簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 李希奇
論文名稱: 現代漢語引導碼的語用研究及教學應用
A Pragmatic Study of Procedural Encoders in Modern Chinese and Its Pedagogical Applications
指導教授: 鄧守信
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2015
畢業學年度: 103
語文別: 中文
論文頁數: 150
中文關鍵詞: 引導碼言談標記推論隱涵系統功能理論語言行為理論關聯理論基模理論全語言教學觀
英文關鍵詞: systemic-functional grammar, speech act theory, whole language approach
DOI URL: https://doi.org/10.6345/NTNU202205361
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:1328下載:85
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本論文的研究重點,乃就語用學的層面,從漢語複句和篇章切入,探討現代漢語引導碼的功能和隱涵。引導碼的使用是言談標記 (或連接性詞語)功能之外的引導編碼認知過程。在溝通過程中,說話者和聽話者在語境中經由解碼、假設和推理,讓溝通雙方獲得會話隱涵。就華語學習者而言,對引導碼的使用常有困難,本研究因此進一步分析了華語教材中對引導碼的使用描述。

    本研究的理論依據主要包括:系統功能語法與關聯理論。就前者而言,在言語溝通過程涉及的認知,概念功能和人際功能於特定語境下運作時透過語言得以實現。而關聯理論「明示─推理」模式中,引導碼的使用則節省了人際互動複雜的編碼和解碼,減少說話者出力、聽話者費力,提高了話語關聯性,成為溝通時的語言策略。

    系統功能語法理論、關聯理論之外,論文亦援引語言行為理論、認知基模理論,與語言教學概念,來分析引導碼「可」vs.「倒」,「畢竟」vs.「到底」等英、漢語之間的語用差異,及其在教材中的說明與運用,期能在華語教學及教材編撰上,針對使用引導碼的困難和問題常略而不談的現象,提出一些見解。

    The present dissertation aims to investigate the functions of Modern Chinese procedural encoders in complex sentences and discourses from a pragmatic perspective. Procedural encoders involve the cognitive encoding processes that are beyond their normal function of discourse markers or connectives . During communication, the speaker and the hearer reach mutually understood implicature through a collaborative process that involves encoding, hypothesi-
    zing , and inferencing. As a result, modern Chinese procedural encoders, which carry extra pragmatic functions, differ greatly from other adverbs, and have posed great learning difficulty for L2 Chinese learners. The present volume further analyzes the usage of procedural encoders described in some teaching materials of L2 Chinese.

    The present work adopts such theories as Systemic-Functional Grammar (Halliday, 1985)and Relevance Theory (Sperber and Wilson 1966). The procedural encoders serve the functions of uttering, evaluating , emphasizing and transferring in the expressions of moods, feelings and attitudes of the communication as an important means of indicating the category of discourse markers or encoding procedures, and of teaching philosophy and approaches.

    In addition, this dissertation adopts the theoretical framework of Speech Act Theory (Austin 1932), Schema Theory (Anderson 1984), and Whole Language Approach (Goodman 1986). Utilizing the above theories, the present study has analyzed some near-synonymous procedural encoders, such as dao vs. ke, daudi vs. bijing, and unveiled their pragmatic differences. In Chapter 4, the pedagogical applications and suggestions for the field of L2 Chinese are provided.

