Basic Search / Detailed Display

Author: 曾瓊儒
Tseng, Chiung-Ru
Thesis Title: 閩南語「你知道嗎」之詞串分析─以語料庫為本的研究
A Corpus-based Study of the Recurrent Lexical Bundles Li Tsai (-Iann) Bo and Li Kam Tsai (-Iann) ‘do you know’ in Taiwanese Southern Min Conversation
Advisor: 張妙霞
Chang, Miao-Hsia
Degree: 碩士
Master
Department: 英語學系
Department of English
Thesis Publication Year: 2018
Academic Year: 106
Language: 中文
Number of pages: 129
Keywords (in Chinese): 知道詞串言談分析言談標記
Keywords (in English): know, lexical bundle, discourse analysis, discourse marker
DOI URL: http://doi.org/10.6345/THE.NTNU.DE.037.2018.A07
Thesis Type: Academic thesis/ dissertation
Reference times: Clicks: 229Downloads: 0
Share:
School Collection Retrieve National Library Collection Retrieve Error Report
  • 摘 要

    本研究根據十八小時四十四分鐘、共約二十五萬字之閩南語自然言談語料,探討閩南語三字詞串「你知道嗎」 (do-you-know bundle) 之言談功能。閩南語三字詞串「你知道嗎」(do-you-know bundle) 在所有「知道」 相關閩南語口語詞串中出現最為頻繁,其對應之閩南語分別為li tsai bo (你知bo)(LTB), li tsai-iann bo (你知影bo) (LTIB), li kam tsai(你敢知) (LKT), 以及li kam tsai-iann (你敢知影) (LKTI)。研究發現,閩南語三字詞串「你知道嗎」 (do-you-know bundle) 主要具四種語用功能,分別為話輪管理 (turn-management)、吸引注意 (attention-getting)、表達立場 (stance-marking)、以及分享具報導價值之信息 (newsworthiness and extreme case formulations)。該詞串主要被用於調節說話者與聽話者間之談話過程,在口語中已有相當高比例成為固定化結構類型,從詢問聽話者是否具有特定知識,逐漸演變為高度熟語化之言談標記 (discourse marker)。

    關鍵詞:知道、詞串、言談分析、言談標記

    ABSTRACT

    This study aims to examine the discourse functions of do-you-know bundles in Taiwanese Southern Min from a pragmatic perspective. The analysis of the current study is based on 18 hours and 44 minutes natural spoken data with 250,000 words of Taiwanese Southern Min conversations. In this study, the three-word do-you-know bundles appear the most frequently in the know bundles. Four counterparts of do-you-know bundles (LTB, LTIB, LKT, and LKTI) are discussed and analyzed. Four main functions of do-you-know bundles are discussed: turn-management, attention-getting, stance-marking, and newsworthiness and extreme case formulations. LTB, LTIB, LKT, and LKTI have become fixed expressions with little literal meaning on whether one has specific knowledge. Since most of the data show that the do-you-know bundles in Taiwanese Southern Min do not require answers to the question-like statements, it is suggested that the do-you-know bundles have gradually turned into discourse markers.

    Keywords: know, lexical bundle, discourse analysis, discourse marker

    摘要 i ABSTRACT ii ACKNOWLEDGEMENTS iii TABLE OF CONTENTS iv LIST OF TABLES v CHAPTER ONE INTRODUCTION 1 1.1 Background 1 1.2 Purpose of the study 2 1.3 Data and Methodology 3 1.4 Organization of the Present Study 5 CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW 6 2.1 Lexical bundles 6 2.1.1 Background and Definition 6 2.1.2 Structural Patterns of Lexical Bundles 8 2.1.3 Functions of Lexical Bundles in Discourse 11 2.1.4 Bundles with High Frequency 14 2.2 You know in English 15 2.3 Ni Zhidao (You know) in Mandarin Chinese 24 CHAPTER THREE DATA ANALYSIS 32 3.1 Frequency of do-you-know Bundles in TSM 33 3.2 Functions on do-you-know Bundles in TSM 34 3.2.1 Turn Management 34 3.2.2 Attention-Getting 40 3.2.3 Stance Marking 48 3.2.4 Newsworthiness and Extreme Case Formulations 55 3.3 Responses and Non-responses to do-you-know Expressions 65 3.4 Do-you-know bundles as Discourse Markers 81 3.5 Discussion and Summary 87 CHAPTER FOUR CONCLUSION 119 4.1 Significance of the Present Study and Answers to Research Questions 119 4.2 Limitations and Suggestions for Further Research 121 REFERENCES 123 APPENDIX 1: LIST OF ABBREVIATIONS 128 APPENDIX 2: LIST OF TRANSCRIPTION NOTATIONS 129

