquhart (Eds.), Reading in a foreign language (pp. 1–24). Longman.

    Anthony, L. (2018). Introducing English for specific purposes (1st ed.). Routledge.
    Arias-Contreras, C., & Moore, P. J. (2022). The role of English language in the field of agriculture: A needs analysis. English for Specific Purposes, 65, 95–106. https://doi.org/10.1016/j.esp.2021.09.002

    Atai, M. R., & Fatahi-Majd, M. (2014). Exploring the practices and cognitions of Iranian ELT instructors and subject teachers in teaching EAP reading comprehension. English for Specific Purposes, 33(1), 27–38. https://doi.org/10.1016/j.esp.2013.07.007

    Baethge, C. (2008). The languages of medicine. Deutsches Arzteblatt International, 105(3), 37.

    Baker, M. (1988). Sub-Technical Vocabulary and the ESP Teacher: An Analysis of Some Rhetorical Items in Medical Journal Articles. Reading in a Foreign Language, 4(2), 91–105. http://eric.ed.gov/?id=EJ373610

    Bakhurst, D. (2009). Reflections on activity theory. Educational Review, 61(2), 197–210. https://doi.org/10.1080/00131910902846916

    Barcroft, J. (2019). Key issues in teaching single words. In S.Webb (Ed.), The Routledge handbook of vocabulary studies (pp. 479–492). Routledge.

    Barkhuizen, G. (2011). Home Tutor Cognitions and the Nature of Tutor-Learner Relationships. In P. Benson & H. Reinders (Eds.), Beyond the language classroom (pp. 161–174). Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9780230306790_13

    Belcher, D. (2013). The Future of ESP Research: Resources for Access and Choice. In B. Paltridge & S. Starfield (Eds), The handbook of English for specific purposes (pp. 535-551). Boston: Wiley-Blackwell.

    Belcher, D. D. (2004). Trends in Teaching English for Specific Purposes. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 165–186. https://doi.org/10.1017/s026719050400008x

    Belcher, D. D. (2006). English for Specific Purposes: Teaching to Perceived Needs and Imagined Futures in Worlds of Work, Study, and Everyday Life. TESOL Quarterly, 40(1), 133. https://doi.org/10.2307/40264514

    Belcher, D., & Lukkarila, L. (2011). Identity in the ESP context: Putting the learner front and center in needs analysis. In D.Belcher, A. M. Johns, & B. Paltridge (Eds.), New directions in English for specific purposes research (pp. 73–93). University of Michigan Press Ann Arbor.

    Benesch, S. (2009). Theorizing and practicing critical English for academic purposes. Journal of English for Academic Purposes, 8(2), 81–85. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2008.09.002

    Berkenkotter, C. (2009). A case for historical "wide-angle" genre analysis: A personal retrospective. Ibérica, 18(1), 9–22.

    Berwick, R. (1989). Needs assessment in language programming: From theory to practice. In R. K. Johnson (Ed.), The Second Language Curriculum (pp. 48–62). Cambridge: Cambridge University Press.

    Biber, D., & Gray, B. (2010). Challenging stereotypes about academic writing: Complexity, elaboration, explicitness. Journal of English for Academic Purposes, 9(1), 2–20. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2010.01.001

    Biber, D., Gray, B., & Poonpon, K. (2011). Should we use characteristics of conversation to measure grammatical complexity in L2 writing development? TESOL Quarterly, 45(1), 5–35. https://doi.org/10.5054/tq.2011.244483

    Bosher, S. (2013). English for Nursing. In B. Paltridge & S. Starfield (Eds), The Handbook of English for Specific Purposes (pp. 263–281). Boston: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118339855.ch14

    Bosher, S., & Smalkoski, K. (2002). From needs analysis to curriculum development: Designing a course in health-care communication for immigrant students in the USA. English for Specific Purposes, 21(1), 59–79. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(01)00002-3

    Bosher, S., & Stocker, J. (2015). Nurses’ narratives on workplace English in Taiwan: Improving patient care and enhancing professionalism. English for Specific Purposes, 38, 109–120.

    Bowker, L. (2020). Chinese speakers’ use of machine translation as an aid for scholarly writing in English: a review of the literature and a report on a pilot workshop on machine translation literacy. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 7(3), 288–298. https://doi.org/10.1080/23306343.2020.1805843

    Brener, N. D., Billy, J. O. G., & Grady, W. R. (2003). Assessment of factors affecting the validity of self-reported health-risk behavior among adolescents: evidence from the scientific literature. Journal of Adolescent Health, 33(6), 436–457.

