研究生: |
楊小津 Yeung, Siu chun |
---|---|
論文名稱: |
越南籍新住民華語文學習歷程之分析 Analysis of New Vietnamese Residents’ Chinese Language Learning Process |
指導教授: | 林芳玫 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
臺灣語文學系 Department of Taiwan Culture, Languages and Literature |
論文出版年: | 2020 |
畢業學年度: | 109 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 245 |
中文關鍵詞: | 越南籍 、新住民 、華文 、糾謬 、偏誤 |
英文關鍵詞: | Vietnamese, new residents, Chinese, corrections, errors |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202001722 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:272 下載:50 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究採用「優勢觀點」,以欣賞、鼓勵的觀點去激勵弱勢個體發現自
身的優勢、潛能並以之提升與環境抗爭的能力。使用文獻分析法、深度訪
談法、語料分析法和歸納法,透過立意取樣之滾雪球抽樣方式找到十三位
越南籍新住民,再從與相關新住民生命歷程有關聯的國中補校、越南籍新
住民華文教師或家教中分別邀請兩位和五位志願者組成兩組諮詢小組作為
本研究之顧問,以彌補筆者在補校教學、越南語、越南華文教育方面的不
足。需要強調的是,在研究對象的選取上因應社會工作者藍佩嘉提及的外
籍移工轉變為臺灣女主人的社會現象,以及顧玉珍、顧玉玲對於在臺越南
籍移工的長期關注,將在臺資深越南籍移工納入越南籍新住民類屬中。
配合本研究目的,本研究的結論為:越南籍新住民的華語文學習瓶頸
除了筆者重點論述的華文語音偏誤之外,在詞彙與句法、語序上的偏誤,
來於母語負遷移、臺式華文影響、粵語影響,華文三大句式方面。筆者對
其中涉及人數多、發生頻率高的偏誤現象提出糾謬技巧或建議,希望幫助
學習者做到即學即用。並將研究結果提供給需要相關教學者與學習者做為
日常規範相關偏誤的參考依據。
This research adopts the " Strengths Perspective " to encourage disadvantaged individuals, from a perspective of appreciation and encouragement, to discover their own strengths and potential and use it to enhance their ability to overcome their environment. This research also utilizes document analysis, in-depth interviews, corpus analysis and inductive analysis approaches. Through snowball method of intentional sampling 13 new Vietnamese immigrants were found. Additionally, to make up for the author’s inexperience in supplementary schools teaching, the Vietnamese language and Chinese teaching in Vietnam, two and five volunteers respectively who are connected to the life experiences of the new residents were invited to form two groups as consultants for this study, the former drawn from junior high school supplementary schools and the latter drawn from Vietnamese new residents who are the Chinese teachers or tutors.
The conclusion of this study is that the Chinese language learning bottlenecks of the new Vietnamese residents, both the Chinese phonetic errors that the author focuses on, and the errors in vocabulary, syntax, and word order, come from the negative transfer of the mother tongue, the influence of Taiwanese Chinese, the influence of Cantonese and the three major sentence patterns of Chinese. The author puts forward corrective techniques or suggestions for typical errors made by a large number of learners, hoping to help learners as they study, and to we provide the research results to relevant teachers and learners as a reference for errors in daily use.
