研究生: |
江淑淨 CHIANG, SHU-CHING |
---|---|
論文名稱: |
日本殖民下台灣和韓國國語政策比較 A Comparison in the Policy of Official Language between Taiwan and Korea under Japanese Colonization |
指導教授: |
李勤岸
Li, Khin-Huann |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
臺灣語文學系 Department of Taiwan Culture, Languages and Literature |
論文出版年: | 2009 |
畢業學年度: | 97 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 114 |
中文關鍵詞: | 帝國主義 、殖民論述 、日本殖民 、國語政策 、語言計劃 |
英文關鍵詞: | Imperialism, colonial discourse, Japanese colonization, official language policy, language planning |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:692 下載:76 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
日本殖民下台灣和韓國國語政策比較
摘要
台灣和韓國都曾歷經日本帝國的殖民統治,日本帝國統治殖民地的政策就是要將殖民地的人民同化成忠貞皇民,供其驅使,研究其國語政策,了解日本帝國國語政策的本質是同化教育,借此袪除威權語言政策所遺留的烙印,樹立台灣本土語言的主體性。
本論文用比較研究的方法,描述日本殖民政策的理論和推行,分別解釋殖民地台灣和朝鮮國語政策推行的經過和影響,再比較兩殖民地國語政策的異同。其目的是要讓台灣本土語言能夠自由地發揮多采多姿的台灣文化特色。
台灣和韓國各自具有其語言、歷史和文化,是不同的民族,比較日本對台灣和韓國的國語政策,及台灣和韓國兩地人民的反應,以確立民族對自己本土語言的肯定和維護,使其超然於國家的國語政策之上。
關鍵詞:帝國主義、殖民論述、日本殖民、國語政策、語言計劃
A Comparison in the Policy of Official Language between Taiwan and Korea under Japanese Colonization
Abstract
Taiwan and Korea both were once under Japanese colonial rule, and Japan’s rule policy to their colonies is to assimilate colonial people into those being loyal and steadfast to the imperialist Japan in order to enslave them for any purpose. Through this study on the policy of official language of imperialist Japan, we realized that the fundamental purpose of implementing the policy of official language by imperialist Japan was mainly on assimilating colonial people through education, which may help us to eliminate the negative impression made by the authority’s language policy, and further establish Taiwan’s own subjectivity of local language.
By adopting comparison method, this paper is to first describe the theory and implementation of Japanese colonial policy, then to interpret the process and impact of respectively developing the policy of official language in Taiwan and Korea under Japanese colonization, and eventually to make a difference comparison of the policy of official language between both colonies. Its main purpose is intended to highlight Taiwan’s diversified cultural characteristics through widely and unlimitedly using its local language.
Taiwan and Korea are very different nations who have their own language, historical and cultural background. Thus this paper is finally intended to make a comparison of the policy of official language in Taiwan and Korea under Japanese colonization implemented by the imperialist Japan, and the response from their individual people in order to affirmatively conclude that each nation shall stick up for and have a positive inclining to its own local language and keep it detached and independent from the language policy of a country.