    Aijmer, Karin. 1984. “Sort of’ and ‘Kind of’ in English Conversation.” Studia Linguistica 38 (2): 118-128. DOI: 10.1111/j.1467-9582.1984.tb00738.x
    Altenberg, Bengt. 1998. “On the Phraseology of Spoken English: Recurrent Word-Combinations.”In Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, ed. by Anthony Paul Cowie, 101-122. Oxford: Clarendon Press.
    Bernstein, Basil. 1962. “Social Class, Linguistic Codes, and Grammatical Elements.” Language and Speech 5: 31-46. DOI: 10.1177/002383096200500405
    Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow, UK: Pearson.
    Biber, Douglas, Susan Conrad, and Viviana Cortes. 2003. “Lexical Bundles in Speech and Writing: An Initial Taxonomy.” In Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech, ed. by Andrew Wilson, Paul Rayson, and Tony McEnery, 71-92. Frankfurt/Main: Peter Lang.
    Biber, Douglas, Susan Conrad, and Viviana Cortes. 2004. “If You Look at …: Lexical Bundles in University Teaching and Textbooks.” Applied Linguistics 25 (3): 371-405. DOI: 10.1093/applin/25.3.371
    Biber, Douglas. 2006. “Stance in Spoken and Written University Registers.” Journal of English for Academic Purposes 5 (2): 97-116. DOI: 10.1016/j.jeap.2006.05.001
    Biber, Douglas, and Federica Barbieri. 2007. “Lexical Bundles in University Spoken and Written Registers.” English for Specific Purposes, 26 (3): 263-286. DOI: 10.1016/j.esp.2006.08.003
    Brinton, Laurel J. 1996. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
    Brown, Gillian. 1977. Listening to Spoken English. London: Longman.
    Byrd, Pat, and Aveil Coxhead. 2010. “On the Other Hand: Lexical Bundles in Academic Writing and in the Teaching of EAP.” University of Sydney Papers in TESOL. 5 (5): 31-64.
    Carter, Ronald, and Michael McCarthy. 2006. Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.
    Chang, Miao-Hsia, and Shu-Kai Hsieh. 2017. “A Corpus-based Study of the Recurrent Lexical Bundle ka li kong ‘Let (Me) Tell You’ in Taiwanese Southern Min Conversations.” Chinese Language and Discourse 8 (2): 174-211. DOI: 10.1075/cld.17004.cha
    Chen, Yu-Hua, and Paul Baker. 2010. “Lexical Bundles in L1 and L2 Academic Writing.” Language Learning and Technology, 14 (2): 30-49. DOI: 10125/44213
    Cheng, Yu-Min. 2011. A Corpus-based Study of the Discourse-Pragmatic Functions of Mandarin Nǐ zhīdào (‘You Know’). Unpublished M.A. Thesis. National Taiwan Normal University.
    Cortes, Viviana. 2004. “Lexical Bundles in Published and Student Disciplinary Writing: Examples from History and Biology.” English for Specific Purposes 23 (4): 397–423. DOI: 10.1016/j.esp.2003.12.001
    Dai, Lei. 2010. “Huayu Biaoji “Ni Zhidao” de ¬Yuyi Yuyong Fenxi [Semantic and Pragmatic Analyses on Discourse Marker ni zhidao].” Jinri Naoguo [The South of China Today] 106: 103-105.
    De Cock, Sylvie, Sylviane Granger, Geoffrey Leech, and Tony McEnery. 1998. “An Automated Approach to the Phrasicon of EFL Learners.” In Learner English on Computer, ed. by Sylviane Granger, 67-79. London and New York: Addison Wesley Longman.
    Du Bois, John, Stephan Schuetze-Coburn, Susanna Cumming, and Danae Paolino. 1993. “Outline of Discourse Transcription.” In Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research, ed. by Jane Anne Edwards, and Martin D. Lampert, 45-89. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
    Edmondson, Willis J. 1981. Spoken Discourse: A Model for Analysis. London: Longman.
    Erman, Britt. 1987. Pragmatic Expressions in English: A study of You Know, You See and I Mean in Face-to-face Conversion (Stockholm Studies in English 69). Stockholm: Almqvist & Wiksell.
    Erman, Britt. 2001. “Pragmatic Markers Revisited with A Focus on You Know in Adult and Adolescent Talk.” Journal of Pragmatics 33 (9): 1337-1359. DOI: 10.1016/S0378-2166(00)00066-7
    Erman, Britt, and Ulla-Britt Kotsinas. 1993. “Pragmaticalization: The Case of ba’ and You Know.” In Stockholm Studies in Modern Philology, New Series 10, 76-93. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
    Fox Tree, Jean E., and Josef C. Schrock. 2002. “Basic Meanings of You Know and I Mean.” Journal of Pragmatics, 34 (6): 727-747. DOI: 10.1016/S0378-2166(02)00027-9
    Grice, Herbert P. 1975. “Logic and Conversation.” in Syntax and Semantics, Vol. III: Speech Acts, ed. by Peter Cole, and Jerry L. Morgan, 41-58. New York: Academic Press.
