簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 邵士原
Shao, Shih-Yuan
論文名稱: 國中跨領域教師協同發展與實施「學科內容與語言整合學習」課程之研究:CLIL再統整模式
A Study on CLIL Curriculum Collaborative Development and Practices of Interdisciplinary Junior High School Teachers: CLIL Reintegration Model
指導教授: 黃純敏
Huang, Chuen-Min
口試委員: 黃政傑
Huang, Zheng-Jie
張武昌
Chang, Wu-chang
林佩璇
Lin, Pei-Hsuan
劉美慧
Liu, Meihui
黃純敏
Huang, Chuen-Min
口試日期: 2023/07/24
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 課程與教學研究所
Graduate Institute of Curriculum and Instruction
論文出版年: 2023
畢業學年度: 111
語文別: 中文
論文頁數: 230
中文關鍵詞: CLIL再統整模式跨領域課程學科內容與語言整合學習雙語教育教師專業學習社群
英文關鍵詞: bilingual education, bilingual professional learning community, CLIL, CLIL Reintegration Model, interdisciplinary curriculum
研究方法: 行動研究法半結構式訪談法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202301595
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:131下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究旨在探討國中英語教師與科技領域教師組成的教師專業社群,協同發展「學科內容與語言整合學習」(CLIL)的跨領域課程,並進行教學實踐。為達成研究目的,本研究採行動研究課程設計與教學實踐,透過質性研究的觀察、訪談、文件分析等資料蒐集,從課程與教學、學生學習成效與教師專業成長三個面向,檢視英語與科技CLIL的課程方案建構、實施與成效。
    本研究結果主要有五:(一)CLIL再統整模式的課程設計理念跨越學科與語言的線性思維。(二)課程設計以認知性言談功能轉化教材內據以提高學生認知層次。(三)從課室語言、教材、表現任務上整體考量,精緻運用跨語言策略,建構友善的英語學習情境可提升學科與語言學習的成效。(四)運用多元豐富的教材與多模態任務鷹架教學策略與評量方式,能提升學生在科技領域與英語的學習興趣與成效。(五)英語與科技CLIL課程發展與實踐轉化雙語教學認知並提升跨領域教學素養。

    The study aims to explore the interdisciplinary collaboration between junior high school English and technology teachers in developing and practicing the Content and Language Integrated Learning (CLIL) curriculum. To achieve this goal, action research on curriculum design and teaching practices was adopted. Qualitative research methods such as observation, interviews, and document analysis were used to examine the construction, implementation, and effectiveness of the English and technology CLIL curriculum from three dimensions: curriculum and instruction, student learning outcomes, and teacher professional development.
    The main results of this study are as follows: (1) The curriculum design concept of the CLIL Reintegration Model transcends linear thinking between disciplines and languages. (2) The curriculum design through cognitive discourse functions (CDFs) transforms materials and improves students' cognitive learning levels. (3) Taking into consideration classroom language, materials, and performance tasks, the elaborate use of translanguaging strategies constructs a friendly English learning context that enhances the performances of both subject and language learning. (4) Utilizing diverse and rich materials, along with multimodal task-scaffolding teaching and assessment methods, can enhance students' interest and effectiveness in learning technology and English. (5) The development and practice of the English and technology CLIL curriculum transforms bilingual teaching cognition and enhances interdisciplinary teaching competency.