王翊涵,〈「我很辛苦,可是我不可憐!」東南亞新住民女性在臺生活的優勢觀點分析〉,《臺大社會工作學刊 》,23期(2011),頁93-135。
王季香,〈專業華語文教材的編寫與實務──以《越南工廠華語文通》為例〉,《應華學報》,19 期(2018),頁 17-51。
中國國家語言委員會(簡稱國家語委)隸屬於中國教育部,執行制訂有關語言文字的政策、法令,保持中文語言和文字規範和標準,並指導普通話的推廣以及普通話師資培訓工作。該機構在華語考試、研究、命題上的功能與國家華語測驗推動工作委員會相似;http://www.moe.Gov.cn/jyb_sy/China_LanGuaGe/,2020年8月4日下載。
丘愛鈴、何青蓉,〈新住民教育機構推動新住民教育現況、特色與困境之調查研究〉,《臺東大學教育學報》,19期(2008),頁61-93。
史宗玲,〈線上機器翻譯:東南亞新住民語言服務芻議〉,《編譯論叢》,2期(2018),頁 31-60。
石伊婷等,〈探討《新版實用視聽華語》與「華測八千詞」選用詞語之異同〉,《臺灣華語教學研究》,10期(2015),頁73-94。
衣遠,〈越南華文教育發展現狀與思考」〉,《東南亞縱橫》,7期(2014),頁50-54。
江芷玲,《越南籍新女性移民跨文化語言學習策略的個案研究》,(碩士論文,臺東大學語文教育研究所,2008)。
行玉華,〈關於越南留學生漢語學習影響因素的研究〉,《現代語文》,36期(2015),頁85-87。
伍奇、施惟達,〈越南漢語教學考察〉,《雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版》,3期(2008),頁84-88。
吳芳茜、 李麗日,〈臺中縣新住民女性學習經驗之研究-以其學習動機與學習態度探討之〉,《社會科教育研究》,14期(2009),頁31-55。
吳雲芳、段慧明、俞士汶,〈「是」字句主語和賓語的自動界定〉,《東華人文學報》,2期(2002),頁40-46。
吳氏鶯,《各階段的越留學生漢字書寫分析》(碩士論文,西北大學漢語國際教育,2011)。
巫宜靜,〈從大學校園飲食看華語教材的飲食用語安排〉,《臺灣華語教學研究》,2期(2013),頁77-108。
阮氏心,《越南中學的漢語初級教材內容分析》(碩士論文,淡江大學課程與教學研究所,2019)。
阮氏玲〈越華語聲母對比分析初探〉,《東華中國文學研究 》,13期 (2015),頁155 - 175。
阮氏茹瓊,《漢越詞對越南學生在閱讀漢語能力之影響》(碩士論文,臺灣師範大學華語文教學系,2018)。
阮氏竹芳,《越南學生漢語「形+賓」結構習得研究》(碩士論文,上海師範大學漢語國際教育,2015)。
阮青雲,〈《漢語教程》的漢字練習本編寫〉,(碩士論文,華東師範大學漢語國際教育,2011)。
阮越進,《初級華語口語課程設計 -以越南學生為對象》(碩士論文,臺灣師範大學華語文教學研究所,2012)。
阮黃英,〈培養漢語初學者的學習興趣──以越南漢語專業本科生為例〉,《應華學報》,19期(2018),頁 1-16。
宋鎮照,〈越南排華反中暴動的政經分析-民族、帝國、和資本三主義發展的對抗與矛盾〉,《海峽評論》, 282 期 (2014),頁 46-54。
李鳳明,《初中級越南留學生漢字偏誤分析》(碩士論文,廣西民族師範漢語國際教育專業,2014)。
李玉蘭,〈以詮釋現象學觀點看新住民教材及其閱讀經驗〉,《學校行政》,92期(2014),頁1-24。
李幸芳,《桃園縣東南亞籍配偶在臺學習與社會參與之研究》,(碩士論文,國立暨南大學東南亞研究所,2010)。
李怡彥,《雙聯學位越籍留臺生之初級華語寫作教學研究─以應用文為例》(碩士論文,中原大學應用華語文研究所,2013)。
杜氏香蘭,《越南《漢語教程》課文教學方法初探──以河內五所大學為例》(碩士論文,廣西大學漢語國際教育,2015)。
林均芳,〈越籍中級漢語學習者漢語聲調偏誤分析及教學建議〉,《臺大華語文教學研究》,1期(2013),頁 1-38 。
