簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 林秋芳
Lin, Chiu-Fang
論文名稱: 現代漢語離合詞之教學語法初探
指導教授: 鄧守信
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2007
畢業學年度: 95
語文別: 中文
論文頁數: 110
中文關鍵詞: 離合詞動詞說動名式合成詞詞彙重新解釋語料庫應用教學語法
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:301下載:253
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 中文摘要
    關鍵詞:離合詞 動詞說 動名式合成詞 詞彙重新解釋 離析功能
    語料庫應用 教學語法
    現代漢語離合詞是外國學習者的學習難點,歷來有不同的分析和主張,至少可界定為(1)短語說、(2)中間狀態說、(3)動詞說等三種。在前人早期的研究基礎上,本論文基於構詞理論和華語教學應用的考量,採用「動詞說」,將現代漢語離合詞界定為詞的範疇,將其特殊的離析現象分詞法和句法兩個層面加以解釋,並從中研院平衡語料庫中檢索相關的語料加以分析。
    現代漢語詞彙的離合現象,有多種多樣的語言事實,但不同於一般的短語。本論文要研究的離合詞,是由動詞性及名詞性詞素構成的雙音節合成詞,其整體的語法功能是動詞功能,且95%以上是不及物動詞,且可透過「詞彙重新解釋」(lexical re-interpretation)的機制在句法層次離析。
    本論文除釐清現代漢語離合詞的基本屬性之外,進一步提出華語教學應用上的建議。現代漢語離合詞的離析結構可分成(1)時態、(2)補充、(3)修飾及(4)移位等四種類型,這四種類型的插入成分,分別在句法層次扮演其專有的功能角色。在教學上,本文建議首先要鞏固漢語離合詞的基式教學,在基式教學中重視其不及物的特性及與介詞搭配的教學,並在基式特性的基礎上展開在句法層次的離析結構的教學。

    Abstract
    Mandarin separable words are difficult to foreign learners, on which many analyses and claims are made. Separable words can be delineated as (1) phrases, (2) words and phrases, or as (3) verbs. Based on previous studies and the consideration of morphological theories and Mandarin pedagogical application, this thesis adopts the view that separable words are verbs and the special separate phenomena are accounted for by analyses from morphological and syntactic aspects. The observed and analyzed data were extracted from Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Chinese.

    The separable phenomena of Modern Mandarin can be observed from various facts. These separable words are different from phrases. Our research target is a disyllabic complex word which is composed of one verbal morpheme and one nominal morpheme. As a whole, the VN composite functions as a verb. Above ninety-five percent of the separable disyllabic VN words are intransitive verbs. They can be separated on the syntactic level through the lexical re-interpretation mechanism.

    In addition to clarification of basic properties of the separable words, suggestions on teaching and learning are also made. There are four types of separate structures observed in modern Mandarin separable words. Among the first three, the inserted elements can be (1) aspect components, (2) complement components, or (3) modification components. The forth separate structure results from word order change. Each type of the four inserted elements plays a specific role in syntax respectively.

    On teaching separable words, we suggest that basic patterns should be strengthened first since they are very important, and their intransitive characteristics as well as collocation with prepositions should be highly paid attention to. More complex separate structures can be taught later at the syntactic level based on the basic patterns.

