簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黎莊清
Le, Trang-Thanh
論文名稱: 華越讚美語及其回應之語用對比研究
A Contrastive Study of the Pragmatic Strategies of Compliments and Compliment Responses in Mandarin and Vietnamese
指導教授: 謝佳玲
Chia-Ling Hsieh
口試委員: 謝佳玲
Chia-Ling Hsieh
王珩
Heng Wang
歐秀慧
OU, HSIU-HUI
口試日期: 2024/01/25
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2024
畢業學年度: 112
語文別: 中文
論文頁數: 201
中文關鍵詞: 讚美回應讚美華越對比言語行為語篇補全測試
英文關鍵詞: compliment, compliment response, Mandarin-Vietnamese contrast, speech acts, Discourse Completion Task
研究方法: 調查研究Discourse Completion Task
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202400450
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:70下載:14
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 讚美就像生活中的一種「調味品」,即使沒有讚美依然可以溝通,但如果再加上讚美,生活就會變得更加豐富多彩。因此,本研究旨在對比華語與越語的讚美和回應讚美策略表現的異同之處。
    本研究著重於研究臺灣和越南人士在不同溝通環境下,包括家庭、教育和職場對前輩的讚美以及回應讚美的方式。本研究主要透過語篇補全測試(Discourse Completion Task, DCT)收集語料。問卷共包含12種情境,其中有6種讚美情境和6種回應讚美情境,共收集了200份有效問卷,受試者為來自臺灣和越南的華語和越語母語者。
    研究結果顯示,在讚美策略上,臺灣和越南人士之間存在差異,臺灣人傾向於使用直接讚美策略,而越南人則更傾向於使用間接讚美策略。至於回應讚美,兩組受試者在使用回應讚美策略上有相似之處,最常用的策略是「接受」,其次為「迴避」,最少使用的是「拒絕」策略。 此外,臺灣人和越南人在家庭環境中較常使用「直接讚美」策略,而在教育環境中則更傾向於使用「間接讚美」策略。 然而,在職場環境中,兩組的結果完全相反,臺灣人更傾向於在工作環境中使用「直接讚美」策略,而越南人在職場環境中更常使用「間接讚美」策略。
    最後,本研究也將結果應用於為越籍華語學習者設計適合中級程度的語用學教案,以引導學生學會如何在不同環境下對社會地位不同的對象給予適當的讚美和回應讚美的方式,以期使學習者達成最佳的溝通效果。

    Compliment serves as a kind of “seasoning” in life, enhancing communication and enriching experiences, despite being non-essential. Therefore, this study focuses on identifying the similarities and differences in the strategies of complimenting and response to compliments between Mandarin and Vietnamese.
    Focusing on subjects from Taiwan and Vietnam, this study investigates their compliment and compliment response behaviors in various communication settings, including family, education, and workplace. Data was collected through Discourse Completion Tasks (DCT), encompassing 12 scenarios with equal focus on compliment and compliment response. A total of 200 valid questionnaires were obtained from native speakers of Mandarin and Vietnamese.
    The findings have revealed differences in compliment strategies between Taiwanese and Vietnamese participants. Taiwanese tend to use direct strategies whereas Vietnamese prefer indirect strategies. In compliment response, they showed similarities, predominantly adopting the “acceptance” strategy, followed by “avoidance”, then “rejection” being the least utilized.
    Finally, the study applies its findings to develop pragmatic teaching materials for intermediate-level Vietnamese learners of Mandarin. These materials aim to guide students in appropriately giving and responding to compliments across different social contexts and hierarchical relationships, enhancing their overall communicative effectiveness.

