簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 林可欣
Lin, Kao-Hsin
論文名稱: 漢字書寫診斷與多元補救教學系統建置 之研究
The research of establishing a Chinese character diagnostic and multiple remedial instructions system
指導教授: 蕭顯勝
Hsiao, Hsien-Sheng
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 科技應用與人力資源發展學系
Department of Technology Application and Human Resource Development
論文出版年: 2013
畢業學年度: 101
語文別: 中文
論文頁數: 141
中文關鍵詞: 漢字教學漢字偏誤漢字書寫診斷多元化補救教學
英文關鍵詞: Chinese Characters Teaching, Chinese Characters Error, Diagnosis of Chinese Character writing, Multiple Remedial Instructions
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:97下載:10
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 漢字是華語文學習中一個重要的環節,也是閱讀、寫作以及表達情意的基礎。但漢字書寫對第二語言學習者來說往往屬於學習難點,重複的書寫讓學習變得枯燥乏味,同時,不同的文化圈背景與華語文學習時間,也讓學習者在寫漢字時有不同錯誤的出現。透過診斷可以發現學習者在學習上的偏誤狀況,並且給予他們適當的補救教學。本研究建置的漢字書寫評量與多元補救教學系統,是透過漢字書寫測驗診斷學生的偏誤類型,包括筆順筆畫、部件與整字,再以多元化的補救教學方式,包括多媒體的筆順呈現;書寫的即時回饋;部件組合練習以及字源故事等,透過多種的學習方式,讓學生提升對漢字的掌握程度。
    本研究以63位華語文程度為國家華語測驗推動工作委員會(以下簡稱華測會)基礎級之學習者為研究對象,分為實驗組32位與對照組31位。所有研究對象先以平板進行漢字書寫測驗,再以診斷結果進行不同之補救教學,實驗組使用多元補救教學;對照組使用電腦臨帖補救教學,待補救教學完成後,所有研究對象再以平板進行書寫測驗,隔兩周後,以紙筆方式進行書寫測驗,以了解學生隔一段時間後在紙本上的漢字書寫能力之情況。從研究結果發現補救教學方式與不同文化圈在學習成效上沒有交互影響。補救教學方式與華語文學習時間的不同,也不會對學習成效產生交互影響。學習者在使用多元補救教學系統後,學習成效顯著優於使用電腦臨帖補救教學的學習者。兩周後的紙筆測驗上,使用多元補救教學的學習者學習表現也優於電腦臨帖的學習者。自系統滿意度當中,可以發現使用者對於系統的滿意度偏高,意見回饋中有許多使用者也表達多元補救教學對他們是相當有幫助的。藉著本研究的結果,希望能提供未來進行華語文研究與教學上作為參考。

    Chinese characters is a key part of the Chinese learning, and the basis of reading, writing, also to express individual emotion. However, the Chinese character writing often becomes a learning difficulty for Chinese as Second Language Learners (CSL), to learn it by only repetitive writing also make learning becoming boring. Furthermore, learner’s different culture sphere and length of study results their variable errors.
    The CSL learners were given an Chinese character assessment based on the Chinese character diagnostic and multiple remedial instructions (CDMRI) system . Based on their error types, different teaching strategies were used in the multiple remedial instructions. These include multimedia stroke presented also the practicing; practicing of the combination of components, as well as the stories of Etymological. Through a variety of way of learning, we hope it can enhance students' mastery of Chinese characters.
    The study participants were 63 learners studying at the Mandarin Training Center (MTC) in Taipei, with a proficiency level of beginning in Chinese defined by the Steering Committee for the Test of Proficiency – Hanyu (CSTOP in short). They were purposively assigned, the experimental group (EG) with 32 students and the comparison group(CG)with 31 students. All the participants were equipped with one tablet computer with the CCDMRI system installed to conduct the pre-tests, post-tests and the remedial instructions. The CSL in the EG practiced Chinese characters with the multiple remedial instructions. Conversely, the CG practicedChinese characters withsingle remedial instruction.
    According to the results of the research, there were no interaction effects by students’ culture sphere and length of study. The results revealed that the system enhanced the CSL learner’s ability to realize and to write Chinese characters, also their paper writing. Referring to the satisfaction survey, most of the questions owned high scores. Moreover, users expressed the multiple remedial instructions helped them a lot.

