研究生: |
陳淑娟 Bella Chen |
---|---|
論文名稱: |
以宗教為目的之華語文教學-耶穌基督後期聖徒教會傳教士之個案研究 Mission-Oriented Chinese Language Teaching and Learning A Case Study on Mandarin Training for Missionaries of The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
指導教授: |
信世昌
Hsin, Shih-Chang 葉德明 Yeh, Teh-Ming |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2005 |
畢業學年度: | 93 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 144 |
中文關鍵詞: | 耶穌基督末世聖徒教會 、傳教士訓練中心 、傳教士 |
英文關鍵詞: | Missionary Training Center, The Church of Jesus Christ of Lateer-Day Saints, Missionary |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:524 下載:359 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究之目的是希望透過能得知耶穌基督末世聖徒教會(The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints) 所創辦的傳教士訓練中心(The Missionary Training Center, MTC)如何在短期密集、非華語區的環境下,訓練零程度的傳教士。從整體觀點以及語言教學觀、教學目標、語言訓練課程內容與特色等等進行探討。並進而探討傳教士在目標語區如何繼續提升他們的語言能力以及習得的過程,最後分析傳教士學習語言優勢的因素。
教學內容以「摩門教教義」、「由聖靈教導」、「以語言為工具」為三個宣言,以溝通式教學法中「課堂呈現-課堂練習-溝通練習」為課堂三部曲。教學目標是以「傳教」為主要任務。教材的呈現是針對傳教士的學習需求、學習目標、文化知識所編寫的。內容以「宗教詞彙」為主要優先,進而擴大至日常生活所需之詞彙。
嚴謹的教學管理、情景式的教學環境、多合一的教學法以及優秀的學習者是傳教士學習語言優勢的因素。傳教士積極主動的學習動機及態度,以及有效的使用理解、推理、練習、記憶、修正、自我監控、計畫、社交策略等學習策略,並且在一個「由上而下的目標管理」以及「堅強的凝聚力」下,配合「溝通式」、「任務式」、「聽說教學」、「密集式」等當今主流的教學法,而且與真實的環境相結合,使得傳教士在語言學習上如虎添翼。
The purpose of this research is to understand the approach being used for Missionaries Chinese learning in the Missionary Training Center in Provo in Utah. Also how missionaries improve their Chinese in Taiwan, the target language environment. In particular how they achieve such levels through intensive language training in a non-Chinese speaking country.
Their principal teaching approach is simple namely Present – Practice – communicate. As their goal is to train missionaries for a successful productive posting overseas, the primary focus of the vocabulary is religious. They then incorporate the vocabulary necessary for daily life in the chosen country in order that the students may communicate easily in the environment.
The results of the research suggest that the main factors which contribute to their success are:
-Goal-oriented management.
-A practical communication – based teaching approach.
-Highly motivated students.
參考書目
中文部分
丹尼斯.魏特利,芮妮.薇特(2000)。樂在工作。台北:天下出版社。
王文科(1990)。質的教育研究法。台北:師大書苑。
王建勤(1997)。漢語做為第二語言習得研究。北京:北京語言文化大學出版社。
王魁京(1998) 。第二語言學習理論研究。北京:北京師範大學出版社。
王韻齡(2000)。華語文教學理念在教學組織中的傳遞與實踐–一所私立華語中心的個案研究。台北︰國立台灣師範大學華語文教學研究所。
朱則剛(1994)。教育工學的發展與派典演化。台北:師大書苑有限公司。
吳芝儀、李奉儒(1995)。質地評鑑與研究。中譯本。台北:桂冠圖書公司。
呂必松(1993)。對外漢語教學言究。中國:北京語言文化大學出版社。
林雪芳(1999)。商業華語短期密集課程設計。台北︰國立台灣師範大學華語文教學研究所。
林壽華(1997)。外語教學概論。台北:五南圖書出版有限公司。
信世昌(2001)。華語文閱讀策略之教程發展與研究。台北:師大書苑。
施玉惠(2001)。溝通式教學法:針對九年一貫英語新課程。英語教學。25,3,5-21。.