Key words: Imperialism, colonial discourse, Japanese
colonization, official language policy,
language planning
參考書目
以作者姓名台羅拼音的第一個英文字母為排列順序
Aoiagi青柳綱太郎 1923.《朝鮮統治論》。京城府:朝鮮研究會。
Gôo吳秀環 2005.《日治時期臺灣皇民化政策之改姓名研究》。
台北市:中國文化大學日本語文學研究所碩士論文。
Goto後藤新平 1921.《日本植民政策一斑》。
東京:東京株式會社拓殖新報社。
Ianaihala矢內原忠雄1985.《日本帝國主義下之台灣》,周憲文譯。
台北市:帕米爾書店。
Iap葉石濤 1985.《台灣文學史綱》。台北市:文學界誌雜社。
葉玉賢 2002.《語言政策與教育—馬來西亞與新加坡之比較》。
台北市:前衛出版社。
Iasuda安田敏朗 1997.《植民地のなかの「国語学」》。東京都:三元社。
Ile井出季和太2003.《日據下之台政》,郭輝編譯) 。
台北市:海峽出版社。
Ito伊藤幹彥 2005.《日治時代後期台灣政治思想之研究》。
台北市:鴻儒堂出版社。
Iûnn楊碧川 1987.《簡明台灣史》。高雄市:第一出版社。
楊允言、張學謙、呂美親編 2008.《台語文運動》。台北縣:國史館。
Jīm任英珠 1997.《臺灣及韓國兩地學者對日據史分期之比較》。
台北市:國立政治大學歷史研究所碩士論文。
Kán簡江作 2005.《韓國歷史與現代韓國》。台北市:台灣商務印書公司。
Kumagaia熊谷明泰 2004.《朝鮮總督府の「國語」政策資料》。
大阪府:關西大學出版部。
Kì紀景和 1991.《近代韓國脫胎換骨》。台北市:歷史月刊46,3036。
Lí 李勤岸 2003.《語言政策KAP語言政治》。台南市:開朗雜誌公司。
李勤岸 2006.《母語教育:政策及拼音規劃》。
台南市:開朗雜誌公司 。
李勤岸編 2006.《母語文學tī母語教育中ê角色》。
台北市:國立台灣師範大學國家台灣文學館籌備處。
李明水 1986.《近代日本史》。台北市:鴻儒堂出版社。
李園會 2005.《日據時期台灣教育史》。台北市:國立編譯館。
李迺揚 2002.《韓國歷史的傳真》。台北市:新文豐出版公司。
李志真 1999.《伊澤修二與國語政策—建教之始末與影響》。
台北縣:淡大日研所碩士論文
Liāu廖炳惠 2003.《 關鍵詞200》。台北市:麥田出版社。
Lîm林明德 1986.《日本史》。台北市:三民書局。
林茂生2000.《日本統治下台灣的學校教育》,林詠梅譯。
台北市:新自然主義公司。
Ng黃宣範 2004.《語言、社會與族群意識—台灣語言社會學的研究》。
台北市:文鶴出版公司。
黃美惠 2000.《台湾、朝鮮における植民政策再考》。
台北縣:淡大日研所碩士論文。
黃秀政、張勝彥、吳文星 2002.《台灣史》。台北市:五南圖書出版社。
黃昭堂2002.《台灣總督府》,黃英哲譯) 。 台北市:前衛出版社。
黃文雄 2008.《日本留給台灣的精神文化遺產》。台北市:前衛出版社。
Ni日栄社 1968.《日本史要綱》。東京都:日栄社編集所。
O小川尚義編1907.《日台大辭典》。台北市:台灣總督府。
Ong汪知亭 1978.《台灣教育史料新編》。台北市:台灣商務印書館。
Ông王詩琅 1980.《日本殖民體制下的台灣》。台北市:眾文圖書公司。
王曉波編1985.《臺灣的殖民地傷痕》,〈日本帝國主義鐵蹄下的
台灣〉山川均著,蕉農譯) 。台北市:帕米爾書店
王曉波編1985.《臺胞抗日文獻選編》。台北市:帕米爾書店。
王育德 1999.《台灣——苦悶的歷史》。台北市:草根出版公司。
王興安、鳳氣至純平編譯 2006.《「同化」的同床異夢》陳培豊著) 。
台北市:麥田出版社。
Phài派翠西亞•鶴見 1999.《日治時期台灣教育史》。
宜蘭縣:仰山文教基金會。
Pòo布興•大立﹝高萬金﹞ 1955.《寧死不屈的原住民—霧社事件的故事神
學》。嘉義:信福出版社。
Shidehara幣原坦 1919.《朝鮮教育論》。東京:六盟館出版。
Si施懿琳 2000.《從沈光文到賴和》。高雄市:春暉出版社。
施正鋒、張學謙 2003.《語言政策及制定『語言公平法』之研究》。
台北市:前衛出版社。
Sin申美貞 1997.《日據時期台灣與韓國教育政策比較研究 — 以1922年頒
佈的新教育令為例》。
台北市:國立政治大學中國文學系研究所碩士論文。
Suemitsu末光欣也 2004.《日本統治時代の台湾》。台北市:致良出版社。
Sun孫秀玲 2006.《一口氣讀完日本史》。北京市:京華出版社。
Tâi台湾教育会 1944.《伊沢修二先生と台湾教育》。台灣:台湾教育会。
Tâi台灣總督府 1908.《台灣統治綜覽》。台北市:台灣總督府。
Tân陳水逢 1968.《日本近代史》。
台北市:中華學術院日本研究所•中華大典編印會。
陳美如 1998.《台灣語言教育政策之回顧與展望》。
高雄市:復文圖書出版社。
Tìnn鄭力軒譯 2006.《成為「日本人」》,荊子馨著) 。
台北市:麥田出版社。
Tiunn張炳楠 1996.《日本的殖民政策—朝鮮與臺灣的比較》。
台北市:日本研究雜誌376,1219。
Tô陶東風 2000.《後殖民主義》。台北市:揚智文化公司。
Tōo杜武志 1997.《日治時期的殖民教育》。台北縣:台北縣立文化中心。
Tshuà 蔡培火、陳逢源、林柏壽、吳三連、葉榮鐘 1971.
《台灣民族運動 史》。台北市:自立晚報社。
蔡錦堂 2006.《戰爭體制下的台灣》。台北市:日創社文化事業公司。
Tsiam詹卓穎譯 1987.《韓國史》,李元淳、崔柄憲、韓永愚著) 。
台北市:幼獅文化公司。
Tsing鍾清漢 1993.《日本植民地下における台湾教育史》。
東京都:多賀出版社。
Tsiosian朝鮮總督府 1919.《朝鮮教育要覽》。京城府:朝鮮總督府。
朝鮮總督府 1920.《最近朝鮮事情要覽》。京城府:朝鮮總督府。
Tsioh石剛 2003.《植民地支配と日本語:台湾、満州国、大陸占領地におけ
る言語政策》。東京都:三元社。
Tsiu周婉窈 1996.〈從比較的觀點看台灣與韓國的皇民化運動〉1937
1945,張炎憲、李筱峰、戴寶村編《台灣史論文精選》。
台北市:玉山社出版。
周婉窈 2003.《海行兮的年代》。台北市:允晨文化公司。
Tsiúnn蔣為文 2007.《語言、文學Kap台灣國家再想像》。
台南市:國立成功大學。
Tsng莊永明 1996《台灣歌謠追想曲》。台北市:前衛出版社。