林舜苓,《臺灣國民補習教育政策發展之研究—以國小補校為中心(1945-2010)》(碩士論文,中興大學歷史學系所,2012)。
韋錦海,〈越南高校漢語教學的現狀〉,《廣西民族大學學報》,5 期(2004),頁 141-145。
范德忠,〈越南學生句法成分的偏誤分析〉,《雲南師範大學學報》,3期(2009),頁41-45。
侯詩瑜,《國語日報華語文教師文化教學現況調查與研討》,(碩士論文,國立臺灣師範大學華語文研究所,2009)。
柯華葳、辜玉旻、林姝慧,〈新住民女性學習中文之成效探究 〉,《課程與教學 》,3期 (2015),頁 183-206。
段麗春,《在臺灣越南人的群際關係—以南投埔里的新住民、移工、留學生為例》(碩士論文,暨南國際大學東南亞學系,2017),頁1-81。
夏玉華,《打造新住民女性:國小補校識字教育之研究》,(碩士論文,暨南大學東南亞研究所學位論文, 2009年)。
唐蕾,《越南育才學校(南寧)漢語教學研究》(碩士論文,廣西民族大學文學院,2011)。
馬海霞,《面向對外華文教學的華文和越南語并列連詞對比研究》(碩士論文,雲南範師大學,2019)。
陳麗君,〈「日久他鄉是故鄉」之後呢?-談新住民的語言教育發展的可能性〉,《語文教育論壇》,10期(2016), 頁21-27。
陳淑慧等,〈跨國際學生交換環境對來臺學習意願之探討-以馬來西亞、菲律賓、越南為例〉,《環境與管理研究》,2期(2018),頁31-60。
陳氏翠娥,《漢語「一點」、「一些」與越南語「Một chút」、「Một vài」對比研究及教學策略》(碩士論文,遼寧師範大學漢語國際教育專業,2017)。
陳夏瑾,〈「是」和「有」的存在義變西即在教學中的應用〉,《價值工程 》,221期(2010),頁255-255。
陳傳俊,《越南學生漢字偏誤及教學策略》(碩士論文,中央民族大學大學國際教育學院,2011)。
陶氏周江,《高級階段越南學生漢語慣用語偏誤分析》(碩士論文,廣西民族師範大學,2011)。
張芳全,〈臺灣新住民女性的教育需求〉,《臺灣教育》,655期(2009),頁37-43。
張芳全,〈東南亞國家學生留學臺灣的經驗與建議之研究〉,《臺北市立大學學報.教育類》,2期(2017),頁1-27。
張連航,〈偏誤分析與第二語言學習中的漢字教學〉,《臺灣華語文教學》,3期(2007),頁117-122。
張春玲,〈中高級階段越南學生漢語語體偏誤分析〉,《語文學刊》,7B期(2008),頁164-167。
張瑜倫 ,《來臺越南中文雙聯學位生華語習得問題研究》(碩士論文,中原大學應用華語文研究所,2013)。
張莉萍,〈華語文能力指標難度分析〉,http://homepaGe.ntu.edu.tw/~lchanG/zhibiaonandu_2010.pdf.
張莉萍,〈對應於歐洲共同架構的華語文詞彙量〉,《華語文教學研究》,2期(2012),頁77-96。
張莉萍,〈華語文學習者句式使用情況分析〉,《臺灣華語文教學研究》,8期(2014),頁41-57。
張菁芳,〈臺灣地區外籍配偶適應生活之社會需求初探〉,《中華行政學報》,5期(2008),頁165-174。
張英俊,《對越漢字教學法研究--字理識字教學法》(博士論文,華中師范大學,2008)。
張海濤,〈越南留學生偏誤字詞的統計分析〉,《語文學刊》,9B期(2009),頁125-126。
莊淑貞,《臺北縣外籍女性配偶就讀補校中輟傾向之研究》,(碩士論文,國立暨南大學成人與繼續教育研究所,2009)。
崔永華、楊寄洲,《對外漢語課堂教學技巧》(北京:北京語言大學出版社,2008),行15─17。
國立臺灣師大學華語語音學編輯委員會,《華語語音學》(臺北市:正中,2017),頁47-93。
Communication日文研究會, 崔蓮紅譯《我的第一本日語學習書(QR碼行動學習版)》(新北市:國際學村,2020),頁12。
《教育部臺灣閩南語常用詞辭典》 http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/index.html