    Briggs, N. (2018). Neural machine translation tools in the language learning classroom: Students’ use, perceptions, and analyses. JALT CALL Journal, 14(1), 3–24. https://doi.org/10.29140/jaltcall.v14n1.221

    Brindley, G. (1989). The role of needs analysis in adult ESL programme design. In R. K. Johnson (Ed.), The second language curriculum (pp. 63–78). Cambridge: Cambridge University Press.

    Brown, J. D. (2016). Introducing needs analysis and English for specific purposes. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315671390

    Cai, D. (2012). Teaching nursing English based on needs analysis in Chinese context: Problem-situated instruction for EOP in a non-English speaking country. Proceedings of 2012 International Symposium on Information Technologies in Medicine and Education, ITME 2012, 1, 186–190. https://doi.org/10.1109/ITiME.2012.6291277

    Cai, Y., & Kunnan, A. (2019). Detecting the language thresholds of the effect of background knowledge on a Language for Specific Purposes reading performance: A case of the island ridge curve. Journal of English for Academic Purposes, 42, 100795. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.100795

    Cancino, M., & Panes, J. (2021). The impact of Google Translate on L2 writing quality measures: Evidence from Chilean EFL high school learners. System, 98, 102464. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102464

    Casal, J. E., & Lee, J. J. (2019). Syntactic complexity and writing quality in assessed first-year L2 writing. Journal of Second Language Writing, 44(September), 51–62. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2019.03.005

    Chan, C. S. C. (2019). Long-term workplace communication needs of business professionals: Stories from Hong Kong senior executives and their implications for ESP and higher education. English for Specific Purposes, 56, 68–83.
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.07.003

    Chang, H. Y. A., Chan, L., & Siren, B. (2013). The impact of simulation-based learning on students’ English for Nursing Purposes (ENP) reading proficiency: A quasi-experimental study. Nurse Education Today, 33(6), 584–589. https://doi.org/10.1016/j.nedt.2012.06.018

    Chang, V. W. C. (2006). English Language Education in Taiwan: A Comprehensive Survey. Educational Resources and Research, 69, 129–144.

    Chen, C. C., Hu, C.Y., Wang, M.H., Lin, P.C., & Chen, S. (2021). Improving the accuracy of medical records. Journal of Taiwan Nurse Practitioners, 8(1), 50–59.

    Chen, J. F. (2010). Nusing beyond boundaries-A discussion on multi-cultural and tansnational nursing. Tzu Chi Nursing Journal, 9(4), 20–26. https://doi.org/10.6974/TCNJ.201008.0020

    Chen, Y. H. (2020). The Factors That Influencing Foreigners’ First Visiting in Taiwan [Master’s thesis, Chung Shan Medical University]. https://hdl.handle.net/11296/s29645

    Chew, K. S. (2005). An investigation of the English language skills used by new entrants in banks in Hong Kong. English for Specific Purposes, 24, 423–435. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.02.004

    Chia, H. U., Johnson, R., Chia, H. L., & Olive, F. (1998). English for College Students in Taiwan: A Study of Perceptions of English Needs in a Medical Context. English for Specific Purposes, 18(2), 107–119. https://doi.org/10.1016/s0889-4906(97)00052-5

    Choi, L. J. (2021). Implementing English for Medical Purposes (EMP) in South Korea: Nursing students’ ongoing needs analysis. Nurse Education Today, 104(March), 104989. https://doi.org/10.1016/j.nedt.2021.104989

    Choi, L. L. S. (2005). Literature Review: Issues Surrounding Education of English-as-a-Second Language (ESL) Nursing Students. Journal of Transcultural Nursing, 16(3), 263–268. https://doi.org/10.1177/1043659605274966

    Cole, M., & Engeström, Y. (1993). A cultural-historical approach to distributed cognition. In G.Salomon (Ed.), Distributed cognitions: Psychological and educational considerations (pp. 1–46). Cambridge University Press.

    Crawford, T., & Candlin, S. (2013). A literature review of the language needs of nursing students who have English as a second/other language and the effectiveness of English language support programmes. Nurse Education in Practice, 13(3), 181–185. https://doi.org/10.1016/j.nepr.2012.09.008

    Cummins, J. (2001). The entry and exit fallacy in bilingual education. In C. Baker & N. H. Hornberger (Eds.), An introductory reader to the writings of Jim Cummins (pp. 110–138). Clevedon: Multilingual Matters.