    Holmes, Janet. 1986. “Functions of YOU KNOW in Women’s and Men’s Speech.” Language in Society 15 (1): 1-21. DOI: 10.1017/S0047404500011623
    Huspek, Michael. 1989. “Linguistic Variability and Power: An Analysis of You Know/I Think Variation in Working-class Speech.” Journal of Pragmatics 13 (5): 661-683. DOI: 10.1016/0378-2166(89)90073-8
    Hyland, Ken. 2008a. “Academic Clusters: Text Patterning in Published and Postgraduate Writing.” International Journal of Applied Linguistics 18 (1): 41-62. DOI: 10.1111/j.1473-4192.2008.00178.x
    Hyland, Ken. 2008b. “As Can Be Seen: Lexical Bundles and Disciplinary Variation.” English for Specific Purposes 27: 4-21. DOI: 10.1016/j.esp.2007.06.001
    Jucker, Andreas H., and Yael Ziv. 1998. “Discourse Markers: Introduction.” In Discourse Markers: Description and Theory, ed. by Andreas H. Jucker and Yael Ziv, 1-12. Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/pbns.57.03juc
    Kim, YouJin. 2009. “Korean Lexical Bundles in Conversation and Academic Texts.” Corpora 4 (2): 135-165. DOI: 10.3366/E1749503209000288
    Levy, Stacia. 2008. Lexical Bundles in Professional and Student Writing. Saarbrüken: VDM Verlag.
    Levy, Stacia. 2010. Lexical Bundles: Form, Use, and Function. Saarbrüken: Lambert Academic Publishing.
    Lin, Yu-Hsiu. 2011. A Corpus-based Analysis of the Use of Lexical Bundles in English Academic Writing. Unpublished M.A. Thesis. National Taiwan Normal University.
    Liu, Liyan. 2005. Kouyu Jiaoji zhong de Huayu Biaoji [Discourse Markers in Spoken Interaction], Unpublished Ph.D. dissertation. Zhejiang University.
    Liu, Liyan. 2006. “Huayu Biaoji “Ni Zhidao” [The Discourse Marker ni zhidao.]” Zhongguo Yuwen [Chinese Language]. 314 (5): 423-432.
    Macaulay, Ronald. 1991. Locating Dialect in Discourse: the Language of Honest Men and Bonnie Lasses in Ayr. New York: Oxford University Press.
    Macaulay, Ronald. 2002. “You Know, It Depends.” Journal of Pragmatics 34 (6): 749-767. DOI: 10.1016/S0378-2166(01)00005-4
    Östman, Jan-Ola. 1981. 'You Know' : A Discourse-Functional Study. Amsterdam: John Benjamins.
    Partington, Alan, and John Morley. 2004. “From Frequency to Ideology: Investigating Word and Cluster/bundle Frequency in Political Debate.” In Practical Applications in Language and Computers—PALC 2003, ed. by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, 179-192. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers. New York: Cambridge University Press.
    Schourup, Lawrence C. 1985. Common Discourse Particles in English Conversation: Like, Well, Y’know. New York: Garland.
    Shan, Yi. 2014a. “Huayu Biaojiyu “Ni Zhidao” de Yuyong Gongneng- cong Renzhi, Xinli he Shejiao Duojiaodu Kaocha [The Pragmatic Functions of “ni zhidao” as a Discourse Marker- A study from the Perspectives of Cognition, Psychology and Social Interaction].” Tongji Daxue Xuebao ShehuiKexue Ban [Tongji University Journal Social Science Section] 25 (1): 119-125.
    Shan, Yi. 2014b. “Hanyu Huayu Biaojiyu “Ni Zhidao” de Yuyong Fenxi [A Pragmatic Analysis of Ni Zhidao as a Discourse Marker in Chinese Spontaneous Speech].” Zhejiang Waiguoyu Xueyuan Xuebao [Journal of Zhejiang International Studies University] 2014 (2): 63-70.
    Stivers, Tanya, Lorenza Monda, and Jakob Steensig. 2011. “Knowledge, Morality and Affiliation in Social Interaction.” In The Morality of Knowledge in Conversation, ed. by Tanya Stivers, Lorenza Monda, and Jakob Steensig, 3-24. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    Svartvik, Jan, and Randolph Quirk, eds. 1980. A Corpus of English Conversation. Lund: Liber/Gleerups.
    Tao, Hongyin. 2003. “Cong Yuyin Yufa han Huayu Tezheng Kan “Zhidao” Geshi Zai Tanhua Zhong de Yanhua [Phonological, Grammatical, and Discourse Evidence for the Emergence of Zhidao Constructions].” Zhongguo Yuwen [Chinese Language] 295: 291-302.
    Wray, Alison. 2002. Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
    Zhang, Cong-Yan. 2008. “Huayu Biaojiyu “Ni Zhidao Ma” [The Discourse Marker “Do You Know”].”Haerbin Xueyuan Xuebao [Journal of Harbin University] 29 (11): 85-88.
    Zhu, Changfeng. 2011. “You know” yu “Ni (Nimen) Zhidao” de Yuyong Gongneng Fenxi [A Pragmatic Study of you know].” Jiazhi Gongcheng [Value Engineering] 30 (1): 230-231.

    無法下載圖示 This full text is not authorized to be published.
    QR CODE