    目 錄 第一章 緒論 1 第一節 研究動機與目的 1 第二節 研究範圍 2 第三節 研究架構 3 第二章 文獻探討 5 第一節 離合詞界說及類型介紹 5 一、 三種界定 5 1. 短語說 5 2.中間狀態說 6 3. 動詞說 8 4.本論文的界定 9 二、構詞類型介紹 10 1. 結構略述 10 2.結構選擇 12 第二節 相關研究問題概述 13 一、重要課題 13 1.「離合詞」的適用性 13 2.詞組化與詞彙化 14 二、偏誤要項 15 1.基式偏誤 16 2.離析偏誤 16 第三節 離合詞的應用研究 17 一、基于語料庫的相關研究 17 1.中研院平衡語料 18 2.自動分詞及機器翻譯 18 二、基于應用的相關研究 19 1.本體研究 19 2.基於教學應用的研究 20 3.關於教材的分析 22 4.教學應用的具體方法 23 第四節 小結 24 第三章 離合詞的界定 25 第一節 離合詞的基本屬性探討 25 一、屬性問題 25 1.語素與詞素 25 2.合成詞與複合詞 28 3.動賓結構與動名結構 32 二、界定問題 33 1.詞與詞組 33 2.「離合詞」術語的定位 37 第二節 現代漢語離合詞的離析理據 39 一、詞法和句法的界面 40 二、詞彙重新解釋(LRI) 41 三、言談動因 42 四、語境激活 43 第三節 現代漢語離合詞的基本屬性 44 一、屬於詞的層次 44 二、動名式結構[XvYn]w 46 三、因類推作用而具有離合詞特性 48 四、在句法中離析 48 五、離合詞屬性判定原則 49 第四章 漢語離合詞基式的特性 51 第一節 現代漢語離合詞的語言事實 51 第二節 離合詞基式的結構特徵 53 一、雙音節 53 二、[XvYn]w 55 第三節 離合詞基式的語法功能 55 一、動詞性 55 二、離合詞的動詞三分 57 三、及物與不及物 63 第四節 離合詞基式的語義特徵 66 一、語義凝固的檢驗機制 66 二、文獻中離合詞的語義分類 67 1.齊滬揚(2000)的語義分類 67 2.饒勤(2001)的語義分類 69 3.張斌(2005)的語義分類 70 三、現代漢語離合動詞的語義特徵描寫 71 第五節 離合詞基式的教學重點 74 第五章 漢語離合詞的離析特性 77 第一節 離合詞離析的語義關聯性 78 一、離合詞的語義範疇及特徵 78 二、離合詞離析的語義條件 79 第二節 離合詞離析結構的介紹 80 一、文獻中的離析結構分類 80 1.饒勤的分類 80 2.鄧守信的分類 82 3.朴庸鎮的分類 83 4.王海峰等的分類 84 5.平衡語料庫的整理 86 二、漢語離合詞離析結構 88 第三節 離合詞離析結構的分析 88 一、 [XvYn]w的時態離析成分分析 89 1. 插入「了1」的時態成分 89 2. 插入「過1」的時態成分 89 3. 插入「著」的時態成分 90 4. 插入「的」的成分 90 5.插入「~起~來」的時態成分 91 6. 插入時相成分 91 二、[XvYn]w的補充離析成分 92 1.插入「時量」的補充成分 92 2.插入「動量」的補充成分 92 3.插入「個」的補充成分 93 4.「重疊」的補充成分 93 三、 [XvYn]w的修飾離析成分 94 1.插入「領屬」的修飾成分 94 2.插入「描繪」的修飾成分 95 3.插入「什麼」的修飾成分 95 四、 [XvYn]w的移位離析現象 96 第四節 離合詞之離析的教學重點 97 一、離合詞[XvYn]w離析成分的搭配 97 1.[XvYn]w時態離析結構的搭配 97 2.[XvYn]w補充離析結構的搭配 98 3.[XvYn]w修飾離析結構的搭配 99 4.[XvYn]w移位離析的搭配 100 二、離合詞[XvYn]w離析結構的教學重點 100 第六章 結論 103 一、研究成果 103 二、餘論 104 參考書目 105