    中文摘要 i ABSTRACT iii 目錄 v 表次 vii 圖次 xi 第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究目的 5 第三節 待答問題 6 第四節 名詞釋義 7 第五節 研究範圍及限制 9 第六節 研究流程 10 第二章 文獻探討 12 第一節 漢字系統 12 第二節 漢字教學現況 19 第三節 科技輔助漢字認知與書寫 25 第四節 多元化補救教學 31 第五節 本章總結 35 第三章 研究方法與步驟 36 第一節 研究架構 36 第二節 研究對象 38 第三節 研究設計 39 第四節 研究程序 40 第五節 研究工具 42 第六節 資料分析 60 第四章 研究結果與討論 61 第一節 背景資料分析暨敘述統計 61 第二節 漢字書寫評量學習成效分析 66 第三節 實驗處理與文化圈不同在學習成效上差異之分析 78 第四節 實驗處理與學習時間不同在學習成效上差異之分析 87 第五節 漢字書寫評量學習成效分析總結 97 第六節 不同補救教學方式對漢字紙筆測驗成績差異之分析 105 第七節 系統滿意度問卷分析 109 第五章 結論與建議 119 第一節 結論 119 第二節 建議 124 參考文獻 128 附錄一 漢字書寫測驗試題 135 附錄二 空間結購測驗試題 137 附錄三 系統滿意度調查 139

    卞覺非(1999)。漢字教學:教什麼?怎麼教?。語言文字應用,1,71-76。
    尤浩杰(2003)。筆畫數、部件數和拓樸結構類型對非漢字文化圈學習者漢字掌握的影響。世界漢語教學,64,72-80
    王若江(2000)。由法國“字本位”教材引發的思考。世界漢語教學,3,89-98。
    王駿(2005)。字本位理論和對外漢語教學。雲南師範大學學報,1,1-6。
    王艷(2010)。基于大規模中介語語料庫的錯字書寫偏誤類型研究。語文學刊,23,1-2。
    白樂桑(1997)漢語教材中的文、語領土之爭:是合併,還是分離,抑或自主?世界漢語教學,4,98-100。
    石定果(1997)。漢字研究與對外漢語教學。語言教學與研究,1,29-41。
    老志鈞(2000)。掌握漢字特點的識字教學方法-分析比較。中國語文通訊,53,1-9。
    吳淑杰(1993)。文字刺激的饜足與解體。國立台灣大學心理學系碩士論文,未出版,台北市。
    李平譯(1998)。經營多元智慧-開啟以學生為中心的教學。台北市:遠流出版社。
    李美穗(2009)。你就是孩子生命中的貴人---談補救教學的重要性。北縣教育,67,73-79。
    汪德邁(1998)。中國表意文字的起源及其特徵。二十一世紀雙月刊,48,107-112。
    周有光(2003)。文字學的輪廓畫。群言。9,1-6。
    周碧香(2011)。從學習遷移談漢字教學的改進策略。臺北市立教育大學學報,42(2)1-22。
    林世倡、吳貞慧、羅烈允(2008)。因材施教~應用資訊科技從事數學補救教學之行動研究。桃園縣:平興國中。
    林慶勳、竺家寧、孔仲溫(1995)。文字學。新北市:國立空中大學。
    邱上真、洪碧霞(1996)。國語文低成就學生閱讀表現之追蹤研究(I)-成分技能取向之國語文成就測驗的編製。國科會專題研究計畫成果報告。
    姚淑婷(2011)。對外華語文識字教學之初級課程研究。中原大學應用華語文研究所碩士論文,未出版,桃園縣。
    施正宇(2000)。外國留學生漢字書寫偏誤分析。第六屆國際漢語教學討論會論文選。北京:北京大學。
    徐通鏘(2005)。漢語結構的基本原理-字本位與語言研究。青島:中國海洋大學出版社。
    尉萬傳、畢豔霞(2007)。東南亞華裔留學生漢字偏誤考察報告。雲南師範大學學報,5(6),70-74。
    張金蘭(2009)。實用華語文教材教法。台北市:文光圖書。
    張盈盈(2010)。非洲留學生漢字書寫偏誤分析。南昌教育學院學報,8,1-2。
    張新仁(2001)。實施補救教學之課程與教學設計。教育學刊,17,85-106。
    張新仁、邱上真、李素慧(2000)。國中英語科學習困難學生之補救教學成效研究。教育學刊,16,163-191。