    中文摘要 iii Abstract iv 目錄 v 表目錄 viii 圖目錄 x 第一章 緒論 1 第一節 研究緣起 1 第二節 研究目的 6 第三節 名詞解釋 7 一、 讚美言語行為 7 二、 回應讚美言語行為 8 三、 禮貌 8 四、 地位因素 8 五、 前輩 9 六、 溝通場域 10 七、 臺灣華語 10 第四節 研究架構 10 第二章 文獻評述 13 第一節 文化基礎概念 13 一、 集體主義與個體主義 13 二、 高語境與低語境文化 17 三、 中華與越南文化特徵 24 第二節 禮貌基礎概念 26 一、 西方文化之禮貌概念 26 二、 東方文化之禮貌概念 30 三、 中華與越南禮貌特徵 36 第三節 讚美言語行為 39 一、 讚美言語行為策略 40 二、 華語讚美相關研究 47 三、 越語讚美相關研究 49 第四節 回應讚美言語行為 51 一、 回應讚美言語行為策略 51 二、 華語回應讚美相關研究 56 三、 越語回應讚美相關研究 57 第五節 小結 59 第三章 研究方法 61 第一節 研究步驟 61 一、 研究流程 61 二、 實施步驟 64 三、 語料編碼 66 第二節 語料來源 67 一、 研究工具選用 67 二、 研究對象背景 68 三、 資料收集方式 70 第三節 問卷設計 71 一、 問卷(一) 71 二、 問卷(二) 76 第四章 研究結果 81 第一節 策略分類 81 一、 讚美策略類型 81 二、 回應讚美策略類型 85 第二節 策略選用 87 一、 讚美言語行為策略選用 88 二、 回應讚美言語行為策略選用 104 第三節 變項差異 119 一、 讚美言語行為在環境影響下的分析 119 二、 回應讚美言語行為在環境影響下的分析 128 第四節 小結 137 第五章 教學應用 141 第一節 語用教學 141 第二節 教材檢視 142 第三節 教案設計 149 第六章 結論 159 第一節 研究結論 159 第二節 研究限制 161 第三節 研究展望 162 參考文獻 163 附錄 174

    中文文獻
    王欽(2020)。情態詞“可能”“也許”“恐怕”對比及對外漢語教學研究(未出版碩士論文)。華中師範大學。
    王雅萱(2019)。漢英網路評論的讚美行為對比研究(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學。
    何兆熊(2000)。新編語用學概要。外語教育出版社。
    余玲(2022)。情態詞“可能”的語法化和主觀化演變考察。現代語言學,10(4),592-597。
    吳清基(1990)。精緻教育的理論。師大書苑發行。
    周丹丹(2006)。俄漢恭維語之語用對比分析(未出版碩士論文)。蘇州大學。
    林欣宜(2014)。中華文化與德國文化之差異及其對跨文化經貿溝通之影響。東吳外語學報,38,159-184。
    林思廷(2015)。網路論壇邀請行為中英對比(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學。
    洪緹芸(2004)。臺灣地區民眾的個人主義、家族主義與集體主義價值取向及其變遷(未出版碩士論文)。南華大學。
    韋德名(2012)。回應讚美之語用研究:以臺灣人、德國人及德國華語學習者爲例(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學。
    馬戎(2007)。差序格局——中國傳統社會結構與中國人行為的解讀。北京大學學報(哲學社會科學版),44(2),131-142。
    國家發展委員會(無日期)。國際人力移動:5.移工人數─按國籍別分。勞動部勞動力發展署統計資料庫。2022年03月21日,取自https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=421CC0712EC314BD
    張偉芳(2016)。人際溝通中贊美的技巧。新校園(上旬刊),11,185-185。
    教育部(無日期)。禮貌。教育部重編國語辭典簡編本。2023年3月10日,取自https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=14086
    教育部統計處(無日期)。大專校院境外學生概況。2022年03月21日,取自https://stats.moe.gov.tw/statedu/chart.aspx?pvalue=36
    莊禮偉(2005)。百年來臺灣文化的源流,屬性與變遷。東南亞研究,3,87-92。
    連淑能(2002)。論中西思維方式。外語與外語教學,2(2),40-46。
    陳茂雄、林文琇(2020)。薩提爾教練模式:學會了,就能激發員工潛力,讓部屬自己找答案!(新編版)。天下雜誌股份有限公司。
    陳國明(2003)。文化間傳播學。五南圖書出版公司。
    費孝通(2020)。鄉土中國。如是文化。
    鈕則誠(2005)。教育學是什麼。威仕曼文化事業股份有限公司。
    黃奕琪(2014)。臺灣華語讚美策略─言談者地位之影響(未出版碩士論文)。國立中山大學。
    黃資芳(2002)。外籍生對華語讚美語之語用與文化差異之研究(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學。
    楊慧(2012)。高低語境影響下中西方交際差異。文學界:理論版,3,79-80。
    鄭翠玄(2022年1月7日)。投書:越南-臺灣在東協最大投資市場。上報。https://www.upmedia.mg/news_info.php?Type=2&SerialNo=134283