    Cummins, J., & Davison, C. (2007). International handbook of English language teaching (Vol. 15). Springer Science & Business Media.

    Dalen, J. E., & Alpert, J. S. (2019). Medical tourists: Incoming and outgoing. The American Journal of Medicine, 132(1), 9–10.

    Dictionary., A. H. (2008). The American heritage medical dictionary. Houghton Mifflin Company, University of Michigan.

    Dorst, A. G., Valdez, S., & Bouman, H. (2022). Machine translation in the multilingual classroom: How, when and why do humanities students at a Dutch university use machine translation? Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 8(1), 49–66.

    Ducar, C., & Schocket, D. H. (2018). Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate. Foreign Language Annals, 51(4), 779–795. https://doi.org/10.1111/flan.12366

    Dudley-Evans, T., & St John, M. J. (1998). Developments in English for specific purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge university press.

    Engestrom, Y. (2000). Activity theory as a framework for analyzing and redesigning work. Ergonomics, 43(7), 960–974. https://doi.org/10.1080/001401300409143

    Engeström, Y. (2001). Expansive Learning at Work: Toward an activity theoretical reconceptualization. Journal of Education and Work, 14(1), 133–156. https://doi.org/10.1080/13639080020028747

    Engeström, Y. (2015). Learning by expanding: An activity-theoretical approach to developmental research (2nd ed.). Cambridge university press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139814744

    Everington, K. (2018, April 7). Interactive chart shows how foreigners are distributed in Taiwan. Taiwan News. https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3400148
    Feryok, A. (2012). Activity Theory and Language Teacher Agency. Modern Language Journal, 96(1), 95–107. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01279.x

    Flowerdew, L. (2013). Needs Analysis and Curriculum Development in ESP. In B. Paltridge & S. Starfield (Eds), The Handbook of English for Specific Purposes (pp. 325-346). Boston: Wiley-Blackwell.

    Gao, X., & Ma, Q. (2011). Vocabulary learning and teaching beliefs of pre-service and in-service teachers in Hong Kong and mainland China. Language Awareness, 20(4), 327–342. https://doi.org/10.1080/09658416.2011.579977

    Garcia, I., & Pena, M. I. (2011). Machine translation-assisted language learning: Writing for beginners. Computer Assisted Language Learning, 24(5), 471–487. https://doi.org/10.1080/09588221.2011.582687

    Gedera, D. S. P. (2016). The application of activity theory in identifying contradictions in a university blended learning course. In D. S. Gedera & P. J. Williams (Eds.), Activity theory in education: Research and practice, (pp. 51–69). Springer.

    Glew, P. J. (2013). Embedding international benchmarks of proficiency in english in undergraduate nursing programmes: Challenges and strategies in equipping culturally and linguistically diverse students with english as an additional language for nursing in australia. Collegian, 20(2), 101–108. https://doi.org/10.1016/j.colegn.2012.04.002

    Greenhow, C., & Belbas, B. (2007). Using activity-oriented design methods to study collaborative knowledge-building in e-learning courses within higher education. International Journal of Computer-Supported Collaborative Learning, 2(4), 363–391. https://doi.org/10.1007/s11412-007-9023-3

    Greenier, V., & Moodie, I. (2021). Photo-narrative frames: Using visuals with narrative research in applied linguistics. System, 102(July), 102597. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102597

    Gromann, D., & Schnitzer, J. (2016). Where do Business Students Turn for Help? An Empirical Study on Dictionary Use in Foreign-language Learning. International Journal of Lexicography, 29(1), 55–99. https://doi.org/10.1093/ijl/ecv027

    Groves, M., & Mundt, K. (2021). A ghostwriter in the machine? Attitudes of academic staff towards machine translation use in internationalised Higher Education. Journal of English for Academic Purposes, 50, 100957. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2021.100957

    Gu, P. Y. (2003). Fine brush and freehand: The vocabulary‐learning art of two successful Chinese EFL learners. TESOL Quarterly, 37(1), 73–104.

    Gu, Y., & Johnson, R. K. (1996). Vocabulary learning strategies and language learning outcomes. Language Learning, 46(4), 643–679.

    Guhde, & Jacqueline, A. (2003). English-as-a-second language (ESL) nursing students: Strategies for building verbal and written language skills. Journal of Cultural Diversity, 10(4), 7.

    Halliday, M. A. K. (1994). An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.). London : Edward Arnold.