    參考書目
    英文參考書目
    Charles N. Li & Sandra A. Thompson. 1982. Mandarin Chinese—A Functional Reference Grammar. (1999, 3刷),中譯,黃宣範,1983(1990,5刷)。台北:文鶴出版有限公司。
    Her, One Soon. 1991. Grammatical Functions and Verb Subcategorization in Mandarin Chinese. Taipei:Crane.
    Her, One Soon. 1997. Interaction and Variation in the Chinese VO Construction. Taipei:Crane.
    Hsieh, Hsin-I. 1997. Lexicon and Morphology in a Compositional Cognitive Grammar: With Particular Reference to Chinese Verbal Compounds. 曹逢甫, 王旭編輯《中國境內語言暨語言學》第三輯,詞法與詞彚,333-368。
    Huang, C.-T. James. 1984. Phrase Structure, Lexical Integrity and Chinese Compounds. Journal of Chinese Language Teachers Association, 19.2:53-78。
    Huang, C.-T. James. 1997. On Lexical Structure and Syntactic Projection. 曹逢甫, 王旭編輯《中國境內語言暨語言學》第三輯,詞法與詞彚,45-89。
    Karen Steffen Chung. 2006. Mandarin Compound Verbs. 台北:文鶴出版有限公司。
    John I. Saeed. Semantics Hong Kong: BLACKWELL.
    Teng, Shou-hsin. 1975. A Semantic Study of Transitivity Relations in Chinese. Berkeley, CA: University of California Press.
    Teng, Shou-hsin. 1999. Lexical Integrity and Lexical Re-interpretation. 中央研究院語言學研究所籌備處演講稿。
    Teng, Shou-hsin. 1999. The Acquisition of le in L2 Chinese.《世界漢語教學》第1期,56-63。
    Teng, Shou-hsin. 2003. Guidelines for Grammatical Description in L2 Chinese. 《世界漢語教學》第1期,75-86。
    Teng, Shou-hsin. 2003.《對外漢語教學語法》(A Pedagogical Grammar of Chinese.) (First Draft)。
    Teng, Shou-hsin. 2005.《漢語語法論文集》(Study on Modern Chinese Syntax). 台北:文鶴出版有限公司。
    Waltraud, Paul. The Syntax of Verb-Object Phrases in Chinese Constraints and Reanalysis.