    蕭瑩華(2011)。中文讚美語、回應策略與感知辨識之中介語分析—以英語背景學習者為例(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學。
    謝佳玲(2010)。華語拒絕請求的策略分析:語體與語境的作用。臺灣華語教學研究,1,111-137。
    謝佳玲(主編)(2017)。新版實用視聽華語(第三版),第三冊、第四冊。臺北:正中書局。
    謝佳玲(2015)。漢語與英語跨文化對比: 網路社會之語用策略研究。文鶴。
    謝佳玲(2021)。「語用學」課程之授課講義。國立臺灣師範大學。
    鍾玫君(2014)。外藉人士與臺灣外語學習者對回應讚美策略之研究(未出版碩士論文)。南臺科技大學。
    關世杰(1995)。跨文化交流學。國際政治研究,4,98-98。
    蘇航(2016)。從高低語境理論看中俄交際差異。現代交際:學術版,24,62-63。
    蘇雲霞(2007)。中越傳統文化的不同特點及傳播過程中的雙向互動性(未出版碩士論文)。雲南師範大學。
    顧曰國(1992)。禮貌,語用與文化。外語教學與研究:外國語文雙月刊,4,10-17。
    英文文獻
    Afghari, A. (2007). A sociopragmatic study of apology speech act realization patterns in Persian. Speech Communication, 49(3), 177-185.
    Al-Ghamdi, N., & Alrefaee, Y. (2020). The Role of Social Status in the Realization of Refusal Speech Act: A Cross-Cultural Study. The Asian ESP Journal, 16(1-2), 207-221.
    An, N. H. (2016). The cultural difference between the “West” and the “East”: A comparative study on the value dimension of individualism and collectivism (Unpublished master’s thesis). University of Warsaw.
    Austin, J. L. (1975). How to do things with words. Oxford University Press.
    Bach, K., & Harnish, R. M. (1979). Linguistic communication and speech acts. MIT Press.
    Beebe, L. M., & Cummings, M. C. (1985, April 8). Speech act performance: A function of the data collection procedure? [Paper presentation]. The Sixth Annual TESOL and Sociolinguistics Colloquium at the International TESOL Convention, New York, NY.
    Bergstrom, M. (1992). Perceptions of the compliment sequence in organizational contexts (Unpublished master’s thesis). University of Montana.
    Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196-213.
    Brown, P., Levinson, S. C., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Cambridge University Press.
    Cai, Y. (2012). A study on compliment response strategies by Chinese college students. Journal of Language Teaching & Research, 3(3), 543-549.
    Chen, G.-M. (2011). An introduction to key concepts in understanding the Chinese: Harmony as the foundation of Chinese communication. China Media Research, 7(4), 1-12.
    Chen, R. (1993). Responding to compliments a contrastive study of politeness strategies between American English and Chinese Speakers. Journal of Pragmatics, 20(1), 49-75.
    Chen, R., & Yang, D. (2010). Responding to compliments in Chinese: Has it changed? Journal of Pragmatics, 42(7), 1951-1963.