    張韜(2010)。漢字結構理論的文化價值。中華書道,69,34-44。
    梁曉麗(2010)。越南留學生的漢字部件偏誤現象及其對策。四川教育學院學報,9,71-73。
    章章(2007)。使漢字成為對外漢語教學的工具- “字本位”理論與教學法探討。懷化學院學報,26(10),124-126。
    許彩虹(2012 )。識字教學策略。台北市:秀威資訊。
    許錟輝(2005,12月)。現今漢字的文化現象。論文發表於臺北市文化局舉辦之漢字與全球化國際學術研討會,台北市。
    郭生玉(1995)。心理與教育測驗。台北市:精華書局。
    陳秀如(2008)。多媒體教學策略對外籍生華語文學習成效、認知負荷與學習動機之影響-以漢字筆畫書寫及義類辨識為例。國立臺灣師範大學資訊教育學系碩士論文,未出版,台北市。
    陳家蕎(2012)。漢字評量與補救教學系統之研究。國立臺灣師範大學科技應用與人力資源發展學系碩士論文,未出版,台北市。
    陳淑芳(1998)。將電腦引進教室-開啟英語教與學的新紀元。東吳外語學報,13,147-165。
    陳琴、劉婧、朱麗(2009)。泰國學生漢字書寫偏誤分析。雲南師範大學學報,7(2),76-82。
    陳學志(1996)。中文常用字之部件與組合結構頻次分析。論文發表於中華心理學年會。
    陳學志、張瓅勻、邱郁秀、宋曜廷、張國恩(2011)。教育心理學報,閱讀專刊,43,269-299。
    陸明娥(2009)。從漢字形體和理據的演變看對外漢字教學。孝感學院學報,29(5),61-64。
    曾金金、紀壽惠、黃立己(2008,11月)。符合認知理論的部首教學設計。論文發表於花蓮慈濟大學舉辦之2008年台灣華語文教學年會暨研討會。花蓮市。
    舒兆民、林金錫(2007,6月)。多媒體正體漢字之策略教學實驗。載於中華民國僑務委員會舉辦之「第五屆全球華文網路教育」研討會論文集(頁221-232),台北市。
    黃沛榮(2003)。漢字教學的理論與實踐。台北市:樂學書局。
    黃沛榮(2006)。漢字教學的理論與實踐。台北市:樂學書局。
    葉玉滿(2009)。新移民女性子女國語文補救教學。台北市:秀威資訊科技股份有限公司。
    葉德明(1990)。漢字認知基礎。台北市:師大書苑。
    葉德明(1999)。華語文教學規範與理論基礎。台北市:師大書苑。
    靳洪剛(2005)。多媒體漢字呈現與漢字習得研究:三個跨語言組的漢字測試分析。第四屆全球華文網路教育研討會論文集,500-514。中華民國僑務委員會,台北市。
    趙寧、馮舸(2009)。漢字及對外漢學教學。語文學刊,6,149-150。
    趙靜(2011)。淺析從 “詞”本位到 “字”本位的對外漢字教學法。語言研究,9,90-90。
    劉曉梅(2004)“字"本位理論和對外漢語詞彙教學。廣東外語外貿大學學報,4,5-8 頁。
    劉瓊芬、李新源(2007)。孩子書寫困難應及早補救。2012年10月17日,取自http://www.mdnkids.com/specialeducation/detail.asp?sn=9。
    潘文國(2002)。字本位與漢語研究。上海市:華東師範大學。
    蔣治平、廖敏治、蘇懿(2012)。數學素養能力的測驗命題設計與評量。全球商業經營管理學報,4,119-133。
    龍源期(2012)從漢字型民族文字的造字方法看漢字教學。合作經濟與科技,5,109-110。
    謝娜敏(1982)。中文「字」與「詞」的閱讀與語音轉錄。國立台灣大學心理學研究所碩士論文,未出版,台北市。
    簡淑芬(2008)。政大華語中心零起點學生的偏誤現象。華語教學工作坊,17,6-7。
    蘇培成(2001)。現代漢字學綱要。北京:北京大學。
    酈青、王飛華(2004)。字本位與對外漢語教學。西南民族大學學報•人文社科版,6,371-373 。
    Bordbar, F. (2010). English teachers' attitudes toward computer-assisted language learning . International Journal of Language Studies, 4(3), 179-206.