    第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究目的與問題 8 第三節 研究範圍與限制 9 第四節 名詞釋義 11 第二章 文獻探討 15 第一節 語言、文化、教育與跨文化溝通 15 第二節 雙語教育發展背景與相關研究 18 第三節 CLIL的發展背景、核心概念與相關理論 32 第四節 CLIL的課程、教學、評量與相關研究 58 第五節 雙語教師專業學習社群與相關研究 72 第三章 研究方法與實施 83 第一節 研究概念與架構 83 第二節 研究場域與參與者 84 第三節 研究方法 88 第四節 資料整理與分析 93 第五節 研究流程 95 第六節 研究信實度、角色與倫理 97 第四章 CLIL再統整模式課程設計與教學 101 第一節 CLIL再統整模式的課程發展 101 第二節 英語與科技CLIL課程的發展歷程 105 第三節 英語與科技CLIL課程的單元內容設計 115 第四節 英語與科技CLIL課程的實施與分析 140 第五章 研究結果與討論 167 第一節 實施英語與科技CLIL課程的發現 167 第二節 英語與科技CLIL課程實施的學習成效 171 第三節 英語與科技CLIL課程實施的教師專業成長 175 第六章 結論與建議 180 第一節 結論 180 第二節 建議 183

    王文科、王智弘(2017)。教育研究法。臺北:五南。
    王俞蓓(2021)。學校雙語教學可能實施策略—以臺北市一所國中為例(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學教育政策與行政研究所。
    王姳媁(2020)。新北市以CLIL教學推動雙語實驗課程之研究(未出版碩士論文)。國立政治大學學校行政碩士在職專班。
    王俞蓓、林子斌(2021)。雙語教育的推行模式:從新加坡、加拿大的經驗反思臺灣雙語政策。中等教育, 72 (1)。18-31。
    向郁芬(2019)。CLIL教學對不同英語能力的小五學童的健康學科知識學習成就和英語字彙能力之影響。(未出版碩士論文)。國立臺北教育大學兒童英語教育學系。
    吳映儒(2019)。臺灣國小學科內容與語言整合的教師實踐(未出版碩士論文)。國立成功大學外國語文學系。
    何萬順(2020)從「雙語國家」和「雙語教育」反思台灣的語言價值觀。臺灣教育評論月刊,9(10),1-7。
    何萬順、江文瑜(2022)2030雙語國家:理性與價值的謬誤。載於廖咸浩(編),雙語國家狂想(頁19-49)。臺北市:臺灣大學人文社會高等研究院。
    吳俊憲(2010)。教師專業學習社群:意涵、理論與推動策略。靜宜大學師培實習輔導通訊,3-7。
    吳清山、林天佑(2010)。教師專業學習社群。教育研究,191,125-126。
    吳婷婷(2003)。雙語教育可行性之研究。新竹縣政府公務出國報告書。
    林子斌(2020)。臺灣雙語教育的未來:本土模式之建構。臺灣教育評論月刊,9(10),8-13。
    林子斌(2021a)。建構臺灣「沃土」雙語模式:中等教育階段的現狀與未來發展。中等教育,72(1),6-17。
    林子斌(2021b)。雙語教育:破除考科思維的20堂雙語課。臺北市,親子天下。
    林劭仁(2006)。專業學習社群運用於師資培育自我評鑑之探究。中正教育研究,5(2),79-111。
    林禹臻(2020)。CLIL教學法運用於國小三年級數學領域之行動研究(未出版碩士論文)。國立臺北大學課程與教學傳播科技研究所。
    林佩璇(2002)行動研究在課程發展中的理念與實踐。課程與教學,5(2),81-96。
    林素菁(2022)生態語言教育觀之CLIL課程設計與實踐-以基礎級「中文101」課程為例(未出版之博士論文)。國立臺灣師範大學華語文教學系。
    洪月女、陳敬容(2022)全球在地化臺灣雙語教學知能與培育。載於鄒文莉、黃怡萍(編)臺灣雙語教育資源書:全球在地化課程設計與教學實踐(頁15-31)。書林。
    洪惟仁(1992)。臺灣語言危機。前衛。
    洪惟仁(2002)。臺灣的語言政策何去何從。載於施正鋒,各國語言政策:多元文化與族群平等(頁501-542)。前衛。
    周啟葶(2006)。以「學習社群」促進教師專業發展之分析。中等教育,57(5),94-113。