    Clyne, M. (1994). Inter-cultural communication at work: Cultural values in discourse. Cambridge University Press.
    Cohen, A. (1996). Speech acts. In S.L. McKay & N.H. Hornberger (Eds.), Sociolinguistics and language teaching (pp. 383-420). Cambridge University Press.
    DeCapua, A. (1989). An analysis of pragmatic transfer in the speech act of complaints as produced by native speakers of German in English. Teachers College, Columbia University.
    Dillon, R.S. (2007). Respect: A philosophical perspective. Gruppendynamik, 38(2), 201-212.
    Dirgeyasa, I. W. (2015). The compliment: Its concepts, functions, common topics, and typical responses in communication. Proceedings of ISELT FBS Universitas Negeri Padang, 3, 227-232.
    Dornan, J., & Maxwell, J. C. (1997). Becoming a person of influence. Thomas Nelson Inc.
    Dung, N. T. (2016). Different strategies in compliment responses between Vietnamese learners of English and English native speakers. International Journal of English Language, Literature and Humanities, 7, 592-599.
    Ellis, C. (1995). Culture shock!: Vietnam. Graphic Arts Books.
    Gajaseni, C. (1994). A contrastive study of compliment responses in American English and Thai including the effect of gender and social status (Unpublished doctoral dissertation). University of Illinois.
    Gamble, T. K., & Gamble, M. (2013). Communication works. McGraw-Hill.
    Gelfand, M. J., Bhawuk, D. P., Nishii, L. H., & Bechtold, D. J. (2004). Individualism and collectivism. Culture, Leadership, and Organizations: The GLOBE Study of, 62, 437-512.
    Gino, E. (2001). A critique of politeness theories. St. Jerome Publishing, Manchester, 6(8), 1537-1545.
    Goffman, E. (1972). The presentation of self to others. Symbolic Interaction: A Reader in Social Psychology, 3(1),234-244.
    Golato, A. (2005). Compliments and compliment responses: Grammatical structure and sequential organization (Vol. 15). John Benjamins Publishing.
    Green, E. G., Deschamps, J.-C., & Paez, D. (2005). Variation of individualism and collectivism within and between 20 countries: A typological analysis. Journal of Cross-cultural Psychology, 36(3), 321-339.
    Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Speech acts (pp. 41-58). Brill.
    Grundy, P. (2013). Doing pragmatics. Routledge.
    Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern chinese. Journal of Pragmatics, 14(2), 237-257.
    Gudykunst, W. B., & Kim, Y. Y. (1984). Communicating with strangers: An approach to intercultural communication. Addison Wesley Publishing Company.
    Guo, H. j., Zhou, Q. q., & Chow, D. (2012). A variationist study of compliment responses in Chinese. International Journal of Applied Linguistics, 22(3), 347-373.
    Hall, E., & Hall, M. (1990). Understanding cultural differences: German, French, and Americans. Intercultural Press.
    Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Random House.
    Halverson, C. B. (1993). Cultural-context inventory: The effects of culture on behavior and work style. In Pfeiffer, J. W. (Ed.), Annual developing human resources (p. 131). Pfeiffer and Company.
    Herbert, R. K. (1990). Sex-based differences in compliment behavior. Language in Society, 19(2), 201-224.
    Hobbs, P. (2003). The medium is the message: Politeness strategies in men's and women's voice mail messages. Journal of Pragmatics, 35(2), 243-262.
    Hofstede, G. (1980). Culture's consequences: International differences in work-related values. Sage publications.
    Holmes, J. (1986). Compliments and compliment responses in New Zealand English. Anthropological Linguistics, 28, 485-508.
    Holmes, J. (1988). Paying compliments: A sex-preferential politeness strategy. Journal of Pragmatics, 12(4), 445-465.
    Huang, M. H.-M., & Hsieh, S. C.-Y. (2011). Taiwanese politeness phenomenon of junior high boys in Tainan, 2000s. Journal of Cardinal Tien College of Healthcare & Management, 9, 41-50.