    Hamp-Lyons, L. (2011). English for academic purposes. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 89–105). Routledge.

    Havery, C., Townsend, L., Johnson, A., & Doab, A. (2019). Professional development for teachers of nursing students for whom English is an additional language: A reflection on practices. Nurse Education in Practice, 38(March), 52–58. https://doi.org/10.1016/j.nepr.2019.05.012

    Hua, T. L., & Beverton, S. (2013). General or vocational English courses for Taiwanese students in vocational high schools? Students' perceptions of their English courses and their relevance to their future career. Educational Research for Policy and Practice, 12(2), 101–120. https://doi.org/10.1007/s10671-012-9137-x

    Huang, C. Y., Wang, Y. W., & Liauh, Y. H. (2007). A preliminary study of university students’ vocabulary size. In International Symposium on English Teaching (pp. 428–435). Taipei: Crane Publishing Company.

    Huang, Y. (2021). Taiwanese Nurses ’ English Communication on Communicative Tasks. NPUST Humanities and Social Sciences Research: Pedagogy, 15(4), 53–73.

    Hussin, V. (2009). Facilitating success for ESL nursing students in the clinical setting: models of learning support. Transforming Nursing Education: The Culturally Inclusive Environment, 363–387.

    Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for specific purposes. Cambridge university press.

    Hwang, Y., & Lin, S. (2010). A study of medical students’ linguistic needs in Taiwan. The Asian ESP Journal, 6(1), 35–58.

    Hyland, K. (2007). English for specific purposes. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook of English language teaching (pp. 391–402). Springer.

    Hyland, K., & Jiang, F. (Kevin). (2021). Delivering relevance: The emergence of ESP as a discipline. English for Specific Purposes, 64, 13–25. https://doi.org/10.1016/j.esp.2021.06.002

    Hyland, K. L. (2011). Disciplinary specificity: Discourse, context, and ESP. In D. Belcher, A. M. Johns, & B. Paltridge (Eds.), New directions in English for specific purposes research (pp. 6–24). University of Michigan Press.

    Jasso-Aguilar, R. (1999). Sources, Methods and Triangulation in Needs Analysis: A Critical Perspective in a Case Study of Waikiki Hotel Maids. English for Specific Purposes, 18(1), 27–46. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(97)00048-3

    Johns, A. M., & Makalela, L. (2011). Needs Analysis, Critical Ethnography, and Context: Perspectives from the Client---and the Consultant. In D. Belcher, A. M. Johns, & B. Paltridge (Eds.), New Directions in English For Specific Purposes Research (pp. 197–221). The university of Michigan Press.

    Johnston, J., & Dornan, T. (2015). Activity theory: mediating research in medical education. In J. Cleland & S. J.Durning (Eds.), Researching medical education (pp. 93–104). Wiley-Blackwell.

    Juffs, A., & Friedline, B. E. (2014). Sociocultural influences on the use of a web-based tool for learning English vocabulary. System, 42(1), 48–59. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.10.015

    Kao, M. H., Chen, C. H., Chang, M. H., & Huang, C. H. (2007). English coversation ability among delivery room nurses. Chang Gung Nursing, 18(4), 561–572.

    Karimi, M. N., & Mofidi, M. (2019). L2 teacher identity development: An activity theoretic perspective. System, 81, 122–134. https://doi.org/10.1016/j.system.2019.02.006

    Kessler, M. (2020). Technology-Mediated Writing: Exploring Incoming Graduate Students’ L2 Writing Strategies with Activity Theory. Computers and Composition, 55, 102542. https://doi.org/10.1016/j.compcom.2020.102542

    Kobayashi, P. I. (2020). English in Taiwan. In K. Bolton, W. Botha & A. Kirkpatrick (Eds.), The Handbook of Asian Englishes (pp. 547–567). John Wiley & Sons. https://doi.org/10.1002/9781118791882.ch23

    Kocatepe, M. (2021). Reconceptualising the notion of finding information: How undergraduate students construct information as they read-to-write in an academic writing class. Journal of English for Academic Purposes, 54(October 2020), 101042. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2021.101042

    Kumar, A., Maskara, S., & Chiang, I. (2014). Health care satisfaction among foreign residents in Taiwan–An assessment and improvement. Technology and Health Care, 22(1), 77–90.

