研究生: |
鍾麗清 TINA PHANG |
---|---|
論文名稱: |
零起點華語短期速成教材之設計理念—以赴臺留學之印尼語背景學習者為例 The Design of Short-term Intensive Chinese Teaching Materials for Indonesian Language Speakers Planning to Study in Taiwan (Beginner Level) |
指導教授: |
曾金金
Tseng, Chin-Chin 杜昭玫 Tu, Chao-Mei |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2015 |
畢業學年度: | 103 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 166 |
中文關鍵詞: | 短期速成教材 、華語教材 、教材設計 、臺灣留學 、印尼外籍生 |
英文關鍵詞: | Short-term intensive Chinese teaching materials, Chinese teaching materials, Teaching Chinese material design, Study in Taiwan, Indonesian students |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:226 下載:54 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
近年來,臺灣各大專院校積極地向國外擴大招生,並提供各項獎學金以吸引國外學生至臺求學。據臺灣教育部2014年之統計,印尼為臺灣第五大境外生來源國,原因是印尼政府自2012年起,即將臺灣列為印尼公費攻讀博士的四大優先國之一。印尼外籍生來臺求學,雖然課業上以英語授課,但在日常生活中還是需要用華語進行溝通。在印尼,目前除了缺少針對臺灣日常生活而設計的教材之外,也缺乏針對印尼人學習華語的特別需求的教材。根據來臺留學的印尼學生的經驗分享,臺灣與印尼除了在語言上有差異(印尼語屬於無聲調語言及表音文字),兩者之社會文化也大不同,尤其對飲食比一般人講究的伊斯蘭教徒而言,如何適應臺灣的飲食文化便成為了一個挑戰。有鑑於此,筆者依據印尼學生之留臺經驗,設計最適合將赴臺留學之印尼母語者的華語零起點短期速成教材,以符合印尼背景學習者的特別需求。
本研究採用「內容分析法」和「調查研究法」。首先,本研究探討相關領域之文獻,包括第二語言教材編寫相關理論、短期速成華語教材編寫相關理論、教學法以及華語與印尼語的對比分析研究,以作為教材設計之理論基礎。其次,本研究評析具代表性的兩岸現有初級華語短期教材及應急類華語相關之教材共7套。接著,本研究針對39位在臺之印尼籍學生進行問卷調查,並從中選出5位進行深入訪談,以瞭解其對短期速成華語教材的看法及需求。之後,本研究依據理論探討和需求分析,整理出適合印尼母語者來臺留學之華語零起點短期速成教材之編寫原則,包括針對性原則、實用性原則、交際原則、科學性原則、趣味性原則、真實性及多媒體輔助及行動學習,並依據這些原則編寫內容大綱及單元範例。最後,本研究提出研究總結及對未來後續研究之建議。
In recent years, many universities in Taiwan have been actively promoting their schools globally. In order to attract international students, universities have provided abundant scholarships opportunities. In the year 2012, the Indonesian government announced Taiwan as one of the top four priority countries, where a PhD student candidate may apply for government scholarship. Ever since, according to the statistics from the Ministry of Education in the year 2014, Indonesia is among the top 5 countries sending its students to receive higher education in Taiwan. Although the medium of instruction is conducted in English, Chinese is still the main communication tool for everyday life. Books related to the Taiwanese daily life and Chinese language text books for specific purposes are very rare in Indonesian bookstores. Based on the experiences of Indonesian students studying in Taiwan, living in Indonesia and living in Taiwan are totally different, not only in terms of the languages but also in terms of the cultural differences. For example, for the majority of Muslim students, eating is a matter of faith in Islam. How to meet their dietary law in Taiwan can be quite challenging sometime. So, the author carefully consider the experiences of Indonesian students studying in Taiwan to tailor the contents of a short-term intensive material, such that it can be an appropriate teaching material for them to learn Chinese in the shortest possible time period.
