簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 蔡蓉芝
TsaiJungChih
論文名稱: 從台華諺語看語言與文化
指導教授: 曾金金
Tseng, Chin-Chin
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2002
畢業學年度: 90
語文別: 中文
論文頁數: 212
中文關鍵詞: 諺語修辭語言物質文化制度文化精神文化
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:390下載:146
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報

本文的研究目標為台華的語言與文化對比,使用的語料主要以諺語為主,另外也從修辭的角度來分析兩個語言表達手法的異同。選用諺語作為基本語料,是因諺語是一個地方人民生活經驗的總結,智慧的累積,最能反映出該地區的文化形貌。
本文針對台華諺語作的對比中,發現在語言方面,台語的語序較多樣化,句子的組合也較漢語靈活,可能是語言接觸的影響,或是語言演變的結果。在文化方面,則發現兩者皆偏向宿命論,認為命是天定,由不得人,婚姻子嗣都是命定,生老病死,莫不由天安排,如:台諺「姻緣天註定」,漢諺「命裡有時終須有」。其次,兩者的宗教觀略有不同,台語偏向道教文化,華語則偏向佛教文化,如:台諺「大道公及媽祖婆鬥法,風雨齊到」,「道公」和「媽祖」均屬道教,而漢諺「只怕睜著眼的金剛,不怕閉著眼的佛」中的「金剛」和「佛」則屬佛教。再者,兩者的動物觀也有差異,台諺中的「虎」多用來指稱不熟悉的事物,而華語中的「虎」則較貼近生活,常用來擬人或喻事,因此,「虎」在漢諺出現的比例就遠高於台諺。如:台諺「牛仔不識虎」,和漢諺「山高藏猛虎,峽深藏蛟龍」;「明知山有虎,偏向虎山行」;「不入虎穴,焉得虎子」。兩者的食的文化也不同,台諺中反映台語文化更重「吃」,表現在「食」字的用法涵蓋面較廣,吃的對象也較漢語多樣,如:台諺「人食裝,佛(神)食扛」,而漢諺則是「人要衣裝,佛要金裝」。此外,台華的思維模式也略有不同,如台語更具動態具象的思維,華語則顯示較多靜態抽象的思維,表示台語文化雖長期的涵容於漢文化之中,但仍保留了一些原語言的樣貌,反映不同的文化習性。

第一章序論 1 第一節 研究動機與目的 1 第二節 名詞釋義 5 一、諺語 5 二、成語 12 三、歇後語 12 四、台語 13 五、華語、漢語 13 第三節 研究步驟與研究範圍 14 第二章台華諺語語言之比較-語法 16 第一節 直述句與疑問句 16 第二節 複句 19 一、條件複句 21 二、因果複句 26 三、並列複句 26 四、轉折複句 31 第三節 形容詞、比較句 32 一、形容詞 32 二、比較句 33 第四節 有字句 38 第五節 補語 41 一、結果補語 41 二、趨向補語 43 三、可能補語 44 四、數量補語 45 第六節 量詞 47 一、隻 48 二、領 49 第三章台華諺語語言之比較-修辭 51 第一節 修辭方式的差異 51 一、修辭的意義 51 二、修辭格的意義 54 三、諺語的修辭 55 四、結語 83 第二節 描寫方式的差異 84 一、動態與靜態 84 二、生動具象與抽象說理 87 第四章台華諺語文化之比較(一) 92 第一節 飲食文化 92 一、前言 92 二、以吃為喻 94 三、吃的對象 97 四、吃的意義 103 五、結語 104 第二節 其他文化 105 一、衣著文化 105 二、居住文化 108 三、行的文化 110 第三節 制度面文化 113 一、政治面 114 二、經濟面 115 三、社會面 121 第五章台華諺語文化之比較(二) 124 第一節 宿命觀 124 一、前言 124 二、宿命觀點 126 三、結語 132 第二節 宗教觀 134 一、前言 134 二、宗教觀點 136 (一)、多神的信仰 136 (二)、人神媒介與修行者 143 (三)、西天概念 146 (四)、因果報應 147 (五)、鬼的象徵 148 三、結語 153 第三節 動物觀 154 一、前言 154 二、諺語中的虎 155 (一)、與虎的接觸 156 (二)、虎的喻義 157 (三)、人虎關係 158 (四)、虎字對譯諺語 163 (五)、小結 165 三、諺語中的其他動物 165 (一)、常見的動物 166 (二)、特定地區的動物 168 第六章結論 170 第一節 結論 170 一、動態的台語與靜態的漢語 171 二、具象的台語與抽象的漢語 171 三、直觀描述的台語與遠觀說理的漢語 171 四、動態思維呈現過程與靜態思維呈現結果 172 五、變動結構與穩定結構 172 第二節 研究限制 173 參考文獻 175 附錄 「有」字諺語統計表 複句諺語統計表 182 單句諺語統計表:語法 185 文化項目、修辭統計表 197 台華諺語649句 203

