研究生: |
林振福 Jhen-Fu Lin |
---|---|
論文名稱: |
台灣三處道場以臺語唱誦普門品經咒之語音研究 THE PHONETIC RESEARCH OF RECITING SUTRA AND DHARANI FROM UNIVERSAL DOOR CHAPTER IN TAIWANES BY THREE BUDDHIST TEMPLES IN TAIWAN |
指導教授: |
姚榮松
Yao, Rong-Song |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
臺灣語文學系 Department of Taiwan Culture, Languages and Literature |
論文出版年: | 2011 |
畢業學年度: | 99 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 154 |
中文關鍵詞: | 文言音 、普門品 、悉曇字母 、臺語經咒 、第六調 |
英文關鍵詞: | Pronunciation of a word, Universal Door Chapter, siddham-alphabet, Taiwanes-Sutra and Dharani, The sixth tone |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:197 下載:5 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
傳統的臺灣道場,舉行每月例行之消災法會,以臺語文言音唱誦居多,文本有音譯、有意譯,不管何種翻譯,大都依照中古文言音,再以臺語之特有聲、韻、調仿中古官話唱誦出來。本論文從印度悉曇字母轉換成中古漢文,再將中古漢文轉成臺語文言音,所轉換之原則,盡己所能解析出來,音注有悉曇字母、中古音韻,並附上與國際音標相近之台羅拼音相互比對,讓後人面對中古經咒時,不至畏懼、退縮而能輕易且正確的學習,藉此可擷取古聖先賢之寶藏,繼往又能開來,期能以台灣資訊王國之有利地位,讓臺語成為世界流通語言之主流之一。
本論文共分五章
第一章 緒論
第二章 普門品同音字分析
第三章 普門品經文語音分析與不同道場之比較
第四章 普門品消災法會中以臺語恭誦咒語之語音研究
第五章 結論
附錄一 華嚴字母
The traditional temples in Taiwan will hold a ceremony monthly, and most Sutra are recited in Taiwanese. Whether the texts are translated by phonetics or meaning, the reciting always follow the old Taiwanese by special rhymes and tones.
Through this thesis that it talk about the rule of translating into Taiwanese from Siddham-sanskrit, everyone can study easily, and it also could inheritance the ancient’s treasure and pass to the world.
Section of the thesis
Section 1 : Introduction
Section 2 : The analysis of the words with same pronunciation in Universal Door Chapter
Section 3 : The phonetic analysis and comparison of reciting Universal Door Chapter by different temples in Taiwan.
Section 4 : Phonetics research on reciting Dharani in Taiwanes in Universal Door Chapter ceremonies.
Section 5 : Conclusion
主要參考文獻
ㄧ、辭書1
一如(1996)。三藏法數。彰化三慧學處。
丁度(1986)。集韻。台北學海出版社。
中華書局編輯委員會1990《辭海》。台灣中華書局。
玄應(1992)。一切經音義。周法高編製索引台北中央研究院歷史語言研究所。
余照春亭(2003)增廣詩韻集成。台南大孚書局。
李光地(1996)。音韻闡微。台北學生書局。
沈富進(1954)。彙音寶鑑。嘉義文藝學社。
李勤岸(2007)。台羅拼音圖解。台南開朗雜誌事業有限公司。
李昉.宋(1977)《太平廣記》。台北古新書局。
周法高編製索引1992玄應一切音義。中央研究院歷史語言研究所專刊之47。
徐金松(1991)。台語字典。台北南天出版社。
高觀盧(1986)。實用佛學辭典。台北:老古文化出版社。
章嘉活佛(1978)。同文韻統。台北新文豐出版社。
慧 皎(1987)。 高僧傳。台北彙文堂。
贊寧.宋(1988)。宋高僧傳。台北文津出版社。
二、專書
姚榮松(2006)。從詞彙體系看台灣閩南語的正層次。李爽秋教授八十壽慶祝壽論文集。台北萬卷樓。
姚榮松(1996)。從兩岸三地新詞的滋生類型看當代漢語的創新與互動。法國首屆國際漢語教學學術研討會論文集。pp.87-99。巴黎鳳凰書店。
王世禎(1986)。神佛世界。台北常春藤書坊。
仁 潮(1986)。法界安立圖。台中瑞成書局。
