簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 劉沂芳
Liu, Yi-Fang
論文名稱: 中文二語者在句法啟動上的歧義句理解
Priming Syntactic Ambiguity Resolution during Comprehension among Chinese Second Language Learners
指導教授: 徐東伯
Hsu, Dong-Bo
口試委員: 林祐瑜 謝育芬 徐東伯
口試日期: 2021/10/08
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2021
畢業學年度: 109
語文別: 中文
論文頁數: 88
中文關鍵詞: 中文二語句法啟動歧義句結果結構語言理解
英文關鍵詞: Chinese second language, structural priming, ambiguity, resultatives, comprehension
研究方法: 實驗設計法準實驗設計法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202101535
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:130下載:12
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究藉由觀察句法啟動上中文二語者如何消解動賓/結果結構的歧義句,探討中文二語者的語言理解機制。實驗設計以動詞不重複的理解型句法啟動搭配圖片語句選配任務,檢驗啟動結構、頻率、延遲與否等變項是否影響啟動與解歧過程。除了二語者的立即啟動和延遲啟動實驗,還另外加入一語者延遲啟動實驗作為對照。結果發現啟動結構會影響二語者的目標歧義句理解:在唸讀完結果啟動句之後,將歧義句解讀為同樣結構的比例顯著多於動賓啟動句之後,但僅在立即啟動中發現偏弱的啟動效果,而延遲與否與動詞頻率並未造成顯著影響;一語者延遲啟動實驗則沒有顯著句法啟動效果,動詞頻率也沒有造成影響。二語者、一語者實驗結果相似之處在於:啟動句的動詞頻率都沒有對句法啟動造成影響、同為延遲啟動情形下都沒有發現句法啟動效果、兩者將歧義句解讀為結果結構的比例都較高,然而一語者又顯著高於二語者,表示兩者理解動賓/結果歧義結構的過程同中有異,可能同時受制於詞彙理解規則、或受到經驗差異所操控。總體結果支持多重原因引發句法啟動的說法:僅有立即啟動情形能引發啟動效果符合短暫激發的理論,而解歧傾向低頻率結果結構的逆頻率效應為隱性學習的特徵。

    The study aimed to understand the mechanisms of Chinese second language learners’ comprehension by investigating how they interpreted phrases that were ambiguous between SVO and resultatives on structural priming without verb repetition. Two experiments for learners using a sentence-picture matching task were used to examine whether prime type, verb frequency and lag influenced structural priming, and one lag experiment for native speakers as a contrast. The results indicated that learners’ tendency to interpret an ambiguous target sentence in the same type with a prime sentence was weak in no-lag condition and not found in lag condition. On the other hand, native speakers’ comprehension on ambiguous sentences was unaffected by prime type. The similarities between Chinese learners’ and speakers’ performances were (a) that the frequency of verbs did not affect priming, (b) that no priming effect occurred in lag condition, and (c) that the proportion of resultatives was higher than that of SVOs in target sentences regardless of prime type. These suggested that learners and speakers may comprehend SVO-resultative ambiguous sentences in the same way which involved rules of composing resultative verb compounds. However, owing to a gap in grasping the rules or different linguistic experience, native speakers comprehended significantly more resultatives. In conclusion, a multi-factorial account, in which residual activation operated short-term priming with implicit learning led to sensitivity to less-preferred structure could explain the patterns of the results.

    第一章 緒論 1 第二章 文獻探討 3 第一節 語言產出機制 3 第二節 句法啟動 6 第三節 結果結構 23 第四節 本文研究 36 第三章 研究方法 43 第一節 立即啟動實驗 43 第二節 延遲啟動實驗 50 第四章 結果分析 53 第一節 二語者實驗結果 53 第二節 一語者實驗結果 60 第三節 二語者與一語者實驗結果比較 63 第五章 討論與結論 67 第一節 句式結構與啟動效果 67 第二節 一語者和二語者表現異同 70 第三節 頻率與啟動效果 73 第四節 延遲與啟動效果 74 第五節 總結 74 第六節 研究限制 75 參考文獻 77 附錄一:高低頻動詞驚訝值 83 附錄二:實驗語料 87

    Bernolet, S., Collina, S., & Hartsuiker, R. (2016). The persistence of syntactic priming revisited. Journal of Memory and Language, 91, 99-116. doi: 10.1016/j.jml.2016.01.002
    Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). Shared syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word-order repetition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 33(5), 931–949. doi:10.1037/0278-7393.33.5.931
    Bock, K. (1986). Syntactic persistence in language production. Cognitive Psychology, 18(3), 355–387. doi.org/10.1016/0010-0285(86)90004-6
    Bock, K. (1989). Closed-class immanence in sentence production. Cognition, 31(2), 163–186. doi: 10.1016/0010-0277(89)90022-x
    Bock, K., & Griffin, Z. M. (2000). The persistence of structural priming: Transient activation or implicit learning. Journal of Experimental Psychology: General, 129, 177–192. doi: 10.1037/0096-3445.129.2.177
    Bock, K., & Levelt, W. (1994). Language production: Grammatical encoding. In M. A. Gernsbacher (Ed.), Handbook of psycholinguistics, 945–984. San Diego: Academic Press.