    Kuo, H. M., Lin, C. H., Lee, H. H., Chang, M. J., Fan, S. H., & Chang, Y. J. (2011). Building an evidence-based practice culture: Incorporating evidence-based nursing in the clinical ladder system. Journal of Nursing, 58(2), 68–74. https://doi.org/10.6224/JN.58.2.68

    Kuutti, K. (1996). Activity theory as a potential framework for human-computer interaction research. In B. Nardie (Ed.), Context and Consciousness: Activity Theory and Human-Computer Interaction (pp.9-22), Cambridge, MA: MIT Press.

    Lai, Y. C. (2016). English for Nursing: An Exploration of Taiwanese EFL Learners’ Needs. Chang Gung Journal of Humanities and Social Sciences, 9(1), 1.

    Larsen-Freeman, D. (2018). Looking ahead: Future directions in, and future research into, second language acquisition. Foreign Language Annals, 51(1), 55–72. https://doi.org/10.1111/flan.12314

    Laufer, B., & Ravenhorst-Kalovski, G. C. (2010). Lexical threshold revisited: Lexical text coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 22(1), 15–30.

    Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge university press.

    Lee, C.-Y. (1998). English for nursing purposes: A needs assessment for professional-oriented curriculum design. In Academic Journal of Kang-Ning 1(1), 55–72.

    Lee, S., Lu, Y. C., Yen, W. J., & Lin, S. C. (2004). Future trends in nursing education in Taiwan in the light of globalization. Hu li za zhi The journal of nursing, 51(4), 27-32.

    Lee, S. M. (2020). The impact of using machine translation on EFL students’ writing. Computer Assisted Language Learning, 33(3), 157–175. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1553186

    Lee, S. M. (2021). An investigation of machine translation output quality and the influencing factors of source texts. ReCALL, 34(1), 81–94. https://doi.org/10.1017/S0958344021000124

    Lee, S. M. (2023). The effectiveness of machine translation in foreign language education: a systematic review and meta-analysis. Computer Assisted Language Learning, 36(1–2), 103–125. https://doi.org/10.1080/09588221.2021.1901745

    Lei, J. (2019). Publishing During Doctoral Candidature From an Activity Theory Perspective: The Case of Four Chinese Nursing Doctoral Students. TESOL Quarterly, 53(3), 655–684. https://doi.org/10.1002/tesq.501

    Lei, J., & Hu, G. (2019). Doctoral candidates’ dual role as student and expert scholarly writer: An activity theory perspective. English for Specific Purposes, 54, 62–74. https://doi.org/10.1016/j.esp.2018.12.003

    Lei, X. (2008). Exploring a sociocultural approach to writing strategy research: Mediated actions in writing activities. Journal of Second Language Writing, 17(4), 217–236. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2008.04.001

    Leki, I. (2003). Living through College Literacy: Nursing in a Second Language. Written Communication, 20(1), 81–98. https://doi.org/10.1177/0741088303253571
    Leontiev, A. N. (1978). Activity, consciousness, and personality. Englewood Cliffs: Prentice Hall.

    Liau, Y. H. (2010). A Preliminary Study of Technical and Vocational College Students’ Attitudes toward English Graduation Thresholds. Journal of National Formosa University, 29(3), 41–60.

    Lilley, W., & Hardman, J. (2017). “You focus, I’m talking”: A CHAT analysis of mobile dictionary use in an advanced EFL class. Africa Education Review, 14(1), 120–138. https://doi.org/10.1080/18146627.2016.1224592

    Lin, Y.-Y., Chang, T.-R., Wu, A.-J., Lin, S.-C., & Chen, K.-J. (2012). A proposal to reduce anxiety of outpatient staff dealig with non-Mandarin speaking patients. Journal of MacKay Nursing, 6(2), 28–36. https://doi.org/10.29415/JMKN.201207

    Liou, T.-Y. (2011). Are They Doing Better after Getting Admitted into Technology University? ──A Study to Explore Changes of Students' English Proficiency. National Taidung University College of Humanities, 1(2), 223–253.

    Liu, D., & Lei, L. (2019). Technical vocabulary. In S. Webb & S. A. Webb, The Routledge handbook of vocabulary studies (pp. 111–124). Routledge.

    Liu, I. C. (2012). The research of medical tourism policy network in Taiwan. Sociology Mind, 2(04), 458.