This study applies the content analysis, survey, and developmental research in its methodology. In general, this study can be divided into sixth stages. In the first stage, literature related this study, including the study of material design for second language acquisition, the study of material design for short-term intensive Chinese course, teaching pedagogy and contrastive analysis between Chinese and Indonesia languages, were reviewed. At the second stage, the author critically evaluated seven Chinese beginners teaching materials and survival guidebooks from China and Taiwan. Then, in the third stage, a questionnaire was conducted with the sample size of 39 Indonesian students who are currently studying in Taiwan, and five of them were interviewed to understand further their expectation of a teaching material for Indonesian students planning to study in Taiwan. Based on the theories and needs analysis of the students, the author compile and formulate several principals in designing a short-term teaching material for Indonesian students studying in Taiwan with no previous Chinese language learning experience. Following it, in the fifth stage, the basic outline of the teaching material and some selected units of the material were presented as examples. Finally, conclusions and recommendations material are provided for future references.
王玉芳(2010)。印尼語與漢語的語音比較研究。華僑大學中國語言文學碩士論文。
王瑞烽(2009)。初級漢語任務型口語課程教學模式構想。北京語言大學漢語進修學 院。
北京漢語文化大學漢語速成學院(1997)。漢語速成教學研究。北京:北京大學出版 社。
江書宏(2013)。以義大利文為母語者之導遊華語教材編寫研究。國立臺灣師範大學 華語文教學研究所碩士論文。
何淑貞等(2008)。華語文教學導論。臺北 : 三民書局。
努麗雅(2009)。針對西班牙母語者的初級華語教材編寫設計。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
吳勇毅(2012)。對外漢語教學法。北京: 商務印書館。
呂必松(1996)。對外漢語教學概論 (講義)。國家漢辦。
宋如瑜(2006) 印尼華語教育的反思—以教師素質為中心的探討。印尼華語教育與 教學。中壢:中原大學應用華語文學系出版,71頁。
李明(2005)。關於短期速成初級漢語教材編寫的思考。世界漢語學報。
李明(2006)。短期速成初級漢語教材特點分析。人文叢刊第一輯。
李泉(2005)。對外漢語教學理論思考。北京:教育科學出版社。
李泉(2006a)。對外漢語教材研究。北京:商務印書館。
李泉(2006b)。對外漢語課程、大綱與教學模式研究。北京:商務印書館。
李德鈞、翟艷(1997)。對速成漢語教學原則及其特點的再認識。漢語速成教學研究, (p.34-41)。北京: 北京語言文化大學。
束定芳等(1996)。現代外語教學—理論實踐和方法。上海外語教育。
林宜樺(2009年)。外籍留學生學位預備華語課程設計。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
林宥榛(2013)。法文版零起點華語發音紙本教材之設計原則初探。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
徐子亮等(2005)。實用對外漢語教學法。北京 : 北京大學出版社。
徐富美(2006) 融入對比分析與台灣特色的印尼華語教學課程設計。印尼華語教育與教學。中壢:中原大學應用華語文學系出版,55-70頁
馬翠華(2009)。印尼學生漢語語音學習難點及對策。北京 : 中國傳媒大學。
馬箭飛 (2000)。以交際任務為基礎的短期教學新模式。世界漢語教學,第4期。
馬箭飛(2002)。任務式大綱與漢語交際任務。語言教學與研究,第4期。
崔永華(1997)。略論漢語速成教學的設計。漢語速成教學研究(p.16-23)。北京:北京 大學出版社。
張寶榆(2010)。對外初級華語教材編寫之規劃設計—以零起點為主。國立臺灣師範 大學華語文教學研究所碩士論文。
盛炎(1990)。語言教學原理。重慶出版社。
許銘桂(2009)。新移民初級華語教材規劃設計與研究。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