    Branigan, H. P., & Pickering, M. J. (2017). An experimental approach to linguistic representation. Behavioral and Brain Sciences, 40. doi: 10.1017/S0140525X16002028
    Branigan, H. P., Pickering, M. J., & Cleland, A. A. (1999). Syntactic priming in written production: evidence for rapid decay. Psychonomic bulletin & review, 6(4), 635–640. doi: 10.3758/bf03212972
    Branigan, H. P., Pickering, M. J., & Cleland, A. A. (2000). Syntactic co-ordination in dialogue. Cognition, 75(2), B13–B25. doi: 10.1016/s0010-0277(99)00081-5
    Branigan, H., Pickering, M., & Mclean, J. (2005). Priming prepositional-phrase attachment during comprehension. Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition, 31(3), 468-481. doi: 10.1037/0278-7393.31.3.468
    Cai, Z., & Liu, H. (2017). Microscopic and macroscopic approaches to the mental representations of second languages. Behavioral and Brain Sciences, 40, E285. doi:10.1017/S0140525X17000334
    Cai, Z. G., Pickering, M. J. & Branigan, H. P. (2012). Mapping concepts to syntax: Evidence from structural priming in Mandarin Chinese. Journal of Memory and Language 66(4), 833–49. doi: 10.1016/j.jml.2012.03.009.
    Cai, Z.G., Pickering, M., Yan, H., & Branigan, H. (2011). Lexical and syntactic representations in closely related languages: Evidence from Cantonese–Mandarin bilinguals. Journal of Memory and Language, 65, 431-445. doi: 10.1016/j.jml.2011.05.003
    Chang, F., Dell, G. S., & Bock, J. K. (2006). Becoming syntactic. Psychological Review, 113(2), 234–272. doi: 10.1037/0033-295X.113.2.234
    Chung, K. S. (史嘉琳). (2006). Mandarin Compound Verbs (First ed.). 臺北市:文鶴.
    Clahsen, H. & Felser, C. (2006) Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics 27(1), 3–42. doi:10.1017/S0142716406060024.
    Cop, U., Keuleers, E., Drieghe, D., & Duyck, W. (2015). Frequency effects in monolingual and bilingual natural reading. Psychonomic Bulletin & Review, 22, 1216-1234. doi.org/10.3758/s13423-015-0819-2
    Costa A, Roelstraete B, Hartsuiker RJ. (2006). The lexical bias effect in bilingual speech production: evidence for feedback between lexical and sublexical levels across languages. Psychon Bull Rev 13, 972-977. doi: 10.3758/bf03213911
    Deng, X. (2019). The Acquisition of Resultative Verb Compounds in Mandarin Chinese. Journal of Chinese Linguistics 47(1), 42-81. doi:10.1353/jcl.2019.0002
    Ferreira, V. S., & Bock, K. (2006). The functions of structural priming. Language and cognitive processes, 21(7-8), 1011–1029. doi: 10.1080/016909600824609
    Flett, S., Branigan, H., & Pickering, M. (2013). Are non-native structural preferences affected by native language preferences? Bilingualism: Language and Cognition, 16(4), 751-760. doi:10.1017/S1366728912000594
    Giavazzi, M., Sambin, S., de Diego-Balaguer, R., Le Stanc, L., Bachoud-Lévi, A. C., & Jacquemot, C. (2018). Structural priming in sentence comprehension: A single prime is enough. PloS one, 13(4), e0194959. doi.org/10.1371/journal.pone.0194959
    Gries, S.T. (2005). Syntactic Priming: A Corpus-based Approach. Journal of Psycholinguistic Research 34(4), 365–399. doi.org/10.1007/s10936-005-6139-3
    Hartsuiker, R. J. & Pickering, M. J. (2008). Language integration in bilingual sentence production. Acta Psychologica, 128(3), 479–489. doi: 10.1016/j.actpsy.2007.08.005
    Hartsuiker, R. J., & Kolk, H. H. J. (1998). Syntactic Persistence in Dutch. Language and Speech, 41(2), 143–184. doi: 10.1177/002383099804100202