    Liu, I. F. (2020). The impact of extrinsic motivation, intrinsic motivation, and social self-efficacy on English competition participation intentions of pre-college learners: Differences between high school and vocational students in Taiwan. Learning and Motivation, 72(August), 101675. https://doi.org/10.1016/j.lmot.2020.101675

    Liu, J. (2015). Reading transition in Chinese international students: Through the lens of activity system theory. Journal of English for Academic Purposes, 17, 1–11. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2014.11.004

    Liu, Y., & Hu, G. (2021). Mapping the field of English for specific purposes (1980–2018): A co-citation analysis. English for Specific Purposes, 61, 97–116. https://doi.org/10.1016/j.esp.2020.10.003

    Lockwood, J. (2012). Developing an English for specific purpose curriculum for Asian call centres: How theory can inform practice. English for Specific Purposes, 31(1), 14–24. https://doi.org/10.1016/J.ESP.2011.05.002

    Lu, C.-H., Wu, C.-F., Lee, H.-L., &Yu, W.-P. (2009). Improving the English Ability of the Nursing Staff in an Outpatient Department. Tzu Chi Nursing Journal, 8(6), 87–96. https://doi.org/10.6974/TCNJ.200912.0087

    Lu, Y. L. (2016). Experiences in the workplace community and the influence of community experiences on ENP courses for nursing professionals. Nurse Education Today, 40, 39–44.

    Lu, Y. L. (2018). What do nurses say about their English language needs for patient care and their ESP coursework: The case of Taiwanese nurses. English for Specific Purposes, 50, 116–129. https://doi.org/10.1016/j.esp.2017.12.004

    Lu, Y. L. (2020). How do nurses acquire English medical discourse ability in nursing practice? Exploring nurses’ medical discourse learning journeys and related identity construction. Nurse Education Today, 85, 104301.

    MacReady, N. (2007). Developing countries court medical tourists. The Lancet, 369(9576), 1849–1850. https://doi.org/10.1016/S0140-6736(07)60833-2

    Marra, M. (2013). English in the workplace. In B. Paltridge & S. Starfield (Eds), The Handbook of English for Specific Purposes (pp. 175-192). Boston: Wiley-Blackwell.
    Mauranen, A. (2018). Conceptualising ELF. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 7–24). Routledge.

    Mićić, S. (2013). Languages of Medicine–present and future. JAHR: Europski Časopis Za Bioetiku, 4(1), 217–233.
    Ministry of Health and Welfare, R. O. C. (Taiwan). (n.d.). Statistics for the international medical care. https://www.medicaltravel.org.tw/Chart.aspx?a=237
    Ministry of the Interior, R. O. C. (Taiwan). (2021a). The official statistics report from the Ministry of the Interior: 44th week, 2021. https://www.moi.gov.tw/cl.aspx?n=13331

    Ministry of the Interior, R. O. C. (Taiwan). (2021b). The official statistics report from the Ministry of the Interior: 8th week, 2021. https://ws.moi.gov.tw/Download.ashx?u=LzAwMS9VcGxvYWQvNDAwL3JlbGZpbGUvOTAwOS8yMTMxMjMvNjk0NTVlZDgtZDRlYS00ZTNiLWE5NWUtZjMxNTkzMDQ4ZmMzLnBkZg%3D%3D&n=MTEw5bm056ysOOmAseWFp%2BaUv%2Be1seioiOmAmuWgsV%2FntZDlqZrnmbvoqJjmpoLms4EucGRm

    Mitchell, C., DelFabbro, L., & Shaw, J. (2017). The acculturation, language and learning experiences of international nursing students: Implications for nursing education. Nurse Education Today, 56(May), 16–22. https://doi.org/10.1016/j.nedt.2017.05.019

    Munby, J. (1978). Communicative syllabus design: A sociolinguistic model for defining the content of purpose specific language programs. Cambridge: Cambridge University Press.

    Nguy, N. L. Q., & Ha, H. T. (2022). Lexical Profile of Academic Written English Revisited: What Does it Take to Understand Scholarly Abstracts? SAGE Open, 12(3). https://doi.org/10.1177/21582440221126342

    Niño, A. (2009). Machine translation in foreign language learning: Language learners’ and tutors’ perceptions of its advantages and disadvantages. ReCALL, 21(2), 241–258.

    O’Brien, S., Simard, M., & Goulet, M.-J. (2018). Machine translation and self-post-editing for academic writing support: Quality explorations. Translation Quality Assessment: From Principles to Practice, 237–262.

    Paltridge, B., & Starfield, S. (2011). Research in English for Specific Purposes. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 106–121). Routledge.

    Paltridge, B., & Starfield, S. (2016). English for specific purposes. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 56–67). Routledge.