    Huong, N. T. (2014). Types of indirect compliments in Russian and Vietnamese communicative cultures. Russian Journal of Linguistics, 1, 19-25.
    Johnson, D. M., & Roen, D. H. (1992). Complimenting and involvement in peer reviews: Gender variation. Language in Society, 21(1), 27-57.
    Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in inter‐cultural education. Language Learning, 16(1‐2), 1-20.
    Kasper, G. (1997, March 26-30). Can pragmatic competence be taught? [Conference presentation]. 1997 TESOL Convention, Honolulu, HI. http://www. nflrc. hawaii. edu/NetWorks/NW06/.
    Kemmelmeier, M., Burnstein, E., Krumov, K., Genkova, P., Kanagawa, C., Hirshberg, M. S., Erb, H.-P., Wieczorkowska, G., & Noels, K. A. (2003). Individualism, collectivism, and authoritarianism in seven societies. Journal of Cross-Cultural Psychology, 34(3), 304-322.
    Kim, E.-J. (2015). Compliment response behaviors of Korean college students in their L1 and L2. The Journal of Modern British & American Language & Literature, 33(4), 267-294.
    Kim, R., & Coleman, P. T. (2015). The combined effect of individualism–collectivism on conflict styles and satisfaction: An analysis at the individual level. Peace and Conflict Studies, 22(2), 137-159.
    Lakoff, R. (1973). The logic of politeness: Or, minding your p's and q's. Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, USA, 9(1), 292-305.
    Lebra, T. S. (1976). Japanese patterns of behavior. University of Hawaii Press.
    Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. Longman Group Ltd.
    Levinson, S. C., Levinson, S. C., & Levinson, S. (1983). Pragmatics. Cambridge University Press.
    Lewis, R. D. (2005). Finland, cultural lone wolf. Intercultural Press.
    LI, H.-l. (2010). A comparative study of refusal speech acts in Chinese and American English. Canadian Social Science, 3(4), 64-67.
    Likert, R. (1932). A technique for the measurement of attitudes. Archives of Psychology.
    Lin, C. Y., Woodfield, H., & Ren, W. (2012). Compliments in Taiwan and Mainland Chinese: The influence of region and compliment topic. Journal of Pragmatics, 44(11), 1486-1502.
    Linh, N. T. T. (2020). Investigating compliment response strategies in American English and Vietnamese under the effect of social status. VNU Journal of Foreign Studies, 36(4), 80-98.
    Manes, J. (1983). Compliments: A mirror of cultural values. Sociolinguistics and Language Acquisition, 5(3), 96-106.
    Manes, J., & Wolfson, N. (1981). The compliment formula. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech (pp. 115-132). Mouton Publishers.
    Mao, L. R. (1994). Beyond politeness theory: “Face” revisited and renewed. Journal of Pragmatics, 21(5), 451-486.
    Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese. Journal of Pragmatics, 12(4), 403-426.
    Nguyen Huu, A. (2016). The cultural difference between the “west” and the “east”: A comparative study on the value dimension of individualism and collectivism (Unpublished master’s thesis). Hue University.
    Nguyen, Q. T. N. (2016). The Vietnamese values system: A blend of oriental, western and socialist values. International Education Studies, 9(12), 32-40.
    Nguyen, T. P. L. (2020). High – low context communication: Vietnamese style. Science Journal (Tap Chi Khoa Hoc), 39, 101-111.
    Nhung, P. T. H. (2014). Strategies employed by the Vietnamese to respond to compliments and the influence of compliment receivers' perception of the compliment on their responses. International Journal of Linguistics, 6(2), 142-165.
    Oyserman, D., Coon, H. M., & Kemmelmeier, M. (2002). Rethinking individualism and collectivism: Evaluation of theoretical assumptions and meta-analyses. Psychological Bulletin, 128(1), 3-72.