太 虛(1992)。優婆塞戒經講錄。台北法界佛教總會。
月 溪(1997)。圓覺經金剛精心經註疏。台北圓明出版社。
心 印(1969)。《六祖檀經禪學基本教材》。台灣易軒齋。
朱 棣 (1993 )。神僧傳江蘇:廣陵古籍刻印社
江燦騰(1996)。台灣佛教百年史之研究。台北南天書局。
呂 澂(1985)。中國佛學略講。台北里仁書局。
林啟元(1988)。中國萬年曆。台中華成書局。
林光明(1994)。大悲咒研究。台北迦陵出版社。
林光明(2007)。華嚴字母入門。台北嘉豐出版社。
林正三(2002)。閩南語聲韻學。台北文史哲出版社。
周安士(1998)。安士全書。台北佛陀教育基金會。
洪惟仁(1998)。台灣文學與台灣文字。台北前衛。
宣 化(1989)。宣化上人開示錄。台北法界佛教總會。
宣 化(1989)。宣化上人開示錄楞嚴經是偽經嗎?台北法界佛教總會。
宣 化(1991)。水鏡回天錄一。台北法界佛教總會。
宣 化(1992)。大方廣佛華嚴經廿二。台北法界佛教印經會。
宣 化(1992)。大方廣佛華嚴經淺釋。美國法界佛教總會法界佛大學。
高拱乾(1956)。台灣府志。桃園:方豪景印。
竺家寧(1992)。聲韻學。台北五南出版社。
馬重奇(2008)。閩台閩南語方言韻書比較研究。北京社會科學出版社。
張麗生(1983)。急就篇研究。台北商務印書館。
陳新雄(2007)。聲韻學。台北文史哲出版社。
陳章太、李如龍(1991)。閩語研究。北京語文出版社。
董同龢、趙榮琅、藍亞秀(1967)。記台灣的一種閩南語。台北中央研究院歷史語言研究所。
黃淬伯(1993)。慧琳一切經音義反切考 台北中央研究院歷史語言研究所。
黃勁連(2009)。台語讀本11冊。台南真平企業有限公司。
楊素芳(2007)。台灣話讀本6上。屏東安可出版社。
楊樹藩(1980)。考試監察制度之史的演進。台北正中書局。
蓮池大師(1992)。蓮池大師全集。台北東初出版社。
樂崇輝(1993)。佛門必備課誦本。台北大乘精舍印經會。
曇無讖(1992)。大般涅槃經。台北新文豐出版社。
釋興慈(1921)。重訂二課合解。台北佛陀教育基金會。
龍 樹(2003)。大智度論。台北佛陀教育基金會。
盧淑美(1977)。台灣閩南語音韻研究。台北文史哲出版社。
羅長培、周辨明(1975)。廈門音系及其音韻聲調之構造與性質。台北古亭書屋。
羅長培(1930)。廈門音系。台北中央研究院歷史語言研究所。
釋寶靜(1991)。普門品講錄。台北妙音講堂。
釋惟誠(1989)。觀世音菩薩普門品附白話解說。台北佛文堂。
釋達觀(2004)。金剛經‧藥師經‧彌陀經‧普門品。新竹智觀寺。
高國藩(1994)。敦煌民間文學。台北聯經出版社
許極燉(1998)。台灣語概論。台北前衛
圓 瑛(2000)。大佛頂首楞嚴經講義。台北大乘精舍印經會。
實叉難陀譯(1989)。大方廣佛華嚴經。台北文殊出版社。
憨山.明(1996)。老子道德經憨山註。台北新文豐。
龍 樹(2003)。大智度論鳩摩羅什譯第三冊。台北佛陀教育基金會
曇無讖.北涼譯(1992)。大般涅槃經。台北新文豐。
三、學位論文
姚榮松(1974)。切韻指掌圖研究。國立台灣師範大學中文研究所碩士論文。
臧汀生(1989)。台灣閩南語民間歌謠新探。國立政治大學中文研究所博士論文。
駱家鵬(1985)。廣韻音韻辨識法。輔仁大學中國文學研究所碩士論文。
周廣榮(2001)。梵語悉曇章在中國傳播與影響–中國佛教學術論典71。高雄佛光山佛教基金會。
梁炯輝(2002)。台灣閩南語傳統語文教育文讀音系統隻調查與研究。高雄大眾行銷出版社。
謝惠文(2007)。台灣彌陀佛七之儀式與音樂研究。藝術大學民族音樂研究所,未出版,台南市。
鄭文海(2009)。陽上第六聲字調在台語演變的探究。國立臺灣師範大學台文研究所碩士論文。台北未出版。
二、 期刊論文
姚榮松
(1987)。國文學報.厦門話文白異讀中鼻化韻母的探討。台北國立師範大學,第16 期,頁271-288。
(1988)。國文學報.彚音妙悟的音系及其鼻化韻母。台北國立師範大學,第17 期,頁251-281。
(1992a)。師大學報.臺灣現行外來語的問題。第37期頁329-362。
(1992b)。國文學報.海峽兩岸新詞語的比較分析。第21期,頁235-258。
(1993)。國文學報.兩岸閩南話辭典對方言本字認定的差異。 (22 期)台北師大國文系。
(1995)。閩南語書面與使用漢字類型分析-兼論漢語方言文字學。第一屆台灣本土文化學術研討會論文集,p177-192。台北師大國文系。
(1997-5)。字源與流俗詞源的迷思-從《台灣語典》看台語漢字的規範道路。政治大學學術研討會論文。
(1998)。閩客共有詞彙中的同源問題。19 期,pp659-672。
(1998)。華文世界.臺灣新詞新語1997-98 引論,第88 期頁1-5。
(2005)。國文天地.台灣閩南語的正字與俗字。21(2),pp10-21。台北師大國文系。
(2010)。台灣學誌.台灣閩南語歌仔冊鄉土題材之押韻與用字分析,台北:國立台灣師範大學,創刋號,第143-204 頁。
臧汀生(1988)。民俗曲藝.試論台灣敏南與民間歌謠之文字紀錄第55 期。
金克木(2010)。普門學報.如何閱讀漢文佛經第55 期頁39-44。高雄佛光山。
饒宗頤(2010)。普門學報.北魏馮熙與敦煌寫經—魏太和寫〈雜阿毗談心經跋〉第55 期頁165-173。高雄佛光山。
關德棟(2010)。普門學報.談變文第55 期頁270-294 高雄佛光山。
黃典權(2010)。普門學報.台灣古佛寺第55期頁320-324 高雄佛光山。
台文罔報(2009)九月第156期頁8。台北台文罔報雜誌社。
台文通訊(2010)台北台文罔報雜誌社。