    Hartsuiker, R. J., Bernolet, S., Schoonbaert, S., Speybroeck, S., & Vanderelst, D. (2008). Syntactic priming persists while the lexical boost decays: Evidence from written and spoken dialogue. Journal of Memory and Language, 58, 214–238. doi: 10.1016/j.jml.2007.07.003
    Hartsuiker, R., & Bernolet, S. (2017). The development of shared syntax in second language learning. Bilingualism: Language and Cognition, 20(2), 219-234. doi:10.1017/S1366728915000164
    Hsieh, Y. (2017). Structural priming during sentence comprehension in Chinese–English bilinguals. Applied Psycholinguistics, 38(3), 657–678. doi.org/10.1017/s0142716416000382
    HSU, D. (2014a). Mandarin-speaking three-year-olds' demonstration of productive knowledge of syntax: Evidence from syntactic productivity and structural priming with the SVO-ba alternation. Journal of Child Language, 41(5), 1115-1146. doi:10.1017/S0305000913000408
    Hsu, D. B. (2014b). Structural priming as learning: evidence from Mandarin-learning 5-year-olds. Language acquisition, 21(2), 156-172. doi.org/10.1080/10489223.2014.884571
    Hsu D. B. (2019). Children's Adaption to Input Change Using an Abstract Syntactic Representation: Evidence From Structural Priming in Mandarin-Speaking Preschoolers. Frontiers in psychology, 10, 2186. doi.org/10.3389/fpsyg.2019.02186
    Hsu, D.-B., & Lin, Y. (2014). Development of the abstraction of second language learners’ syntactic representation: Evidence from structural priming in different levels of proficiency. Journal of Chinese Language Teaching, (華語文教學研究), 11(3). https://www.airitilibrary.com/Publication/alDetailedMesh?DocID=18118429-201409-201410060016-201410060016-1-32
    Huang, C.-T. J. (1992). Complex predicates in control. In R. K. Larson, S. Iatridou, U. Lahiri, & J. Higginbotham (Eds.), Control and grammar, 109–147. Dordrecht: Kluwer.
    Huang, C.-T. J., Li, Y.-H. A., & Li, Y. (2009). The Syntax of Chinese (1st ed.). New York: Cambridge University Press.
    Hwang, H., & Shin, J. (2019). Cumulative effects of syntactic experience in a between- and a within-language context: Evidence for implicit learning. Journal of Memory and Language, 109, 104054. doi: 10.1016/j.jml.2019.104054
    Jackson, C. N. (2018). Second language structural priming: A critical review and directions for future research. Second Language Research, 34(4), 539–552. doi: 10.1177/0267658317746207
    Jackson, C., & Ruf, H. (2017). The priming of word order in second language German. Applied Psycholinguistics, 38(2), 315-345. doi: 10.1017/S0142716416000205
    Jaeger, T. F., & Snider, N. E. (2013). Alignment as a consequence of expectation adaptation: syntactic priming is affected by the prime's prediction error given both prior and recent experience. Cognition, 127(1), 57–83. doi: 10.1016/j.cognition.2012.10.013
    Kaan, E., & Chun, E. (2018). Priming and adaptation in native speakers and second-language learners. Bilingualism: Language and Cognition, 21(2), 228–242. doi: 10.1017/S1366728916001231
    Kim, C. S., Carbary, K. M., & Tanenhaus, M. K. (2014). Syntactic priming without lexical overlap in reading comprehension. Language and speech, 57(Pt 2), 181–195. doi: 10.1177/0023830913496052
    Li, C. N., & Thompson, S. A. (2008). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar漢語語法. (First ed.). 臺北市:文鶴.