    Parisi, C., & Wogan, P. (2006). Compliment topics and gender. Women and Language, 29(2), 21-29.
    Phillips, D. T. (2009). Lincoln on leadership. Companion Books.
    Pomerantz, A. (1978). Compliment responses: Notes on the co-operation of multiple constraints. In J. Schenkein (Ed.), Studies in the organization of conversational interaction (pp. 79-112). Academic Press.
    Sacks, H., & Schegloff, E. (1973). Opening up closings. Semiotica, 8(4), 289-327.
    Searle, J. R. (1976). A classification of illocutionary acts. Language in Society, 5(1), 1-23.
    Shaari, A. H., & Maros, M. (2017). Compliments and compliment responses across borders: Language and cultural change among the new generation of Malays. Journal of Social Sciences and Humanities, 12(1), 29-42.
    Sims, A. L. (1989). The compliment sequence. Southern Communication Journal, 54(2), 171-184. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/10417948909372754
    Srichampa, S. (2008). Patterns of polite expressions in Vietnamese. The Mon-Khmer Studies Journal, 38, 117-147.
    Tang, C.-H., & Zhang, G. Q. (2009). A contrastive study of compliment responses among Australian English and Mandarin Chinese speakers. Journal of Pragmatics, 41(2), 325-345. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.05.019
    Ting-Toomey, S., Gudykunst, W. B., & Stewart, L. P. (1985). Communication, culture and organizational processes. Sage Publications.
    Tran, G. Q. (2007a). Compliment response continuum hypothesis1. The International Journal of Language Society and Culture, 21, 1-21.
    Tran, G. Q. (2007b). The nature of pragmatic and discourse transfer in compliment responses in cross-cultural interaction. The Linguistics Journal, 3(3), 167-205.
    Tran, T. Y. (2012). Complimenting strategies by English-major students at Thai Nguyen university (Unpublished master’s thesis). University of Languages and International Studies.
    Triandis, H. C. (1995). Individualism & collectivism. Westview Press.
    Tsai, I.-T. (2007). Studying apologies: A comparison of DCT and role-play data (Unpublished master’s thesis). National Sun Yat-sen University.
    Vu Thi, H. (2020). A study of American and Vietnamese Coca-Cola video advertisements: Cultural perspectives (Unpublished master’s thesis). National Taiwan University of Science and Technology.
    Wang, Y.-F., & Tsai, P.-H. (2003). An empirical study on compliments and compliment responses in Taiwan Mandarin conversation. Concentric: Studies in Linguistics, 29(2), 118-156.
    Wolfson, N. (1983). An empirically based analysis of complimenting in American English. Sociolinguistics and Language Acquisition, 443, 82-95.
    Wolfson, N., Marmor, T., & Jones, S. (1989). Problems in the comparison of speech acts across cultures. Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies, 31, 174-196.
    Ye, L. (1993). Complimenting in Mandarin Chinese (Unpublished master’s thesis). University of Hawaii at Manoa.
    Yu, M.-c. (2003). On the universality of face: Evidence from Chinese compliment response behavior. Journal of Pragmatics, 35(10-11), 1679-1710.
    Yu, M.-c. (2005). Sociolinguistic competence in the complimenting act of native Chinese and American English speakers: A mirror of cultural value. Language and Speech, 48(1), 91-119.
    Yu, M. C. (2004). Interlinguistic variation and similarity in second language speech act behavior. The Modern Language Journal, 88(1), 102-119.
    Yuan, Y. (2002). Compliments and compliment responses in Kunming Chinese. Pragmatics, 12(2), 183-226.
    Yule, G., & Widdowson, H. (1996). Pragmatics. Oxford University Press.
    越文文獻
    Đỗ, T. B. (2012). Đặc điểm cấu trúc, ngữ nghĩa và ngữ dụng của lời khen, lời chê trong tiếng Việt (so sánh với tiếng Anh)(Luận án tiến sĩ chưa xuất bản) [越南語中讚美和批評的結構、語義和語用特徵(與英語比較)(未出版博士論文)]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.