    周淑卿、王郁雯(2019)。從課程統整到跨領域課程:台灣二十年的論述與問題。教育學報,47(2),41-59。
    孫志麟(2004)。開啟專業學習的新視窗:教師的知識管理。教育研究月刊,126,4-18。
    陳幼君(2007)臺北市公立國民小學雙語教育班實施現況之研究(未出版之碩士論文),國立臺北教育大學兒童英語教育學系。
    陳香君(2019)。三年級CLIL英語教學之行動研究:英語和自然的邂逅(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學兒童英語教育學系。
    陳秋蘭(2015)批判性思考的理念與教學應用。載於陳秋蘭、程玉秀(編)培養思考力:以高中階段英語教育為例(頁1-16)。文鶴。
    陳秋蘭(2022)雙語國家與雙語教育迷思之我見。載於廖咸浩(編),雙語國家狂想(頁171-190)。臺灣大學人文社會高等研究院。
    陳美如(2009)。臺灣語言教育政策之回顧與展望。復文圖書。
    陳佩英(2009)一起學習、一起領導:專業學習社群的建構與實踐。中等教育60(3),68-88。
    張武昌(2006)。臺灣的英語教育:現況與省思。教育資料與研究,69,129-144。
    張武昌(2014)。臺灣英語教育的「變」與「不變」:面對挑戰,提升英語力。中等教育,65(3),6-17。
    張善禮(2015)外語教育的前瞻:以跨文化溝通能力建構國際行動能力的外語教育。外國語文研究,22。97-115。
    張學謙(2020)母語優先的臺灣本土語言復振教育計畫。科學教育研究期刊,65(1),175-200。
    許家菁(2019)CLIL取向雙語實驗課程發展與實施歷程之行動研究(未出版碩士論文),碩士論文,國立臺北教育大學課程與教學研究所。
    教育部(2018)十二年國民基本教育課程綱要國民中學暨普通型高級中等學校(科技領域)。教育部。
    教育部(2018)十二年國民基本教育課程綱要國民中學暨普通型高級中等學校(英語文)。教育部。
    教育部(2018)推動雙語國家計畫。教育部。取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=D33B55D537402BAA&s=FB233D7EC45FFB37
    教育部(2019)十二年國教科技領域課程綱要課程手冊。教育部。https://www.naer.edu.tw/upload/1/16/doc/2024/%E7%A7%91%E6%8A%80%E9%A0%98%E5%9F%9F%E8%AA%B2%E7%A8%8B%E6%89%8B%E5%86%8A(%E5%AE%9A%E7%A8%BF%E7%89%88).pdf
    教育部(2020)教育部分科教材教法專書編輯計畫:素養導向系列叢書-中學資訊科技教材教法。五南。
    教育部(2020)教育部分科教材教法專書編輯計畫:素養導向系列叢書-中學生活科技教材教法。五南。
    教育部(2023)面向未來關鍵能力-媒體素養:數位時代媒體素養教育白皮書。教育部。
    國立成功大學外語中心團隊(2022)教育部國中小雙語教學在職教師增能學分班教學資源手冊。國立成功大學。
    國家教育研究院(2017)我國語文教育政策現況研究(I)。計畫編號:NAER-106-08-F-1-03-00-1-00,(未出版)研究報告。國家教育研究院。取自
    https://rh.naer.edu.tw/cgiin/gs32/gsweb.cgi?o=dirproject&s=id=%22RP000000000645%22.&searchmode=basic
    國家語言發展法(2019)全國法規資料庫。取自https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?pcode=H0170143
    國家發展委員會(2018)2030雙語國家政策發展藍圖。取自https://bilingual.ndc.gov.tw/sites/bl4/files/news_event_docs/2030%E9%9B%99%E8%AA%9E%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E6%94%BF%E7%AD%96%E7%99%BC%E5%B1%95%E8%97%8D%E5%9C%96.pdf
