簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 陳怡
Chen, I
論文名稱: 將幽默漫畫融入航空華語學習教材 —以Jetlagged Comic為例
Integrating Humorous Comics into Aviation Mandarin Learning Materials—Based on Jetlagged Comic
指導教授: 蔡雅薫
Tsai, Ya-Hsun
口試委員: 蔡娉婷
Tsai, Ping-Ting
林振興
Lin, Zhen-Xing
蔡雅薫
Tsai, Ya-Hsun
口試日期: 2024/01/16
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系海外華語師資數位碩士在職專班
Department of Chinese as a Second Language_Online Continuing Education Master's Program of Teaching Chinese as a Foreign Language
論文出版年: 2024
畢業學年度: 112
語文別: 中文
論文頁數: 144
中文關鍵詞: 幽默漫畫客艙組員航空華語華語教材時差漫畫Jetlagged Comic
英文關鍵詞: Humorous Comic, Cabin Crew, Aviation Mandarin, Teaching Material for Mandarin, Jetlagged Comic
研究方法: 文獻調查法問卷調查法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202400389
論文種類: 代替論文:專業實務報告(專業實務類)
相關次數: 點閱:77下載:25
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本論文旨在研究幽默漫畫適不適合融入航空華語學習教材,目標對象為母語非華語的國際航空現役客艙組員。研究者使用幽默詼諧的美國航空漫畫Jetlagged Comic為主題,漫畫的的內容簡單、幽默、詼諧並寫實的刻畫客艙組員的日常飛行生活,並受到各國客艙組員的歡迎。
    本篇論文先使用文獻調查法來探討三個主題,分別為幽默、漫畫和航空華語教學研究。再參考以上文獻資料,編著《Jetlagged Comic航空漫畫華語學習教材》,研究者將漫畫內容由英語翻譯成華語,在教材編排選用繁體中文、漢語拼音以及英文翻譯,教材內容使用《TOCFL華語詞彙通》的斷詞系統得到字詞分析與分級。
    最後使用問卷調查法,請5位具有豐富華語教學經驗的教師評估本教材,評分顯示,《Jetlagged Comic航空漫畫華語學習教材》為優秀教材,結果證實幽默漫畫適合融入航空華語教材,教材內容不但幽默且能引發學習者的興趣,代表具有發展性。而在評鑑建議回饋中需注意:(1)在取材需要特別注意漫畫中的幽默諷刺元素。(2)專業知識和專業詞彙量是否符合學習的的需求。(3)單字等級範圍廣泛。另外,唯研究限制,尚無學生針對此教材實施教學,望未來研究能使用此教材在課堂上進行教學。

    This study aims to investigate whether humorous comics are suitable for integration into aviation Mandarin learning materials, targeting international aviation cabin crew members whose native language is not Mandarin. The researcher utilizes the humorously witty American aviation comic "Jetlagged Comic" as the theme, portraying the daily flight life of cabin crew members in a simple, humorous, witty, and realistic manner, and it has been well-received by cabin crew members from various countries.
    The paper first employs a literature review method to explore three main themes: humor, comics, and aviation Mandarin research. Referencing the literature, the researcher compiles the "Jetlagged Comic Aviation Mandarin Learning Material," translating the comic content from English to Mandarin. Traditional Chinese characters, Hanyu Pinyin, and English translations are used in the material's layout, and the content is analyzed and graded using the "TOCFL Mandarin Vocabulary Guide" word segmentation system.
    Finally, a questionnaire survey method is employed, inviting five teachers with extensive experience in Mandarin teaching to evaluate the teaching material. The results indicate that the "Jetlagged Comic Aviation Mandarin Learning Material" is an excellent teaching resource, confirming that incorporating humorous comics into aviation Mandarin teaching materials is not only amusing but also sparks learners' interest, signifying its developmental potential. However, feedback from the evaluation suggests paying attention to: (1) Carefully considering humorous and satirical elements in the comic selection, (2) Ensuring the alignment of professional knowledge and vocabulary with learning needs, and (3) Addressing the wide range of vocabulary levels. Additionally, it is noted that, as a research limitation, there has been no implementation of this teaching material with students, and future research is encouraged to use this material in classroom instruction.