    Doãn, K. (2017). Đặc điểm ngôn ngữ trong hồi đáp lời khen của giới trẻ hiện nay trong tiếng Hán và tiếng Việt (qua tư liệu các trang mạng)(Luận án thạc sĩ chưa xuất bản) [當今輕年對漢語和越南語中回應讚美的語言特徵(以網路資源為例)(未出版碩士論文)]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.
    Hà, P. T. (2012). Tiếp nhận lời khen của những người nổi tiếng qua hình thức giao lưu trực tuyến từ góc độ giới [名人在線互動如何接受讚美從性別角度研究]. Tạp Chí Ngôn Ngữ, 5, 66-76.
    Hà, P. T. (2013). Đặc điểm ngôn ngữ giới trong giao tiếp tiếng Việt qua hành vi khen và cách tiếp nhận lời khen (Luận án tiến sĩ chưa xuất bản) [越南語中的語言性別特徵透過讚美以及回應讚美行為(未出版博士論文)]. Học Viện Khoa Học Xã Hội.
    Mai, N. C. (2008). Giới thiệu văn hóa phương Đông (Văn hóa Ai Cập, Ả Rập, Ấn Độ, Đông Nam Á, Lưỡng Hà, Nhật Bản, Trung Quốc) [東方文化概述(埃及、阿拉伯、印度、東南亞、美索不達米亞、日本、中國文化)]. Nhà xuất bản Hà Nội.
    Nguyễn, H. (2010). Khác biệt văn hoá Đông-Tây và giao tiếp liên văn hoá [東-西方文化差異與跨文化交際]. VNU Journal of Foreign Studies, 26(2), 69-76.
    Nguyễn, V. T. (2010). Ngữ dụng học với việc dạy và học ngoại ngữ (Trên cứ liệu tiếng Pháp) [語用學涉及到教和學外語(以法語語料為主)]. VNU Journal of Foreign Studies, 26(3), 151-162.
    Phê, H. (2003). Từ điển tiếng Việt [越南語詞典], in lần thứ 9, Nxb. Đà Nẵng-Trung tâm từ điển học, Đà Nẵng.
    Phương, L. N. K. (2017). Đặc điểm hành chức của nghi thức lời nói trong sách dạy tiếng Việt cho người nước ngoài [對外國人教越南語教材中言語儀式的性質特徵]. Tạp chí Khoa học, 14(5), 84-92.
    Quang, N. (2019). Nghiên cứu trở lại vấn đề thể diện và lịch sự trong giao tiếp [重新研究溝通的表現和禮貌問題]. Tạp chí Nghiên cứu Nước ngoài, 35(2), 1-14.
    Quang, N. V. (1999). Một số khác biệt giao tiếp lời nói Việt-Mỹ trong cách thức khen và tiếp nhận lời khen (Luận án tiến sĩ chưa xuất bản) [越-美言語溝通中讚美和回應讚美方式的一些差異(未出版博士論文)]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Hà Nội.
    Trần, K. H. (2011). Văn hóa ứng xử của người Nam Bộ và người Mỹ qua lời khen và lời hồi đáp khen (Luận án tiến sĩ chưa xuất bản) [越南南部人和美國人的讚美和回應讚美行為的溝通文化研究(未出版博士論文)]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn (Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh).
    Trần, N. M. H. (2021). Đặc điểm giới trong lời khen và hồi đáp lời khen trên mạng xã hội facebook tiếng Việt (So sánh với tiếng Hàn)(Luận án thạc sĩ chưa xuất bản) [越南語Facebook社群媒體上的性別在讚美和回應讚美行為中的特點(與韓語對比)(未出版碩士論文)]. Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn.
    Trần, N. T. (2000). Cơ sở văn hóa Việt Nam [越南文化基礎]. NXB Giáo Dục.

    下載圖示
    QR CODE