    國家發展委員會(2022)2030雙語政策整體推動方案。取自https://ws.ndc.gov.tw/Download.ashx?u=LzAwMS9hZG1pbmlzdHJhdG9yLzEwL3JlbGZpbGUvMC8xNDUzMi83NDBlMTY5Ny1lZmIwLTRjZGItYjYxMi03M2UzMTVhMTM5ZjIucGRm&n=MjAzMOmbmeiqnuaUv%2betli5wZGY%3d&icon=.pdf
    曹逢甫(2018)。淺介語文教育政策研究:以香港與新加坡為例。載於曹逢甫(主編),世界各國語言教育政策研究(頁3-27)。國家教育研究院。
    黃于寧(2018)「內容與語言綜合教學介入」提升高中生英語學習動機、批判思考情意及跨文化覺知效益(未出版之博士論文)。國立中山大學教育研究所。
    黃怡萍、鄒文莉(2022)全球在地化之臺灣雙語教育:理念與基本架構。載於鄒文莉、黃怡萍(編)臺灣雙語教育資源書:全球在地化課程設計與教學實踐(頁33-52)。書林。
    黃宣範(1993)。語言、社會與族群意識—臺灣語言社會學的研究。臺北:文鶴。
    黃政傑(1996)。質的教育研究:方法與實例。漢文。
    黃純敏(2005)。語言與多元文化論述。高等教育。
    黃純敏(2014)。轉化的力量:多元文化課程與教學研究。學富。
    黃純敏(2000)。從多元文化主義論臺灣的語言教育。張建成(編),多元文化教育:我們的課題與別人的經驗(頁43-61)。師大書苑。
    黃鈺雯(2018)。CLIL協同教學課程設計與實施個案研究(未出版之碩士論文)碩士論文,國立臺北教育大學兒童英語教育學習碩士班。
    黃瑞琴(1999)。質的教育研究方法(二版)。心理。
    歐用生(2010)。課程研究新視野。臺北:師大書苑。
    鄒文莉、高實玫(2018)。CLIL教學資源書:探索學科內容與語言整合教學Exploring CLIL: A Resource Book。國立成功大學外國語文系。
    鄒文莉(2021)臺灣雙語教育之全球在地化思維—學術面與實踐面的反思與啟示。教育研究月刊,321,17-29。http://ericdata.com/tw/detail.aspx?no=420785
    楊俊鴻(2018)。素養導向課程與教學:理論與實踐。高等教育文化事業公司。
    臺灣的雙教育研討會綜合建言編撰小組(2022)雙語培力、接軌國際--「臺灣的雙教育研討會」綜合建言。財團法人黃昆輝教授教育基金會。取自:
    http://www.hkh-edu.com/2021seminar/img/2022%E9%9B%99%E8%AA%9E%E6%95%99%E8%82%B2%E5%BB%BA%E8%A8%80%E6%89%8B%E5%86%8A.pdf
    葉錫南(2021)。英語教學之課程發展理論與趨勢。載於葉錫南(主編),教育部分科教材教法專書編輯計畫:素養導向系列叢書-中學英語文教材教法(頁11-36)。五南。
    蔡清田(2011)。行動研究的理論與實踐。國家文官學院 T & D 飛訊,118,1-20。
    廖柏森(2004)。英語全球化脈絡裡的臺灣英語教育。英語教學,29(1),107-121。
    甄曉蘭(1997)。教學理論,載於黃政傑(主編)教學原理。師大書苑。頁27-66
    甄曉蘭(2002)。中小學課程改革與教育革新。高等教育。
    潘淑滿(2003)。質性研究 : 理論與應用,心理出版。
    謝國平(1993)。從語言規畫看雙語教育。教師天地,67,16-21。
    簡紅珠(2003)。教學研究的趨勢。載於黃光雄(主編),教學原理,(頁
    423-449),師大書苑。
    簡雅臻(2023)書評:評《超越內容與語言整合學習:深度學習的多元素養教學》教育研究集刊,69(1), 127-141。
    Abduh, A., & Rosmaladewi, R. (2018). Promoting intercultural competence in bilingual programs in Indonesia. SAGE Open, 8(3),215824401878861. https://doi.org/10.1177/21582440187886.
