研究生: |
張素真 Chang, Su-Chen |
---|---|
論文名稱: |
初階兒童華語教材詞彙比較與詞彙教學:以德語區低年級兒童為例 Comparison of Children's Teaching Materials and Vocabulary Teaching as Foreign's Language -A Case Study of German Spoken's Children in Lower Grades of Elementary School |
指導教授: |
洪嘉馡
Hong, Jia-Fei |
口試委員: |
林建宏
Lin, Chien-Hung 林振興 Lin, Zhen-Xing 洪嘉馡 Hong, Jia-Fei |
口試日期: | 2022/01/18 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系海外華語師資數位碩士在職專班 Department of Chinese as a Second Language_Online Continuing Education Master's Program of Teaching Chinese as a Foreign Language |
論文出版年: | 2022 |
畢業學年度: | 110 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 128 |
中文關鍵詞: | 華語二語學習 、德語區 、兒童華語教學 、詞彙教學 、聽說教學法 |
英文關鍵詞: | Chinese second language learning, German-speaking area, teaching Chinese for children, vocabulary teaching, Audio-Lingual Method |
研究方法: | 對比分析法 、 問卷調查法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202200254 |
論文種類: | 代替論文:專業實務報告(專業實務類) |
相關次數: | 點閱:265 下載:40 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
語言構成的元素:詞彙、音韻、語法、語用。其中詞彙是語言的最小基礎元素,任何語言的教學,詞彙教學都是語言教學的關鍵,華語教學也不例外。
海外的二語學習者,都有幾近相同的困難—缺乏目標語的語言環境,無法練習詞彙。德語區華語二語兒童學習者,面對的不僅是缺乏語境的問題,還有課時不足的困境。
華語教學常見的三個問題:怎麼教?教什麼?怎麼學?又因上述的兩個困境,故須充份利用每週寶貴的課時,讓學習者在課堂上分分秒秒的練習「聽」、「說」成了最佳解方。本研究目的是由教師視角和學生動機兩個面向找出最適本區的教學法和配合的詞彙教學及詞彙教材。
經由調查教師的教學行為調查發現:本區大部分教師採用的教學法—聽說教學法;大量「聽」、「說」練習,符合「精講多練」的外語學習原則。
德語區華語教學最常用的三套教材—《學華語向前走》、《中文》、《學步中文》比較三份教材在主題的選取、詞彙—尤其是方位詞的編排和選取的差異。經過教材詞彙的比較發現《學華語向前走》的練習包含許多「聽」、「說」練習,並且練習多樣,是有效的同時也最適合德語區低年級兒童的華語學習教材;《學步中文》所選取的教材詞彙是本區最適合的補充教材之一。
從學生學習動機的調查中觀察到學生的在隨緣動機部分並非絶對因素;而外在動機影響學生的學習動機也不大;內在動機和文化規範在學習上的相關程度比較高。文化認同規範會隨著德語的逐漸強勢而減弱。
Vocabulary is a crucial component of teaching a language, Mandarin Chinese included. However, for beginners learning Chinese overseas, they do not have access to a Chinese environment to practice and reinforce that vocabulary. Under German law, Chinese schools mostly exist as weekends schools, which means a maximum of 15 classes every semester. There is neither enough time nor an environment to practice in for German-speaking children, which are the main difficulties in learning Mandarin Chinese in Germany.
The most common questions regarding teaching Chinese as a foreign language are: what to teach, how to teach, and how do the students learn. In order to combat the aforementioned issues, the most time efficient teaching method must be used. The purpose of this study is to find the best teaching method and teaching material for this environment through the perspective of teachers and student motivation. The Audio-Lingual Method was found to be the most suitable. This matches the principle of “practice talking makes perfect” when learning a foreign language.
This study analyzed the vocabulary of three different Mandarin Chinese textbook sets commonly used in Germany: “Let’s Learn Chinese”, “Zhongwen Mandarin Chinese Course”, and “Chinesisch lernen- Schritt für Schritt.” Particularly, the differences between the three textbooks in choice of topics, vocabulary, and layout design were analyzed. “Lets Learn Chinese” was found to include a lot of “listening”and “speaking” exercises. The variety of exercises makes it most effective and most suitable as Chinese learning material for lower-grade elementary German speakers.
A survey of student motivation observed that motivation was not an overwhelming factor; external motivation did not affect student motivation for learning to a great extent; internal motivation and cultural norms were more relevant in learning. However, cultural influence was weakened as the influence of the German language became stronger.