    Park, J. H., & DeCosta, P. (2015). Reframing graduate student writing strategies from an activity theory perspective. Language and Sociocultural Theory, 2(1), 25–50. https://doi.org/10.1558/lst.v2i1.24977

    Pohio, K. (2016). Activity Theory Tools: What about Organisational Culture? Activity Theory in Education: Research and Practice, 153–165.

    Polit, D. F., & Northam, S. (2011). Impact factors in nursing journals. Nursing Outlook, 59(1), 18–28. https://doi.org/10.1016/j.outlook.2010.11.001

    Prior, P. (2006). A sociocultural theory of writing. In C. A. MacArthur, S. Graham, & J. Fitzgerald (Eds.), Handbook of writing research (2nd ed., pp. 54–66). The Guilford Press.

    Qian, D. D., & Lin, L. H. F. (2019). The relationship between vocabulary knowledge and language proficiency. In S. Webb & S. A. Webb, The Routledge Handbook of vocabulary studies (pp. 66–80). Routledge.

    Read, J., & Chapelle, C. A. (2001). A framework for second language vocabulary assessment. Language Testing, 18(1), 1–32.

    Ren, B., & Zhu, W. (2023). A Chinese EFL student’s strategies in graduation thesis writing: An Activity Theory perspective. Journal of English for Academic Purposes, 61(November 2022), 101202. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2022.101202

    Richards, J. C., &Schmidt, R. W. (2013). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. Routledge.

    Richterich, R., & Chancerel, J.-L. (1987). Identifying the Needs of Adults Learning a Foreign Language. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

    Roth, W. M. (2014). Reading activity, consciousness, personality dialectically: Cultural-historical activity theory and the centrality of society. Mind, Culture, and Activity, 21(1), 4–20. https://doi.org/10.1080/10749039.2013.771368

    Rubin, H. J., & Rubin, I. S. (2012). Qualitative interviewing: The art of hearing data (3rd ed.). Sage.

    Ruiz, N., & Federico, M. (2014). Complexity of spoken versus written language for machine translation. Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2014, 173–180.

    Sagre, A., Herazo, J. D., & Davin, K. J. (2022). Contradictions in Teachers’ Classroom Dynamic Assessment Implementation: An Activity System Analysis. TESOL Quarterly, 56(1), 154–177. https://doi.org/10.1002/tesq.3046

    Seidlhofer, B. (2013). Understanding English as a lingua franca-Oxford applied linguistics. Oxford University Press.

    Seidman, I. (2006). Interviewing as qualitative research: A guide for researchers in education and the social sciences (3rd ed.). Teachers college press.

    Shadiev, R., Sun, A., & Huang, Y. M. (2019). A study of the facilitation of cross-cultural understanding and intercultural sensitivity using speech-enabled language translation technology. British Journal of Educational Technology, 50(3), 1415–1433. https://doi.org/10.1111/bjet.12648

    Shakhsi Dastgahian, E., Turner, M., & Scull, J. (2020). Task-based pedagogies in Iran: The relationship between oracy and literacy. RELC Journal, 51(3), 412–426. https://doi.org/10.1177/0033688219845932

    Song, B., & Kim, T. Y. (2016). Teacher (de)motivation from an Activity Theory perspective: Cases of two experienced EFL teachers in South Korea. System, 57, 134–145. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.02.006

    Spence, P., & Liu, G. Z. (2013). Engineering English and the high-tech industry: A case study of an English needs analysis of process integration engineers at a semiconductor manufacturing company in Taiwan. English for Specific Purposes, 32(2), 97–109. https://doi.org/10.1016/j.esp.2012.11.003

    Staples, S. (2015). Examining the linguistic needs of internationally educated nurses: A corpus-based study of lexico-grammatical features in nurse-patient interactions. English for Specific Purposes, 37, 122–136. https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.09.002

    Stapleton, P., Leung K., & Kin, B. (2019). Assessing the accuracy and teachers’ impressions of Google Translate: A study of primary L2 writers in Hong Kong. English for Specific Purposes, 56, 18–34. https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.07.001

    Starfield, S. (2007). New directions in student academic writing. In J. Cummins & C. Davison (eds.), The international handbook of English language teaching (pp. 875-890). Norwell, MA: Springer.