    第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 2 壹、航空華語教學 2 貳、美國航空幽默漫畫《Jetlagged Comic》 3 第二節 研究目的與問題 5 壹、研究目的 5 貳、研究問題 6 第三節 名詞解釋 6 壹、幽默漫畫 6 貳、航空華語 7 參、《TOCFL華語詞彙通》斷詞系統 7 肆、華語八千詞 8 第二章 文獻探討 11 第一節 幽默的探討 11 壹、幽默的理論 11 貳、幽默在課堂上的研究 15 參、幽默與二語學習 16 第二節 漫畫的探討 19 壹、漫畫的發展 19 貳、漫畫教科書 21 參、漫畫融入教學 25 第三節 航空華語教學研究 27 壹、地勤相關 27 貳、空勤相關 30 第三章 研究方法 37 第一節 研究方法 37 壹、文獻分析法(Document Analysis) 37 貳、問卷調查法(Questionnaire Survey) 37 第二節 研究架構與流程 37 第三節 研究工具 39 壹、問卷調查對象 39 貳、問卷調查表 40 第四章 研究結果 43 第一節 《Jetlagged Comic航空漫畫華語學習教材》設計 43 壹、教材編寫對象 43 貳、教材編排架構 43 參、教材編排內容 46 肆、教材編寫工具 48 第二節 《Jetlagged Comic航空漫畫華語學習教材》教材示範 49 第三節 專業華語教師問卷結果 58 壹、選擇題 58 貳、簡答題 64 參、小結 65 第五章 結論與建議 67 第一節 研究結果 67 壹、研究問題 67 貳、研究結果 68 第二節 研究限制與未來建議 69 壹、研究限制 69 貳、未來建議 71 參考文獻 73 附錄 79

    一、中文文獻
    王上玟(2017)。華語演講言語幽默與學習者理解難點研究-以德籍學習者為例(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學華語文教學研究所,台北市。
    王慶中(2005)。幽默的研究問題。應用心理研究,26期。57-71。
    中野冴依子(2011)。漫畫在華語教學上的運用-以日本高中生為研究對象(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學華語文教學研究所,台北市。
    全國法規資料庫(2023年10月)。取自https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawSingle.aspx?media=print&pcode=K0090041&flno=2
    周平(2011)。幽默的心理緣起與社會緣起一種關係-過程的笑話社會學取徑。國科會計畫(編號:NSC99-2410-H343-025-MY2)。
    真島淳(2011)。日本籍地勤人員華語短期密集課程設計(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學華語文教學研究所,台北市。
    張月珍(2017)。觀光旅遊華語教材設計與編寫研究-以「桃園機場」為編寫範圍(未出版之碩士論文)。中國文化大學華語文教學研究所,新北市。
    張玉佳(2017)。初級航空華語教材編寫與教學應用研究(未出版之碩士論文)。國立暨南國際大學華語文教學研究所,南投縣。
    張雅筑(2017)。空服員華語教材編寫研究-以免稅品銷售服務為例(未出版之碩士論文)。國立高雄師範大學華語文教學研究所,高雄市。
    郭姵含(2021)。幽默寫作教學對國中生幽默感及寫作能力的提升效果:以創造傾向為調節變項(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學創造力發展研究所在職專班,台北市。
    陳芊卉(2014)。言語幽默題材融入中級華語教學之個案研究(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學華語文教學研究所,台北市。
    陳育葶(2021)。以NCS模式為學習基礎的航空華語教材編寫設計(未出版之碩士論文)。文藻外語大學華語文教學研究所,高雄市。
    陳德康(2020)。針對泰籍地勤人員之專業華語教材設計(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學華語文教學研究所,台北市。
    陳學志(1991)。幽默理解之認知歷程(未出版之碩士論文)。國立台灣大學心理學研究所,台北市。
    陳學志(2003)。從「哈哈」到「啊哈」--統整知、情、意、行的幽默課程對創造力培養的影響。教育心理學報,35期。393-411。
    陳學志和徐芝君(2006)。幽默創意課程對教師幽默感及創造力的影響。師大學報:教育類(創造力特刊),51期。71-93。
    曾品霓(2017)。專業華語教材設計與評鑑發展研究(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學華語文學系研究所,台北市。
    劉雅如(2015)。幽默理解與社交幽默因應課程對自閉症中學生的幽默理解、幽默風格之影響(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學教育心理與輔導研究所,台北市。
    鄭采菁(2020)。幽默融入華語教材之需求分析初探(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學華語文教學研究所,台北市。
    鄧守信(2018)。當代中文語法點全集。國立台灣師範大學國語教學中心策劃。台北市:聯經。