    Chen, H. C., Hsu, C. C., Chang, L.Y., Lin, Y. C., Chang, K. E., & Sung, Y. T. (2013). Using a radical-derived character e-Learning platform to increase learner knowledge of Chinese characters. Language Learning & Technology, 17(1), 89-106.
    Chen, Y. P., Allport, D. A., & Marshall, J. C. (1996). What are the functional orthographic units in chinese word recognition: The stroke or the stroke pattern?Quarterly Journal of Experimental Psychology: Section A, 49(4), 1024-1043.
    Cronbach, L. J. (1951). Coefficient alpha and internal structure of tests. Psychometrika, 16(3), 297-334.
    Fehr, C. N., Davison, M. L., Graves, M. F., Sales, G. C., Seipel, B., & Sekhran-Sharma, S. (2011). The effects of individualized, online vocabulary instruction on picture vocabulary scores: an efficacy study. Computer assisted Language Learning, 25(1), 87-102. doi: 10.1080/09588221. 2011.586640
    Goffe, W. L. (2005). Teaching with technology: May you live in interesting times. Journal of Economic Education, 36(3), 14.
    Horwitz, E. K. (1988). The beliefs about language learning of beginning university foreign language students. The Modern Language Journal, 72(3), 283-294. doi: 10.1111/j.1540-4781.1988.tb04190.x
    Hwang, G. J., Chu, H.C., Wang, R.Y. (2008). Development of an On-Line Learning-Problem Diagnostic System Using a Confidence-Scoring Mechanism. Jornal of National Taiwan Normal University :Education . 53(1), 1-24
    Jin, H. G. (2003). Empirical evidence on character recognition in multimedia chinese tasks. Concentric: Studies in English Literature and Linguistics, 29(2), 36-58。
    Jin, H. G. (2006). Multimedia effects and Chinese character processing: An empirical study of CFLlearners from three different orthographic backgrounds. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 4(3), 35-56.
    Kern, R., & Warschauer, M. (2000). in M.Warschauer, R. Kern(ed), Network-based language teaching. Cambridge : Cambridge University Press。
    Koda, K. (1996). L2 word recognition research: A critical review. The Modern Language Journal, 80(4), 450-460.
    Kuo, J. H., Huang, C. M., Liao, W. H., & Huang, C. C. (2011, September). HuayuNavi: A Mobile Chinese Learning Application Based on Intelligent Character. In 6th International Conference on E-learning and Games, Edutainment 2011. Symposium conducted at the Springer Berlin Heidelberg, Edutainment Technologies. Educational Games and Virtual Reality/Augmented Reality Applications.Taipei.
    Lin, C. H., & Collins, P. (2012). The effects of L1 and orthographic regularity and consistency in naming Chinese characters. Reading and Writing, 25(7),1747-1767. doi: 10.1007/s11145-011-9340-9.
    Liskin-Gasparro, J. (1982). ETS Oral proficiency testing manual. Princeton, NJ: Educational Testing Service.
    Matisoff, J. A. (1990). On megalocomparison. Language, 66(1), 106-120.
    Nunally, J. C. (1978). Psychometric theory. New York: Mcgraw-Hill.
    Olivares, R. A.(1993). The language and content connection in the education of limited english proficient students. In R. M. Anderson(ed), English language arts and the at-risk student. Schenectady, N. Y: New York State English Council.
    O'Malley, J. M., & Chamot, A. U.(1990). Learning strategies in second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
    Recognition Naiman, N., Frohlich, M., Stern, D., & Todesco, A.(1996). The good language learner. Toronto:Modern Language Centre, Ontario Institute for Studies in Education.
    Poon, K. W., Li-Tsang, C. W. P., Weiss, T. P. L., & Rosenblum, S. (2010). The effect of a computerized visual perception and visual-motor integration trainingprogram on improving Chinese handwriting of children with handwritingdifficulties. Research in Developmental Disabilities, 31(6), 1552-1560. doi:10.1016/j.ridd.2010.06.001.
    Shen, H. H. (2005). An investigation of chinese-character learning strategies among non-native speakers of chinese. System, 33(1), 49-68.
    Yang, S. C. (2001). Integrating computer-mediated tools into the language curriculum. Journal of Computer Assisted Learning, 17(1), 85-93.

    下載圖示
    QR CODE