(一) 中文專書
1. 呂自揚:《台灣民俗諺語析賞探源》,高雄:河畔,1996。
2. 李赫:《台灣諺語的智慧》,台北:稻田,1995。
3. 許成章:《台灣諺語講義》,台北:河畔,1998。
4. 陳主顯:《台灣俗諺語典》,台北:前衛,1997。
5. 鄭良偉,曾金金,李瑛:《大學台語文選》,台北:遠流,2000。
6. 谷聲應:《現代漢語語法修辭》,成都:巴蜀書社,2001。
7. 袁暉:《二十世紀的漢語修辭學》,太原:書海,2000。
8. 王維賢:《現代漢語語法理論研究》,北京:語文出版社,1997。
9. 許國璋,王宗炎:《漢語的語義結構和補語形式》,上海:上海外語教育出版社。
10. 勞思光:《新編中國哲學史》,台北:三民,1995。
11. 徐復觀:《中國人性論史》,台北:商務,1969。
12. 鄭良偉:《台華的時空、疑問與否定》,台北:遠流,1997。
13. 鄭良偉:《國語常用虛詞及其台語對應詞釋例》,台北:文鶴,1992二版。
14. 邢福義:《漢語複句研究》,北京:商務,2001。
15. 許極燉:《台灣語概論》,台北:台灣語文研究發展基金會,1990。
16. 劉月華:《實用現代漢語語法》,台北:師大書苑,1996。
17. 楊秀芳:《台灣閩南語語法稿》,台北:大安出版社,1991。
18. 周長楫:《閩南話與普通話》,北京:語文出版社,1991。
19. 李定坤:《漢英詞格對比與翻譯》,武漢:華中師範大學,1994。
20. 史塵封:《漢語古今修辭格通編》,天津:天津古籍出版社,1995。
21. 譚永祥:《漢語修辭美學》,北京:北京語言學院出版社,1992。
22. 楊鴻儒:《當代中國修辭學》,北京:中國世界語出版社,1997。
23. 黎運漢,張維耿:《現代漢語修辭學》,台北:書林,1991。
24. 駱小所:《現代修辭學》,雲南:雲南人民出版社,1994。
25. 鄭子瑜:《中國修辭學史》,台北:文史哲,1990。
26. 董季棠:《修辭析論》,台北:文史哲,1992。
27. 胡裕樹:《現代漢語》,台北:新文豐,1992。
28. 李嘉耀,李熙宗:《實用語法修辭教程》,上海,復旦大學,1997。
29. 羅立乾:《新譯文心雕龍》,台北:三民書局,1999。
30. 黎運漢,張維耿:《現代漢語修辭學》,台北:書林,1991。
31. 鄭志明:《宗教與文化》,台北:學生,1990。
32. 渡邊欣雄(周星譯):《漢族的民俗宗教》,台北:地景,2000。
33. 趙恆玉:《漢語「有」的語義分析與教學語法》碩士論文,師範大學,2001。
34. 紀東陽:《台灣諺語傳播思想初探》,碩士論文,輔仁大學,1992。
35. 林寬明:《台灣諺語的語言研究》,碩士論文,輔仁大學,1994。
36. 簡正崇:《台灣閩南諺語研究》,碩士論文,逢甲大學,1995。。
37. 張復舜:《台灣閩南語歇後語研究》,碩士論文,新竹師院,1999。
38. 陳昌閔:《台灣諺語之社會教化功能研究》,碩士論文,南華大學,2001。
39. 黃飛龍:《台灣閔閩南諺語修辭美學研究》,碩士論文,南華大學,2001。
40. 謝淑娟(Suesie S. Cheng):《台灣福建話形容詞的研究》(A Study of Taiwanese Adjectives),台北:學生,1981。(英文碩士論文)
(二) 中文期刊
1. 曹逢甫〈維護本土語言的芻議:一個社會語言學的觀點〉,《第一屆台灣本土文化學術研討會論文集》,1994年12月,頁161。
2. 姚榮松〈閩南語書面語使用漢字類型分析—兼論漢語方言文字學〉,《第一屆台灣本土文化學術研討會論文集》,1994年12月,頁177。
3. 張學謙〈台語口語及書面語體的多面向分析〉,《Language And Linguistics 》1.1:90,2000。
4. 張學謙:〈由台灣諺語談台語文學之美學〉,《文化視窗》,第20期,頁14-20。
5. 陳汝東:〈修辭的社會心理性質及其功能〉,《修辭學習》,1999,3,頁1-3。