    蕭柊薰(2021)。運用任務型教學法於航空專業華語教學效果之探討(未出版之碩士論文)。國立台灣師範大學華語文教學研究所,台北市。
    二、英文文獻
    Aboudan, Rima(2009). Laugh and Learn: Humor and Learning a Second Language.International Journal of Arts and Sciences, 3(3), 90-99.
    Alicia C. Decker & Mauricio Castro(2012). Teaching History with Comic Books: A Case Study of Violence, War, and the Graphic Novel. The History Teacher, 45, 170-187.
    Askildson, Lance(2005). EFFECTS OF HUMOR IN THE LANGUAGE CLASSROOM: HUMOR AS A PEDAGOGICAL TOOL IN THEORY AND PRACTICE. Arizona Working Papers in SLAT, 12, 45-61.
    Atik, Rokhay, Aisyah Ririn & Perwikasih Utari(2014). THE USE OF COMIC STRIPS AS AN ENGLISH TEACHING MEDIA FOR JUNIOR HIGH SCHOOL STUDENTS. LANGUAGE CIRCLE Journal of Language and Literature, Vol.VIII(2), 143-149.
    Bell, D. Nancy(2009). Learning about and through humor in the second language classroom. Language Teaching Research, 13(3), 241-258.
    Clark, Edith Erika(2017). Are comics effective materials for reaching ELLS? A literature review on graphic media for L2 instruction. IJAEDU- International E-Journal of Advances in Education, 3(8), 298-309.
    Corbin, Bryan(2015). Humor as an Instructional Tool in Qatari Foundation English Classes. TESOL Arabia Perspectives, 23(2), 18-23.
    Davies, Evans Catherine(2002). How English-learners joke with native speakers: an interactional sociolinguistic perspective on humor as collaborative discourse across cultures. Journal of Pragmatics, 35(9), 1361-1385.
    Deneire, Marc(1995). Humor and foreign language teaching. Humor: International Journal of Humor Research, 8(3), 285-295.
    Eka Anastasia Wijaya, Ni Komang Arie Suwastini, Ni Luh Putu Sri Adnyani, Kadek Eva Krishna Adnyani(2021). Comic strips for language teaching: The benefits and challenges according to recent research. ETERNAL (English, Teaching, Learning, and Research Journal), 7(1), 230-248.
    Fika Megawati, Mirjam Anugerahwati(2021). COMIC STRIPS:A STUDY ON THE TEACHING OF WRITING NARRATIVE TEXTS TO INDONESIAN EFL STUDENTS. TEFLIN Journal, 23(2), 183-205.
    ICAO (2023). ICAO forecasts complete and sustainable recovery and growth of air passenger demand in 2023 . Retrieved from https://www.icao.int/Newsroom/Pages/ICAO-forecasts-complete-and-sustainable-recovery-and-growth-of-air-passenger-demand-in-2023.aspx
    Issa, Sadam(2017). Comics in the English classroom: a guide to teaching comics across English studies. Journal of Graphic Novels and Comics,4, 310-328.