郭志良等 (1995)。速成漢語初級教程。綜合課本的總體構想及編寫原則。世界漢語教學1995年第四期,頁86-94。
郭雯琪(2009)。零起點短期速成聽說教材之設計研究。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
曾小紅(2004)。論對外漢語教學中學生母語的作用和地位。雲南師範大學學報,2004 年6月第二卷增刊。
曾金金(1990)。印尼學生華語發音分析。僑民教育學術研討會。第二屆民國89年 6月8日,p.93-96。
黃惠莉(2009)。中級華語會話教材之設計—以俄語北京學習者為例。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
楊家興(2000)。自學式教材設計手冊。臺北 : 心理出版社股份有限公司。
楊寄洲(1999)。對外漢語教學初級階段教學大綱。北京:北京語言文化大學出版社。
楊寄洲(1996)。編寫新一代基礎漢語教材的構想。語言文化教學研究(p.209-219)。 北京:華語教學出版社。
萬亞馨(2012)。略論漢語拼音和漢字在對外漢語教學中國的位置和關係。世界漢語 教學,2012年第26卷,第三期,頁409-418。
葉德明(2005)。華語語音學-語音理論 (上篇)。臺北 : 師大書苑。
詹秀嫻(2002)。華語文教材發展研究—以系列式教材為例。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
賈琳、王建勤(2012) 紙介漢語教材調查報告。載於程愛民。對外漢語教學與研究 (p.46)。南京:南京大學出版社。
趙金銘(1997)。漢語研究與對外漢語教學。北京:語文出版社。
劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社。
劉珣(2002)。漢語作為第二語言教學簡論。北京:北京語言大學出版社。
劉珣(2005b)。對外漢語教學概論。北京:北京語言大學出版社。
盧曉逸、朱子儀(1997) 短期對外漢語教學的新趨勢及我們對教學特點的再認識。 漢語速成教學研究(p.1-15)。北京:北京大學出版社。
龔秀容(2006) 如何提升印尼僑生的華語及寫作能力。印尼華語教育與教學。中壢: 中原大學應用華語文學系出版,95頁。
工具書
北京師範大學認知神經科學與學習國家重點實驗室(2009)。我在北京.生活篇。 北京 : 北京師範大學。
朱曉星(2006)。體驗漢語-(生活篇)印尼語版。北京 : 高等教育。
唐斯諾(2007)。生存漢語。香港 : 商務印書館(香港)有限公司。
袁芳遠 (2013)。生活漢語 101。北京:外語教學與研究出版社。
馬均,劉海燕等(2013)。旅途無憂-應急漢語。北京 : 北京語言大學出版社。
梁敏和(1995)。印尼尼西亞五百句。北京 : 北京大學出版社。
葉德明等(2007)。遠東生活華語Book I。台北:遠東圖書股份有限公司。
劉曉雨,汲傳波(2011)。走進中國基礎漢語口語。北京 : 北京大學。
外文資料
Brown,H. D. 2000. Principles of Language Learning and Teaching. Pearson Hall Regents Education.
Hector Hammerly 1982. Synthesis in Second Language Teaching: An Introduction to Linguistics. Blane, WA:Second Language Publications
Kranshen, S. 1981. Second Language Acquisition and Second Language Learning
Oxford : Pergamon
Brown, H.D. (1994). The Elements of Language Curriculum : A Systematic Approach to Program Development. Heinle & Heinle.
網路資料
中華民國僑委委員(2004)。海外華人人數。2014年4月1日,取自
http://www.ocac.gov.tw/public/public.asp?selno=9429&no=9429&level=C
教育部國際及兩岸教育司(2015)。大專校院國際學生人數統計。2015年4月1日,取自https://ois.moe.gov.tw/html/O00Statistics.html#
教育部菁英來臺留學辦公室。合作單位與專案。2014年4月1日,取自
http://www.esit.org.tw/project.php?&lang=tw
中華民國外交部(2012)。2014年教育部全英語學程清單。2014年4月1日,取自
http://www.taiwanembassy.org/public/Attachment/4242324271.pdf
臺灣大學國際事務處網站(2009)。102學年度國立臺灣大學國際學生申請入學簡章。2014年4月1日,取自http://www.oia.ntu.edu.tw/oia/public/share/files/oia/intl_degree_student.pdf
Study in Taiwan(2011)。大學校園國籍學生學習環境調查訪評計畫 - NTUST。
2014年4月1日,取自http://www.studyintaiwan.org/survey/~NTUST.html
Negara dengan Penduduk Terbanyak di Dunia, RI Masuk 4 Besar(2014 年3月6日)。Detik。2002年8月18日,取自
http://finance.detik.com/read/2014/03/06/134053/2517461/4/negara-dengan-penduduk-terbanyak-di-dunia-ri-masuk-4-besar
聯合新聞網(2014)。印尼42所大學 來台「高教論壇」。2014年11月19日,取自
http://udn.com/news/story/6928/479467-印尼42所大學-來臺「高教論壇」