    中文參考書目
    丁桂英. 2004. 〈漢語雙音詞的融合與分解〉, 《齊齊哈爾大學學報》(哲學社會科學版)。
    中國語文雜誌社編 2003 《語法研究和探索》(十二) 北京:商務印書館。
    孔令達. 1995.〈從語言單位一性看語助詞“過”的分合〉,《安徽師大學報》第23卷第3期,338-345。
    王 晶. 2005 《現代漢語離合現象研究》 廣西大學碩士學位論文。
    王用源. 2004 《廢“離合詞”興“組合詞”》 天津大學社會科學與外國語學院論文。
    王立. 1998.〈從“單音動詞+ 單章名詞”結構的拼寫看正詞法規則的客觀依據〉,《語言文字應用》第1期,19-24。
    王春霞. 2001 《基于語料庫的離合詞研究》 北京語言文化大學碩士學位論文。
    王春霞. 2001.《基于語料庫的離合詞研究/》。北京:北京語言文化大學碩士論文。
    王飛燕. 2004 〈漢語動賓複合詞轉指的原因〉,《聊城大學學報》(社會科學版)第4期,33-35。
    王海秀. 2004.〈近十年來的離合詞研究綜述〉,《語文學刊》第3期,68-69。
    王海峰. 2002.〈現代漢語離合詞離析動因芻議〉,《語文研究》第3期,29-34。
    王海峰. 2003.〈“A什麼B”結構式初探〉,《四川大學學報(哲學社會科學版)》第3期,89-92。
    王海峰. 2003.〈自然口語中“什麼”的話語分析〉,《漢語學習》第2期,21-29。
    王海峰. 李生, 趙鐵軍, 楊沐昀. 1999.〈漢英機器翻譯中漢語離合詞的處理策略〉,《情報學報》第18卷第4期,301-305。
    王素梅. 1999.〈論雙音節離合詞的結構、擴展及用法〉,《沈陽範學院學報. 社會科學版,62-66。
    王培光. 2001 〈語法教的語法明顯度〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    王鐵利. 2001 《現代漢語離合詞問題研究》 中國社會科學院研究生院語言系碩士學位論文。
    王鐵利. 2001.《現代漢語離合詞問題研究》,北京:中國社會科學院研究生院碩士論文。
    付士勇. 2001.〈論離合詞〉,《黔東南民族師專學報》第19卷第1期,46-49。
    史有為. 1997.〈數量動詞在動賓組合中的作用〉,《中國語言學報》第8期,25-38。
    任海波、王剛. 2005 〈基于語料庫的現代漢語離合詞形式分析〉《語言科學》p.75-87。
    朴正九. 2001 〈漢語語法理論與漢語教學〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    朴庸鎮. 1999.《漢語詞法與句法的界面》。 台北:國立台灣師範大學博士論文。
    朱 彥. 2000 《複合詞的語義結構與詞素義的提示機制以象類雙音名物詞為例》 廣西…學院碩士學位論文。
    朱 彥. 2004 〈複合詞的格關係〉,《語言教學與研究》第5期,53-62。
    朱德熙. 1982 《語法講義》北京:商務印書館。(2004年第10版)
    吳道勤, 李忠初. 2001.〈“離合詞”法性質及其界定原則〉,《湘潭工學院學報 (社會科學版) 》,47-50。
    呂叔湘. 1991.《漢語語法分析問題》。上海:商務印書館。
    呂叔湘. 2002. 《漢語語法論文集》(增訂本)。北京:商務印書館。
    李 泉. 2001 〈語法在對外漢語教學中的地位和作用及相關問題〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    李明浩. 2002 《現代漢語離合詞及其在日語裡的對應形式》 碩士學位論文。
    李英哲. 2001〈漢語語序和數量在空間同對象中的分配〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    李曉琪. 2001 〈關於立詞匯—語法教學模式的思考〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    李鐵根. 2002. 〈“了”、“著”、“過”與漢語時制的表達〉,《語言研究》第3期,1-13。
    周 荐. 2004 《二十世紀現代漢語詞滙論文精選》 北京:商務印書館。
    周小兵. 2001 〈副詞的系統研究與第二語言教學〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    尚 新. 2004.〈“體”的語法本質及現代漢語語法體的分類〉,《現代中國語研究》第6期,32-41。
    屈承熹. 2001 功能篇章語法及其在對外漢語教學上的應用〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    邵敬敏. 2000. 《漢語語法的立體研究》
    金立鑫. 2001 〈漫談理論語法、教學語法和語言教學中語法規則的表述方法〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    金芝英. 1999.《現代漢語離合單位的語法特點考察》北京大學碩士學位論文。
    施茂枝. 1999.〈述賓複合詞的語法特點〉,《語言教學與研究》第1期,123-134。
    胡明揚. 2001田〈句法分析問題的再思考〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    孫書姿. 2004 《韓國留學生習得漢語雙音節VO型離合詞皂語加工策略》 北京語言大學趼士研究生學位論文。
    孫朝奮. 1997.〈再論助詞“著”的用法及其來源〉,《中國語文》第2期,141-146。
    徐烈炯. 1996 《語意學》(高大威校訂) 台北:五南圖書出版有限公司。(原出版者:語文出版社)
    高思欣. 2002 《留學生漢語動賓式離合詞偏誤分析》 暨南大學碩士學位論文。
    崔希亮. 2001〈試論教學語法的基礎兼及與理論語法的關係〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    張 斌. 2005 《現代漢語語法十講》 上海:復旦大學出版社。