    Jennings, Bryant , Paul Comisky & Dolf Zillmann(1979). Teachers’ humor in the college classroom. Communication Education, 28(2), 110-118.
    Kelly Kincaid (2023). Jetlagged Comic. Retrived from https://www.jetlaggedcomic.com/
    Knowles, Lawrence(2021). The Benefits of Humor in the ESL Classroom. Journal of Inquiry and Research, 113, 53-64.
    Kohnke, Lucas(2021). L2 Learners' Perceptions of a Comic Strip in an ESP Classroom. The Asian ESP Journal, 17(5), 44-64.
    Lintott, Sheila(2016). Superiority in Humor Theory. The Journal of Aesthetics and Art Criticism, 74(4), 347-358.
    Liu, Jun(2004). Effects of Comic Strips on L2 Learners’ Reading Comprehension. TESOL QUARTERLY, 38(2), 225-242.
    Lucas, Teresa(2005). Language Awareness and Comprehension through Puns among ESL Learners, Language Awareness, 14(4), 221-238.
    Melissa Bekelja Wanzer , Ann Bainbridge Frymier , Ann M. Wojtaszczyk & Tony Smith(2006). Appropriate and Inappropriate Uses of Humor by Teachers. Communication Education, 55(2), 178-196.
    Meyer, C. John(2000). Humor as a Double-Edged Sword: Four Functions of Humor in Communication. Communication Theory, 10(3), 310-331.
    Morreall, John(1986). The Philosophy of Laughter and Humor. State University of New York Press:Albany.
    Nancy, Frey & Douglas Fisher(2004). Using Graphic Novels, Anime, and the Internet in an Urban High School. The English Journal, 93(3), 19-25.
    Neuliep, W. James(1991). An examination of the content of high school teachers' humor in the classroom and the development of an inductively derived taxonomy of classroom humor. Communication Education, 40(4), 343-355.
    Raj, Mohan S(2016). Role of Humour in Second Language Teaching and Acquisition. New Perspectives in ELT, 16(4), 27-33.
    Richard, E. Mayer & Richard, B. Anderson(1992). The Instructive Animation: Helping Students Build Connections Between Words and Pictures in Multimedia Learning. Journal of Educational Psychology, 84(4), 444-452.
    Sarah, E. Torok , Robert F. McMorris & Wen-Chi Lin(2004). Is humor an appreciated teaching tool? Perceptions of professors’ teaching styles and use of humor. College Teaching, 52(1), 14-19.
    Schmitz, Robert Jogn(2002). Humor as a pedagogical tool in foreign language and translation courses. Humor-International Journal of Humor Research, 15(1), 89-113.
    Schoos, Marianne & Suñer, Ferran(2020). Understanding humorous metaphors in the foreign language: a state-of-the-art review. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 25(1), 1431–1446.
    Schwartz,Rubinstein-Ávila(2006). Understanding the manga hype: Uncovering the multimodality of comic-book literacies. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 50(1), 40-49.
    Suls, Jerry(1972) A two-stage model for the appreciation of jokes and cartoons: An information-processing analysis, The psychology of humor, Edited by Jeffrey H. Goldstein and Paul E. McGhee. New York: AcademicPress, 81-100.
    Trachtenberg, Susan(1979). Joke-Telling as a Tool in ESL. TESOL Quarterly, 13(1), 89-99.
    Veatch, Thomas(1998). A theory of humor. International Journal of Humor Research, 11(2), 161-215.
    Williams, Marie-Crane Rachel(2008). Image, Text, and Story: Comics and Graphic Novels in the Classroom. Art Education, 61(6), 13-19.
    Ziv, Avner (1988)Teaching and Learning with Humor. The Journal of Experimental Education, 57(1), 5-14.

    下載圖示
    QR CODE