    Anderson, et al. (2001). A Taxonomy for Learning, Teaching and Assessing: A Revision of Bloom’s Taxonomy of Educational Objectives: Complete Edition. New York: Longman.
    Appel, R.; Muysken, P. (2005). Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold Publishers.
    Bamgbose, A.(1991). Language and the nation: the language question in Sub-Saharan Africa. Edinburgh University Press for the International African Institute.
    Barwell, R (2005) Critical issues for language and content in mainstream classrooms: Introduction. Linguistics and Education, 16(2), 143-150.
    Beane, J. A. (1991). The middle school: The natural home of integrated curriculum. Educational Leadership, 49(2), 9–13.
    Beane, J. A. (1997). Curriculum integration: Designing the core of democratic education. New York, NY: Teachers College Press.
    Bourdieu, P., & Passerson, J. (1977). Reproduction in education, society, and culture. London: Sage.
    Cammarata, L. (2016). Foreign Language education and the development of inquiry-driven language programs: Key challenges and curricular planning strategies. In L. Cammarata (ed.), Content-based foreign language teaching: Curriculum and pedagogy for developing advanced thinking and literacy skills (pp. 123-143). New York: Routledge/Taylor Francis.
    Cammarata, L., & Cavanagh, M. (2018). In search of immersion teacher educators’ knowledge base: Exploring their readiness to foster an integrated approach to teaching. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 6(2), 189-217. Retrieved from: https://doi.org/10.1075/jicb.18009.cam
    Chang, S. Y. (2020). English medium instruction policies as a form of symbolic control: Making visible the changing faces of language and content in higher education. University of Cambridge.
    Chen, F., Kao, S., and Tsou, W. (2020). Toward ELF-informed bilingual education in Taiwan: Addressing incongruity between policy and practice. In-Service Bilingual of MOE, 115-134
    Clandinin, D. J. & Connelly, F. M. (1992). Teacher as curriculum maker. In P. W. Jackson (Ed.), Handbook of research on curriculum (pp. 363-401). New York, NY: Macmillan.
    Connelly, F. M., & Clandinin, D. J. (1988). Teachers as curriculum planners: Narratives of experience. New York: Teachers College Press.
    Coyle, D. (2005). CLIL planning tools for teachers. 4Cs curriculum guidance. 3As lesson planning tool. Matrix audit tool for tasks & materials. Nottingham: University of Nottingham.
    Coyle, D. (2008). CLIL – a pedagogical approach. In N. Van Deusen-Scholl, & N. Hornberger, Encyclopedia of Language and Education, 2nd edition (pp. 97‒111). Springer.
    Coyle, D., Hood, P. and Marsh, D. (2010) CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
    Coyle, D., & Meyer, O. (2021). Beyond CLIL: Pluriliteracies teaching for deeper learning. Cambridge University Press.
    Cummins, J. (1984).Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters,6:15-28.
    Cummins, J. (1999). BICS and CALP: Clarifying the Distinction. ERIC, 1991, https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED438551.pdf.
    Dalton-Puffer, C. (2013). A construct of cognitive discourse functions for conceptualising content-language integration in CLIL and multilingual education. European Journal of Applied Linguistics, 1(2), 216-253
    Dalton-Puffer, C., Llinares, A., Lorenzo, F., & Nikula, T. (2014). “You can stand under my umbrella”: Immersion, CLIL and bilingual education. A response to Cenoz, Genesee, & Gorter (2013). Applied Linguistics, 35(2), 213-218.
    Denzin, N. K. (1978). The research act: A theoretical introduction to sociological method (2nd ed.)
    Drake, S. M. (1998). Creating integrated curriculum: Proven ways to increase student learning. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.
    Fishman, J. (1972). Language and Nationism: Two integrated essays. Rowley. MA: Newbury House.