    張旺熹. 2001〈關注以句子為核心的三重關係研究—談對外漢語教學語法系統的建設〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    張寶林. 1995.〈漢語中一種特殊的動詞—離合詞〉,《學漢語》,第3期,14-15。
    曹保平、馮桂華. 2003.〈“離合詞”的構成及離合規律〉,《廣播電視大學學報 (哲學社會科學版》,95-97。
    梁馳華. 2000.〈離合詞的價值及處理方式〉,《廣西師院學報 (哲學社會科學版) 》,81-84。
    連金發. 2000 〈構詞學問題探索〉《漢學研究第18卷特刊》p.61-78。
    郭 銳. 1993.〈漢語動詞的過程結構〉,《中國語文》第6期,410-419。
    郭春貴. 2001 〈對日本學生漢語語法教學的難點〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    陳 平. 1998 〈論現代漢語時間系統的三元結構〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    陳宇涵. 任匯江 2003 〈現代漢語雙音複合詞的語義結構模式〉,《山東工商學院學報》第17卷第4期,113-117。
    陸志韋. 1964. 《漢語構詞法》。北京:商務印書館。
    陸志韋等. 1975. 《漢語的構詞法》(修訂本)。香港:中華書局。
    竟成主編 2004.《漢語時體系統國際研討會論文集》上海:百家出版社。
    湯廷池. 1988.《漢語詞法句法論集》。台北:學生書局。
    馮勝利. 2000. 〈漢語雙音化的歷史來源〉,《現代中國語研究》第 1期,123-138。
    馮勝利. 2001.〈論漢語“詞”的多維性〉,《當代語言學》第3卷第1期,161-174。
    黃正德. 1997. On Lexical Structure and Syntactic Projection. 曹逢甫, 王旭編輯《中國境內語言暨語言學--詞法與詞彚》第3輯。台北:中央研究院。
    黃居仁. 1989.《國語名詞組「的」--當代語法理論之比較研究》,中央研究院歷史語言研究所專刊之93。台北:中央研究院。
    黃曉琴. 2003.《離合字組的語義研究》,北京師範大學中文學博士學位論文。
    楊崢琳、劉倩. 2006.〈離合詞中時量補語位置探析—從“結了十年婚”說起〉,《鞍山師範學院學報》第3期,28-31。
    楊崢琳. 2006.〈中級水平韓國學生習得漢語離合詞情況〉,《昆明理工大學學報(社會科學版)》第6卷,第1期,77-80。
    楊慶蕙. 1995.《現代漢語“離合詞”用法詞典》。北京:北京師範大學出版社。
    楊錫彭. 2003 《漢語語素論》南京:南京大學出版社。
    趙元任. 1981.《國語語法—中國話的文法》。台北:學海出版社。
    趙金銘. 1997.《漢語研究與對外漢語教學》。北京:語文出版社。
    趙金銘. 2001 〈目的語與中介語句子之間語法“最小差異對”的識別與應用〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    趙淑華、張寶林. 1996.〈離合詞的確定與離合詞的性質〉,《語言教學與研究》第1期,40-51。
    趙淑華. 2001〈基礎漢語教材中語法點的選擇、安排和注釋〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    齊滬揚. 2000.《現代漢語短語》,張斌主編。上海:華東師範大學出版社。
    劉月華 2001〈關於對外漢語教學語法〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    劉月華. 1984〈動態助詞“過2、過1、了1”用法比較〉 北京語言學院。
    劉叔新. 1985 〈漢語複合詞內部形式的特點與類別〉 《中國語文》 3: 186-192。
    劉叔新. 1990 〈複合詞結構的詞匯屬性問題〉 《中國語文》 4: 241-247。
    劉澤先. 1953 〈用連寫來規定詞兒〉 《中國語文》。
    潘文國、葉步青、韓洋. 2004 《漢語的構詞法研究》 華東師範大學出版社。
    鄧守信. 1984.《漢語及物性關係的語意研究》。台北:學生書局。
    鄧守信. 1985.〈漢語動詞的時間結構〉,《語言教學與研究》第4期,7-17。收錄於《漢語語法論文集》,261-268。
    鄧守信. 2000.〈現代漢語詞彚中的句法現象〉, 《第六屆世界華語文教學研討會論文集第一冊, 語文分析組》,I:149-155。
    鄧守信. 2001 〈對外漢語語法點難易度評定〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    鄧守信. 2003.〈對外漢語語法點難易度的評定〉,《對外漢語教學語法探索》,102-111。
    鄧守信. 2005.《漢語語法論文集》。台北:文鶴出版有限公司。
    盧福波. 2001 〈談對外漢語教學語法的方法問題〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    輿水優 2001〈對外漢語教學的語法點及其出現順序〉《首屆國際對外漢語教學語法討論會資料彙編》
    饒 勤. 1997.〈離合詞的結構特點和語用分析—兼論中高級對外漢語離合詞的教學〉,《漢語學習》第1期,32-35。
    饒 勤. 2001.〈動賓式離合詞配價的再認識〉,《語言教學與研究》第4期,57-63。

    工具書
    Jack C. Richards, John Platt, Heidi Platt 1998 《語言教學及應用語言學辭典》台北:文鶴出版社。
    詞庫小組. 1993.《中文詞類分析》第3版,技術報告。台北:中央研究院。

    語料庫
    中央研究院現代漢語平衡語料庫

    QR CODE