胡壯麟(2002)。語言學教程。北京:北京大學出版社。
夏紀梅(2002)。現代外語課程設計理論與實踐。上海:上海外語教育出版社。
馬箭飛(1995)。漢語速成教學的幾個問題。語言教學與研究。3,120。
崔永華(1996)。略論漢語速成教學的設計。語言教學與研究。。
常玉鍾(1991)。用”結構”-功能法”進行聽力口語教學。世界漢語教學。4,240。
曹春喬(2001)。台北美國學校高中部華語文教學之個案研究–互動語言教學觀點詮釋。台北︰國立台灣師範大學華語文教學研究所。
曹逢甫1998。談在台灣成立華語師資培訓機構之必要性與可行性。第三屆國內華語文教學研討會。(未出版)。
黃自來(1993)。溝通式教學理論。應用語言學與教學理論。台北:文鶴出版有限公司。
黃自來(1997)。溝通式專業英語教學大綱探究。英語教學。22,1,5-17。
靳洪剛(2004)。語言定式教學法在中文習得和中文教學中的作用。師大國語教學中心化與師資培訓工作坊論文集(未出版)
劉海量、于萬鎖(1998)。交際能力與口語教學。外語於外語教學。8,36。
劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言文化大學出版社。
劉珣(2002)。漢語做為第二語言教學簡論。北京:北京語言文化大學出版社。
劉影(2004,3月)。對外漢語基礎口語教學模式的新思路。華文教學通訊。
劉曉雨(2001)。對外漢語口語教學研究總述。語言教學與研究。3,27。
潭立堅(1997)。交際及習得理論在口語教學上的運用。國外語教學。2,5。
鄭惠芬(2000)。海外華文教材的設計。第六屆世界華語研習會教學應用組。 262-264。
譚顯輝(1998)。華文教育新面向-某些觀念上的討論。華文世界。89,29。
英文部分
Brown, J. S., Collins, A.,& Duguid, P. (1989). Situated cognition and the culture of learning. Educational Researcher, 18(1),32-42
Dessein 等(2000)。商業漢語口語教程。現代化教育技術與對外漢語教學。北京:北京語言文化大學出版社。
Gardner,R.C & Lambert, W.E.(1972)Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Massachusette: Newbury House Publishers,Inc.
Liu, Meiru.(2001) Intensive Chinese Curriculum and Pedagogy in Business Contexrs 國際漢語教學學術研討會論文集。中國湖北。
Long, M. and Crookes,(1992) Three approaches ot task-based syllabus design. TESOL Quarterly,26;27-56
Marion Williams & Robert L. Burden (1997)Psychology for Language Teacher. Cambridge:Cambridge University Press
Nunan(1989)Designing Tasks for the communicative classroom/David Nunan. Cambridge: University Press
O’Malley & Chamot (1990), Learning Strategies in Second Language Acquisition. CUP
Oxford, R.(1990). Language learning Strategies: What Every Teacher should Know. New York: Newbury House.
Patsy M.Lightbown Nina Spada.(1999). How Languages are Learned : Factous affecting second Language Learning.Oxford:Oxford University Press
Richard, Jack C. & Rodgers, Theodore S.(1986)Approaches and Methods in Language Teaching.Cambridge University Press.
Richards, K.C.,and Rodgers, T. S.(2001). Approach and Methods in Languange Teaching: A Description and Analysis. New Yourk: Cambridge University.
工具書
摩門經
聖徒教約:耶穌基督後期聖徒教會發行
中文課程辭典 傳教士訓練中心
中文研究指南(中級班)(2000) 高雄傳道部
中文研究指南(第二冊)(2002) 台中傳道部
宣講我的福音(中、英文版)(2004) 台北傳道部
網站資源
耶穌基督後期聖徒教會訓練中心網站
http://lds.org/newsroom/showpackage/0,15367,3899-1--30-3-112,oo.html accessed 2004-8-9
傳教士訓練中心網站
http://www.mtc.byu.edu/prosemployees.htm accessed 2004-8-9