6. 鄭志明:〈從台灣俗諺談傳統社會的宗教思想〉。《史聯雜誌》,第8期,1986,6,頁65-73。
7. 鄭志明:〈台灣諺語的宗教思想、台灣諺語的處世哲學〉。南華管理學院,《文學民俗與民俗文學》,1999,6,頁442-485。
8. 潘孟鈴:〈由台灣諺語看傳統社會的宗教思想特色〉。《高市文教》,第57期,1996,6,頁94-97。
9. 洪惟仁:〈從諺語看台灣人的宗教觀〉,《台語文摘》,第五卷第3期,1992,6,頁36-42。
10. 郭安:〈聖聖佛抵著狂憨子弟-台灣諺語中的人神關係〉,《台灣月刊》,第178期,1997,10,頁81-85。
11. 郭安:〈練仙打嘴鼓-台灣諺語中的仙與鬼〉,《台灣月刊》,第179期,1997,11,頁81-85。
12. 許成章:〈台灣歇後語〉,《台語文摘》,第3卷27期,1992,頁16-20。
13. 蔡宗陽:〈台灣閩南諺語的修辭藝術〉,《語象》,第33期,1998,9,頁2-8。
14. 徐福全:〈與飲食有關的台灣諺語-兼論台灣的傳統飲食文化(上)〉,《台北文獻》,第115期,1996,頁168-190。
15. 周榮杰:〈台灣諺語的雙關〉,《台南文化》,第26期,1988,12,頁39-57。
16. 周榮杰:〈台灣諺語之社會觀的探討〉,《台南文化》,第29期,1990,6,頁17-48。
17. 周榮杰:〈台灣諺語的對偶〉,《台南文化》,第32期,1991,12,頁101-139。
18. 蘇旭珺、高輔霖:〈衫著新,人著舊-台灣民俗諺語中的服裝意象〉,《聯合文學》,第12卷11期,1986,9,頁92-94。
19. 駱小所:〈淺談藝術語言和情感邏輯的關係〉,《修辭學習》,2001,1,頁31-32。
20. 戴仲平:〈略論修辭的交際效果〉,《修辭學習》,2000,5、6,頁14-15。
21. 駱小所:<老子的修辭觀>,《修辭學習》,1999,4,頁9-10。
22. 何宇平:<修辭要重視受眾的心理>,《修辭學習》,1997,5,頁10-11。
23. 朱華賢:<詞語的感染>,《修辭學習》,1997,3,頁38。
24. 沈祥和:<矛盾的和諧—談對偶修辭的理據>,《修辭學習》,2000,5、6,頁54-55。
25. 陳應柱:<關於“對偶”定義之再認識>,《修辭學習》,1999,4,頁16-17。
26. 周春林:<談談象徵及其美學功能>,《修辭學習》,2000,3,頁27-28。
27. 金家恒:<互文辭語義功能略說>,《修辭學習》,2000,1,頁16-17。
28. 高萬雲:<並重雙關>,《修辭學習》,2000,4,頁48。
29. 李景新:<後事前用—典故使用的一種有趣現象>,《修辭學習》,2000,5、6,頁66-67。金家恒
30. 陳應柱:<暗喻“用喻詞”與“不用喻詞”兩種說法淺析>,《修辭學習》,2000,1,頁42。
31. 彭增安,張少雲:<比喻創造的幾個原則>,《修辭學習》,1999,5,頁19-20。
32. 李紹林:<談新式用典>,《修辭學習》,1999,4,頁35。
33. 李富林:<反問式設問>,《修辭學習》,1997,3,頁25-26。
34. 陳應柱:<一般疑問句與啟發引導性設問句之辨析>,《修辭學習》,2000,5、6,頁64-65。
35. 盧翠萍:<反問句的語意分析及語體的適應關係>,《修辭學習》,2000,3,頁13-14。
36. 關湘:<從粵語方言歇後語看漢語修辭的方言性>,《修辭學習》,1999,4,頁48。
37. 張偉:<王蒙的反諷>,《修辭學習》,1999,5,頁22。
38. 朱玲:<中國古代文體的文化特徵>,《修辭學習》,1999,4,頁31-32。
三、辭典
1. 邱文錫、陳憲國:《實用華語台語對照典》,台北縣:樟樹,1996。
2. 黃元興:《台語華語2500較難句對照典》,1997,台北:茄苳台文月刊社。
3. W.CAMPELL:《A Dictionary of Amoy vernacular》《譯名:廈門音新字典》(19版),1997,台南:人光出版。
4. 孟守介等《漢語諺語辭典》,1990,北京:北京大學出版社。
5. 朱介凡:《中華諺語誌》十一冊,台北市:商務,1989。
6. 《大辭典》,台北市:三民,1985。
7. Webster’s II. New College Dictionary
8. The New International Webster’s Comprehensive D

QR CODE