    Starr, K. (2009). Nursing education challenges: Students with English as an additional language. Journal of Nursing Education, 48(9), 478–487. https://doi.org/10.3928/01484834-20090610-01

    Storch, N., & Sato, M. (2020). Comparing the same task in ESL vs. EFL learning contexts: An Activity Theory perspective. International Journal of Applied Linguistics (United Kingdom), 30(1), 50–69. https://doi.org/10.1111/ijal.12263

    Strevens, P. (1988). ESP after twenty years: A reappraisal. In M. Tickoo (Ed.), ESP: State of the art (1-13). SEAMEO Regional Language Centre.

    Su, S.-M., Tsai, Y.-H., &Tai, H.-C. (2022). An ESP approach to teaching nursing note writing to university nursing students. Education Sciences, 12(3), 223. https://doi.org/10.3390/educsci12030223

    Su, S. S., & Chu, H. (2004). Motivations in the code-switching of nursing notes in EFL Taiwan. Hong Kong Journal of Applied Linguistics, 9(2), 55.

    Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge university press.

    Tsai, M. L., & Saunders, P. R. (2017). Vertical Integration of EMI Courses in a Medical Curriculum. In English as a Medium of Instruction in Higher Education (pp. 39–54). Springer.

    Tsay, S.-L., & Tung, H.-H. (2021). Nurses Practitioner Training and Ladder System in Taiwan. Journal of Medicine and Health, 10(3), 111–121.

    Tsou, W., Lu, H. C., & Chen, F. (2016). Global influence on English verbs to be learned by non-native interns in writing medical records. English Teaching and Learning, 40(2), 1–25. https://doi.org/10.6330/ETL.2016.40.2.01

    Upton, T. A. (2012). LSP at 50: Looking back, looking forward. Iberica, 23, 9–28.
    Wang, C., Singh, C., Bird, B., & Ives, G. (2008). The learning experiences of Taiwanese nursing students studying in Australia. Journal of Transcultural Nursing, 19(2), 140–150. https://doi.org/10.1177/1043659607312968

    Wang, H. (2019, December 4). Taiwan huli jiaoyu ji zhuanye renzheng zhi xiankuang yu qianzhan [Current Status and Prospects of Nursing Education and Professional Certification in Taiwan] [Speech document]. https://nhplatform.mohw.gov.tw/dl-1056-16fe4365b65442b5b63190f1874acd4d.html

    Wang, M. H., & Lin, W. L. (2007). The nurturing and development of nurse practitioners. Journal of Nursing, 54(6), 11–15. https://doi.org/10.6224/JN.54.6.11
    West, R. (1994). State of the art article Needs analysis in language teaching. Language Teaching, 27(1), 1–19.

    Widdowson, H. G. (1981). English for specific purposes: Criteria for course design. In M. Selinker, E. Tarone, & V.Hanzeli (Eds.), English for academic purposes: Studies in honor of Louis Trimble (pp. 1–11). Rowley, MA: Newbury House.

    Wu, P. (2018). Multilingual Medical Interpreters : Imbalanced Communication between Doctors and Patients. Studies of Translation and Interpretation, 22, 101–126.

    Yamagata-Lynch, L. C. (2010). Activity systems analysis methods: Understanding complex learning environments. Springer Science & Business Media.
    Yang, M.-N. (2011). Assessing the English vocabulary size of nursing students. Journal of Chang Gung Institute of Technology,15,113-131. https://doi.org/10.6192/CGUST.2011.12.15.9

    Yang, M. N., & Su, S. M. (2003). A study of Taiwanese nursing students’ and in-service nursing professionals’ English needs. Journal of Chang Gung Institute of Technology, 2, 269–284.

    Yeh, M. C., & Yu, S. (2009). Job stress and intention to quit in newly-graduated nurses during the first three months of work in Taiwan. Journal of Clinical Nursing, 18(24), 3450–3460. https://doi.org/10.1111/j.1365-2702.2009.02941.x

    Yen, W. (2022, April 29). Permanent residency plan for migrant workers to launch Saturday. Focus Taiwan. https://focustaiwan.tw/society/202204290020

    You, Y.-L., & Chen, P. (2014). The vocational high school English education in Taiwan. Secondary Education, 65(3), 88–107.

    Zeng, S., & Evans, M. (2022). Self-repair in EFL learners’ speech in two contrasting institutional school settings in China: An activity theory informed analysis. System, 105(April 2021), 102729. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102729

    Zhou, S., Zhao, S., & Groves, M. (2022). Towards a digital bilingualism? Students’ use of machine translation in international higher education. Journal of English for Academic Purposes, 60(July), 101193. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2022.101193

    無法下載圖示 電子全文延後公開
    2027/06/30
    QR CODE