    Li, Y. (1990). On V-V Compounds in Chinese. Natural Language & Linguistic Theory, 8(2), 177-207. doi: 10.1007/BF00208523
    Loebell, H., & Bock, K. (2003). Structural priming across languages. Linguistics, 41(5), 791–824. doi: 10.1515/ling.2003.026
    Monaghan, P., Chang, Y.-N., Welbourne, S., & Brysbaert, M. (2017). Exploring the relations between word frequency, language exposure, and bilingualism in a computational model of reading. Journal of Memory and Language, 93, 1–21. doi.org/10.1016/j.jml.2016.08.003
    Packard, J. (2000). The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511486821
    Pagano, R. R. (2009). Understanding Statistics in the Behavioral Sciences (9th ed.). Wadsworth: Cengage Learning.
    Pickering, M. J., & Branigan, H. P. (1998). The representation of verbs: Evidence from syntactic priming in language production. Journal of Memory and Language, 39, 633–651. doi: 10.1006/jmla.1998.2592
    Pickering, M. J., & Branigan, H. P. (1999). Syntactic priming in language production. Trends in cognitive sciences, 3(4), 136–141. doi.org/10.1016/s1364-6613(99)01293-0
    Pickering, M. J., & Ferreira, V. S. (2008). Structural priming: A critical review. Psychological Bulletin, 134(4), 427–459. doi: 10.1037/0033-2909.134.3.427
    Purmohammad M. (2015). Grammatical Encoding in Bilingual Language Production: A Focus on Code-switching. Frontiers in psychology, 6, 1797. doi: 10.3389/fpsyg.2015.01797
    Reitter, D., Keller, F., & Moore, J. D. (2011). A computational cognitive model of syntactic priming. Cognitive science, 35(4), 587–637. doi: 10.1111/j.1551-6709.2010.01165.x
    Scheepers C. (2003). Syntactic priming of relative clause attachments: Persistence of structural configuration in sentence production. Cognition 89(3), 179–205. doi: 10.1016/S0010-0277(03)00119-7
    Schoonbaert, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). The representation of lexical and syntactic information in bilinguals: Evidence from syntactic priming. Journal of Memory and Language, 56(2), 153–171. doi: 10.1016/j.jml.2006.10.002
    Seger, C. A. (1994). Implicit learning. Psychological Bulletin, 115(2), 163–196. doi: 10.1037/0033-2909.115.2.163
    Shannon, C. (1948). A mathematical theory of communication. Bell Systems Technical Journal, 27(4), 623–656. doi: 10.1002/j.1538-7305.1948.tb01338.x
    Shin, J. A., & Christianson, K. (2012). Structural priming and second language learning. Language Learning, 62(3), 931-964. doi: 10.1111/j.1467-9922.2011.00657.x
    Sybesma, R. (1999). The Mandarin VP. Netherlands: Kluwer Academic Publishers.
    Tooley, K.M., & Bock, K. (2014). On the parity of structural persistence in language production and comprehension. Cognition, 132, 101-136.
    Wei, H., Dong, Y., Boland, J. E., & Yuan, F. (2016). Structural Priming and Frequency Effects Interact in Chinese Sentence Comprehension. Frontiers in psychology, 7. doi: 10.3389/fpsyg.2016.00045
    Yuan, B., & Zhao, Y. (2011). Asymmetric syntactic and thematic reconfigurations in English speakers’ L2 Chinese resultative compound constructions. International Journal of Bilingualism, 15(1), 38–55. doi: 10.1177/1367006910371023
    Zhuang, H., Zhang, P., & Ma, B. (2021). V-V Compounds in Chinese: Syntactic Perspective Revisited. SAGE Open. doi: 10.1177/2158244020988681
    TOCFL 學習者語料庫。http://tocfl.itc.ntnu.edu.tw:8080/
    中央平衡語料庫。http://asbc.iis.sinica.edu.tw/
    北京語言教學研究所所選(1992)。現代漢語補語研究資料。1–7 (陸儉明序)。北京語言學院出版社。
    朱德熙(1982)。語法講義。北京:商務印書館。
    呂文華(2008)。對外漢語教學語法探索(增訂本)。北京:北京語言大學出版社。
    政治大學中文口語語料庫。http://spokentaiwanmandarin.nccu.edu.tw/about-the-corpus.html
    陸儉明(2003)。現代漢語語法研究教程。北京:北京大學出版社。
    華語為第二語口語語料庫。http://140.122.83.243/mp3c/
    劉月華、潘文娛、故韡(2001)。實用現代漢語語法(增訂本)。北京:商務印書館。

    下載圖示
    QR CODE