方環海、張涵、鄭通濤(2010)。國別化:對外漢語教材編寫的趨勢。海外華文教育,2010(1),1-8。
方麗娜(2004)。華語詞彙的認知途徑與教學策略研究。高雄師大學報,(17),139-158。
王清怡、莊琍玲(2015)。同步聽讀概念圖式結構之英聽活化教學。Spectrum:Studies in Language, Literaute,Translation, and Interpretation,
13(1),21-38。
王萸芳、胡依嘉、曾金金、齊婉先、鄭琇仁、鍾鎮城(2015)。第二語言習得與教學。臺北市:新學林出版有限公司。
何文君、張鑑如(2019)。兒童華語學習詞彙選取之教師觀點之初探。國立彰化師範大學文學院學報,(20),131-154。
何干俊(2002)。對英語國家留學生漢語教學中詞彙問題的探討。江西師範大學學報(哲學社會科學版),35(3),81-83。
何淑貞、蔡雅薰、舒兆民、陳立芬、張孝裕、賴明德(2008)。華語文教學導論。臺北市:三民書局。
宋如瑜(2011)。華語文的教與學。台北市:正中書局。
宋青柳(2015)。探究認知聽力策略教學之效果-低英語能力學生為例。聯大學報,12(1),1-16。
李郁錦、陳振宇(2016)。華語教材評估指標初探:二語習得視角。臺灣華語教學研究,13(12),65-92。
李郁錦、陳振宇(2018)。發展為西班牙語人士設計之國別化數位華語教材。華語文教學研究,15(1),117-143。
邢紅兵(2013)。詞語搭配知識與二語詞彙習得研究。語言文字應用,2013(4),117-126。
官方部落格cakeSurvey問卷的日常。問卷設計的原則與技巧-設計篇官方部落格,2021年10月20日,取自https://blog.surveycake.com/01-18-55doof8fd96b
林永松、彭淑貞、張顯達(2002)。人工耳蝸植入兒童國語之輔音發音與聽辨中華民國耳鼻喉科醫學雜誌,,37(4),250-259。
林曉恒(2010)。也談現代漢語方位詞的內涵與外延。廣西大學學報哲學社會科學版,32(4),85-92。
洪榮昭、許瑛玿(2003)。皮亞傑認知發展階段的新詮釋。科學教育月刊,(260),2-9。
洪榮昭、黃玉君、簡傑(2020)。創業課程接受模式:整合性探討課程易理解性、認知有用性和課程參與態度對創業意圖的影響。課程與教學季刊,23(2),77-104。
金寶京(2019)。華語聽力課的教學設計-以轉寫(Dictation)為例。臺大華語文教學研究,(7),29-48。
金枚(2015)。利用聚合、組合的關係進行對外漢語詞彙教學初探。河套學院學報,12(3),58-61。
徐漢昌(2016)。華語作橋跨文化-對外華語教學跨文化議題的幾點思考。應華學報(17),17-36。
張鳳芝(2003)。留學生漢語時間表述方式偏誤分析。南投縣:國立暨南大學碩士論文。
陳勰、納夏(2009)。認知發展與英語聽力教學設計。玉溪師範學院學報,25(5),58-60。
梁曉麗(2010)。現代漢語方位詞東西南北的文化內涵及語義分析。廣西師範大學文學院語文學刊,(7),110-122。
陳藍(2010)。從詞彙的運用看中西語言文化的不同。海南廣播電視大學學報,11(4),46-48。
陸儉明(2007)。詞彙教學與詞彙研究之管見。江蘇大學學報社會科學版,9(3),12-17。
葉德明(2002)。華語文教學規範與理論基礎。臺北市:師大書苑。
維基百科。二語。維基百科。2021年11月14日,取自https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AF%8D%E8%AA%9E
維基百科。神奇的數字7±2:我們信息加工能力的局限。維基百科。2021年9月30日,取自https://zh.wikipedia.org/zh-tw/神奇的數字:7±2
蔡雅薰(2009)。華語文教材分級研制原理之建構。新北市:正中書局。
黎瓊麗、莊筱玉、傅敏芳(2006)。國小學童英語學習動機量表之編製。高應科大人文社會科學學報,2006(3),141-167。
鄭昭明(2009)。華語文的教與學。新北市: 正中書局。
鄭靖而(2016)。對外漢語詞彙教學取捨:以彭亨大學對外漢語教學為例。馬來西亞人文與社會科學學報,5(2),73-84。
鄭靜宜(2016)。語音異常兒童的語音區辨及聲學調整對其聽知覺的影響。特殊教育研究學刊,41(3),35-66。
劉慧敏(2016)。德國Stuttgart中文學校兒童班之教材教法研究。僑教與海外華人研究學報(7),137-143。
劉月華、潘文娛、故韡(2004)。實用現代漢語語法(增訂本)。北京:商務印書館。
劉珣(2000)。對外漢語教學學引論。北京:北京語言文化大學出版社。
魯健驥(1992)。偏誤分析與對外漢語教學。語言文學應用(1),69-73。
駱禹(2015)。對外漢語教學中詞彙教學之意義。哈爾濱師範大學文學,137-138。
MBA智庫問卷調查法。MBA智庫。2021年10月20日,取自https://wiki.mbalib.com/zh-tw/問卷調查法
Asher T. James. (1966) The Learning Strategy of the Total Physical Response:A Review. The Modern Language Journal, 50(2), pp.79-84.
Hymes D. (1972) Models of the interaction of language and social life. ((Eds.)J. Gumperz & D. HymesIn, ) Directions in sociolingistics:The Ethnography of communication, pp. 35-71.
Krashen D. S. (1982) Second Language Acquistion and Second Language Learning. Oxford: Oxford Pergamon.
Lundsteen W. S. (1971) Listening : Its Impact At All Levels On Reading. Arts. National Council of Teachers of English.
Oxford R. L. (1990) Language learning strategies:what ever teachers should know. , New York: NY:Newbury House.
Piaget, J. (1955) The language and thought of the child. New Work, NY: Meridian.
Piaget, J. (1970) The science of education and the psychology of the child. New York, NY: Basic Books
Skinner F. B. (1957) Verbal behavior. New York: NY:Appleton-Century-Crofts.
Krashen, S. & T. D. Terrell. (1983) The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom. Oxford: Pergamon.
Vygotsky, L. S. (1978) Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridege, MA:Harvard University Press.
Wilkins D. A. (1972) Linguistics in language teaching. London: Arnold.