教育部(108年起)核准境外招生的62所華語文教學/國語中心, https://ws.moe.edu.tw/001/Upload/7/relfile/6645/60836/502c5b9a-106d-4510-a731-ef2d7d4af72d.pdf ,2019年11月2日下載。
教育部(108年)核准境外招生的四家華語文補習班,https://depart.moe.edu.tw/ed2500/News_Content.aspx?n=B9C5E550F0D6C668&sms=141E0BD754235129&s=7EC5F7CE4FBD421A
曾文璇,〈華語八千詞詞彙分級研究〉,《華語學刊》,16期(2014),頁22-33。
黃志媛,《革新開放後越南胡志明市華語文學校教學情況的調查-以福中外語中心為個案》(碩士論文,廣西民族大學文學院,2016)。
黃柔理、陳易芬,〈越南籍新住民女性在臺灣中文學習之經驗探究〉,《彰化師大教育學報》,28、29期(2016),頁103-126。
黃雅菁,《越南學生一聲和四聲之偏誤探討和矯正對策:華語聲調線上訓練教材之設計》(碩士論文,臺灣大學華語教學碩士學位學程,2017)。
彭玉君,《中級華語學生閱讀策略調查與策略教學成效之個案研究—以越南學生為例》(碩士論文,中原大學應用華語文研究所,2011),頁1─138。
楊陽、袁偉,〈越南留學生習得「都」的偏誤分析〉,《語文教學研究》,4期(2010),頁136-138。
楊柳、程南昌,〈中高級階段越南留學生「把」字句偏誤分析〉,《雲南師範大學學報》,5期(2008),頁65-69。
葉世珍,《臺北縣外籍女性配偶就讀補校中輟傾向之研究》,(碩士論文,國立臺東大學學校行政碩士班,2009)。
趙雪豔,〈漢語與越南語名量詞的構型法和構詞法比較〉,《讀書文摘》,18期(2015),頁13-13。
裴氏越河,《邁向「第二語教學模式」之新住民華語文網絡課程之建構與實施:以華語文─越南語版本為例。》(碩士論文,臺灣師範大學華語文教學系,2013)。
齊春紅、阮崇友,〈越南留學生漢語連詞「和」的習得研究〉,《現代語文》,22期( 2013),頁140-142,143。
Charles N.Li & Sandra A.Thompson ,黃宣範譯《漢語語法(修訂版)》(臺北市:文鶴出版社,2014),頁363-365。
鄭雅文,〈越南臺商商務華語文編寫實務研究-以《越南工廠華語文通-辦公室用語》為例〉,《語教新視野》,8 期(2018),頁 16-28。
蔡喬育,〈論成人訊息處理特徵及其對新住民華語文教學的啟示〉,《華語文世界》,120期(2017),頁47-62。
蔣為文,〈越南會安古城當代明鄉人、華人及越南人之互動關係與文化接觸〉,《亞太研究論壇》,61期(2015),頁131–155。
黎承豪,《越南華語文補習班成立需求之研究─以河靜省為例》(碩士論文,中原大學應用華語文研究所,2017)。
黎方華,《漢語量詞「個」與越南語量詞「cái」的對比研究》(碩士論文,華中科技大學語言及應用語言學,2012)。
韓冰,〈對外漢語國別化教材淺析——以「把」字句为例 〉,《現代語文》,8期(2016),頁111-115。
韓博、王海毅,〈胡志明的七次中國之行〉,《鐘山風雨》,2 期(2011),頁 10-12。
藍佩嘉,《跨國灰姑娘:當東南亞幫傭遇上臺灣新富家庭》(臺北市︰行人,2008)。
羅雪珍,〈越南排華運動(1975 年-1986 年)的原因探析〉,《紅河學院學報》,4 期(2013),頁 4-7。
關英偉,〈越南當前的華文教育〉,《八桂僑史》, 4 期(1997),頁 12-15。
蘇中南,《越南華人文化、華語文教學之現狀及展望 -以平陽省土龍木市地區為例》(碩士論文,中原大學應用華語文研究所,2016)。
嚴嘉欣,《越南私立華語培訓機構調查分析──以胡志明市商業華語培訓中心為例》(碩士論文,山東大學,2019)。
顧小玲、羅文娟,〈淺析對外漢語量詞教學──以越南學生學習量詞的情況為例〉,《群文天地》,10期下(2012),頁65─65。