    Fogarty, R. (1991). How to integrate the curricula. Palatine, IL: Skylight.
    Freire, P. (1970). Pedagogy of the oppressed. New York: Continuum.
    Fullan, M. (2006). Leading professional learning. School Administrator, 63(10), 10-14.
    García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.
    Giddens, A. (1998). The third way: The renewal of social democracy. Polity Press.
    Goodlad, J. (1979). The scope of curriculum field. In J. Goodlad et al. (Eds.), Curriculum Inquiry: The study of curriculum practice, (pp. 17-41). New York: Macmillan.
    Grundy, S., & Kemmis, S. (1981/1988). Educational action research in Australia: The state of the art (an overview). In S. Grundy, & R. McTaggart (Eds.), The action research reader (3rd ed., pp. 321-334). Victoria: Deakin University.
    Gudykunst, W. B. (2003). Intercultural Communication Theories. In: W. B. Gudykunst, (Ed.), Cross-Cultural and Intercultural Communication, (pp.167-189), Thousand Oaks: Sage.
    Harrop, E. (2012). Content and Language Integrated Learning (CLIL): Limitations and possibilities. Encuentro, 21, 57-70.
    Hanesova, D. (2015). History of CLIL. In CLIL in Foreign Language Education: e-textbook for foreign language teachers. Constantine the Philosopher University in Nitra. 7-16
    Howatt, A. P. R. (1984 ). A history of English teaching. Oxford: Oxford University Press.
    Hord, S. M. (1997). Professional learning communities: Communities of continuous inquiry and improvement. Austin, TX: Southwest Educational Development Laboratory.
    Jacobs, H. H. (Ed.). (1989). Interdisciplinary curriculum: Design and implementation. Alexandria, VA: Association for Supervision and Curriculum Development.
    Kachru. (1985). The other tongue: English across cultures. University of Illinois Press.
    Kroskrity, P. (2000). Regimenting languages: Language ideological perspectives. In P. Kroskrity (Ed.). Regimes of language: Language ideologies, politics, and identities(3rd ed. Pp. 1-34). Santa Fe, NM: School of American Research Press.
    Kruse, S. D., Louis, K. S., &Bryk, A. (1995). An emerging framework for analyzing school-based profession community. In K. S. Louis, & S. D. Kruse(Eds.), Professionalism and community: Perspective on reforming urban schools (pp.23-42).Thousand Oaks, CA: Corwin.
    Lin, A. M. Y. (2016). Language across the curriculum and CLIL in English as an Additional Language Contexts: Theory and practice. Singapore: Springer.
    Lo, Y. Y. (2020). Professional development of CLIL teachers. Singapore: Springer.
    Luke, A., & Freebody, P. (1999). A map of possible practices: Further notes on the four resources model. Practically Primary, 4(2), 5-8.
    Maljers, A., Marsh, D., & Wolff, D. (2007). Windows on CLIL: Content and language integrated learning in the European spotlight. European Platform for Dutch Education.
    Martin, J. R., & Rose, D. (2008). Genres relations: Mapping culture. London: Equinox.
    Martin, J. R., & Rose, D. (2012). Genres and texts: Living in the real world. Indonesian Journal of SFL, 1(1) 1-21.
    Mehisto, P., Marsh, D., & Frigols, M. J. (2008). Uncovering CLIL: Content and language integrated learning in bilingual and multilingual education. Macmillan Education, Oxford.
    Met, M. (1998). Curriculum decision-making a content-based language teaching. In Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education, ed. J. Cenoz and F. Genesee (Bristol: Multilingual matters, 1998), 35-63.
    Met. M. (1999). Content-based instruction: Defining terms, and making decisions. NFLC Reports. Washington, DC: The National Foreign Language Center.
    Meyer, O., Coyle, D., Halbachc,A., Schuckd. K., and Ting, T. (2015). A pluriliteracies approach to content and language integrated learning – mapping learner progressions in knowledge construction and meaning-making. Language, Culture, and Curriculum. 28(1): 41–57.
    Mishler, E. G.(1986). Research Interviewing: Context and Narrative. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    Mohan, B., Leung, C., & Slater, T. (2010). Assessing language and content: A functional perspective. In A. Paran & S. Lies (Eds.), Testing the untestable in language education (pp. 217–240). Clevedon: Multilingual Matters.
    Morton, T. (2020). Cognitive Discourse Functions: A Bridge between Content, Literacy, and Language for Teaching and Assessment in CLIL. CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 3(1), 7-17.
    https://doi.org/10.5565/rev/clil.33
    Nieto, S. (2010). We speak in many tongues: Language diversity and multicultural education. In Language, culture, and teaching: Critical perspectives (pp. 79-100). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    Nikula, T. et al. (2016). More than content and language: The complexity of integration in CLIL and bilingual education, In T. Nikula, et al. (ed.), Conceptualising IntegRicento, T. (2000). Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Journal of sociolinguistics, 2000, 4 (2), 196-213
    Richards, J. C. (2001). Curriculum Development in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Robertson, R. (1992). Globalization: Social theory and global culture. London: Sage Publications.
    Scardamalia, M., & Bereiter, C. (2006). Knowledge building: Theory, pedagogy, and technology. In K. Sawyer (Ed.), Cambridge handbook of the learning sciences (pp. 97–118). New York: Cambridge University Press.
    Schön, D. A. (1987). Educating the reflective practitioner. San Francisco: Jossey-Bass Publishers.
    Schön, D. A. (1983. The reflective practitioner: How professionals think in action. New York: Basic Books.
    Schwab, J. J. (1973). The practical 3: Translation into curriculum. In I. Westbury & N. J. Wildof (Eds.). Science, curriculum, and liberal education: Selected essays (pp. 365-387). The University of Chicago Press.
    Sergiovanni, T. J. (1994). Building community in schools. San Francisco, CA: Jossey-Bass.
    Shulman, L. S. (1987). Knowledge and teaching: Foundations of the new reform. In S. M. Wilson (Ed.). (2004). The wisdom of practice: Essays on teaching, learning, and learning to teach (pp. 217-248). San Francisco: Jossey Bass.
    ration in CLIL and Multilingual Education (pp. 1-25), Bristol, UK.
    Smith, J. and Paterson, F. (1998). Positively Bilingual; Classroom Strategies to Promote the Achievement of Bilingual Learners, Nottingham Education Authority.
    Tanner, D. & Tanner, L.. (1990). History of the school curriculum. New York, Macmillan.
    Tollefson, J.W. (2018), The Oxford Handbook of Language Policy and Planning. Oxford University Press, USA
    Tsou, W. L. & Huang, Y. P. (2023), CLIL Development in Bilingual Education in Taiwan: Past, Present, and Future, Curriculum & Instruction Quarterly, 26. 1-26.
    Pérez-Cañado, M. L. (2012). CLIL research in Europe: Past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315-341.
    Vygotsky, L. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Havard University Press.
    Williamson. B. (2013) The Future of the Curriculum: School Knowledge in the Digital Age. Cambridge, MA: MIT Press.
    Weinberg, A. E., & McMeeking, L. B. S. (2017). Toward meaningful interdisciplinary education: High school teachers’ views of mathematics and science integration. School Science and Mathematics, 117(5), 204–213. doi: 10.1111/ssm.12224
    Yang, W. (2015). An investigation of learning efficacy, management difficulties and improvements in tertiary CLIL (content and language integrated learning) programmes in Taiwan: A survey of stakeholder perspectives. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 9(1), 64-109.
    Zwiers, J. (2007). Teacher practices and perspectives for developing academic language. International Journal of Applied Linguistics, 17, 93–116. doi:10.1111/j.1473–4192.2007.00135.x

    無法下載圖示 電子全文延後公開
    2027/08/01
    QR CODE