    第一章 緒論 1 第一節、研究動機與目的 1 第二節、研究方法 3 一、研究問題 3 二、研究工具 4 1.語料蒐集 4 2.教材語用探討 10 三、研究架構 10 第二章 文獻探討--引導理論 11 第一節、引導編碼與相關理論 11 一、系統功能語法理論與關聯理論 15 二、關聯理論與認知推理 16 三、基模理論與關聯理論 19 四、關聯理論與引導編碼 20 五、引導碼與言談標記 21 第二節、語用理論與概念 24 一、語用原則與語義 24 二、語用學和語義學及關聯理論與引導碼 29 三、語言習得、語用習得與語用偏誤 36 第三節、小結 41 第三章、引導碼分類及其語用分析 43 第一節、引導碼分類及其評價表現 43 第二節、「倒」/「卻」/「可」 46 一、「倒」 47 二、「卻」 49 三、「可」 50 四、「倒」與「可」 51 第三節、「畢竟」/到底」/究竟」 63 第四節、「居然」/「竟然」 69 第五節、「其實」 73 第六節、「難道」 76 第七節、「反正」 78 第八節、「簡直」 79 第四章 語用教學探析 81 第一節、語言教學與語用教學 81 一、語用意識/錯誤和語法意識/錯誤 81 二、教學觀 82 1.全語言/整體語言教學的思維. 82 2.篇章基模. 83 3.教學記憶認知模式語言易學或難學的重要因素. 83 4.語言易學或難學的重要因素. 84 5.第二語言習得理論. 85 6.第二語言教學原則. 86 三、漢語的複句與篇章 91 1. 漢語複句的定義 92 2.漢語複句的功能 94 3.漢語複句與引導碼 96 4.篇章功能與漢語引導碼 96 第二節、教材中引導碼的語用依據和語用評估 97 一、引導碼在教材中的使用分析 98 1.《新版實用視聽華語4 & 5》 98 2.《遠東生活華語III》 110 3.《中文聽說讀寫 II》(二版) 113 4.《今日台灣》 118 5.《新實用漢語課本 4》 121 二、華語/漢語語用教學 123 三、「難道」的教材編寫與教學 124 第五章、研究主題、限制與展望 130 第一節、研究主題回顧 130 第二節、研究限制和展望 132 參考書目 133 教材 147 工具書 149 資料庫和網路資源 150

    英文文獻:
    Aijmer, Karin and Simon-Vandenbergen, Anne-Marie. 2004. A model and
    methodology of the study of pragmatic markers: the semantic field of expectation. Journal of Pragmatics 36(10), 1781-1805.
    Anderson, Richard.C. and P. David. Pearson (1984) "A Schema-theoretic view of basic processes in reading comprehension". In P.Carrell, J.Devine and D.E. Eskey (Eds.),1998: 37-55
    Andrew Redford. 1997. Syntactic Theory and the Structure of English: a Minimalist Approach. Cambridge University Press.
    Austin, John Langshaw. 1955, 1962 (eds. J. O. Urmson and Marina Sbisà). How to Do Things with Words, Oxford: Clarendon Press.
    Biber, Douglas 1999. Longman grammar of spoken and written English. New York: Longman.
    ____________ , 2000. Adverbial Marking of Stance in Speech and Writing. In Hunston, S. and Thompson, G., Evaluation in text: authorial Stance and the Construction of Discourse. New York: Oxford University Press.
    Biq, Yung-O. 1988. From Focus in Proposition to Focus in Speech Situation: Cai and Jiu. JCLTA. 16.1.72-108.
    Blakemore, Diane. 1987. Semantic constraints on relevance. Blackwell,Oxford.
    _______________ 1992. Relevance and linguistic meaning: the semantics and pragmatics of discourse markers. New York: Cambridge University Press.
    _______________ 2002. Relevance and linguistic meaning: The semantics and pragmatics of discourse markers. New York, NY : Cambridge University Press.
    Brown, H. Douglas 1994 Teaching by Principles. An interactive approach to language pedagogy. Upper Saddle River, NJ. Prentice Hall Regents.
    Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1978. Universals in language usage: politeness phenomena. In Esther N. Goody (ed.), Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction. pp.56-289. Cambridge: Cambridge University Press.
    ___________1987. Politeness: Some Universals in Language Usage.Cambridge:
    Cambridge University Press.
    Brown, Gillian & Yule, George 1983. Discourse Analysis. Cambridge: CUP.
    Brown, Roger. 1973. A first language: The Early Stages. Cambridge,
    MA: Harvard University Press.
    Chafe, Wallace 1994. Discourse, Consciousness, and time: The flow and
    displacement of conscious experience in speaking and writing.
    Chicago: the University of Chicago Press.
    Chao, Yuan-ren 1968. A grammar of spoken Chinese. Berkeley, Los Angeles: University of California Press.
    Chomsky, Norm. 1957. Syntactic Structures. Mouton, the Hague.
    _____________ 1965. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge: MIT Press.
    Clashen, Harald, & Felser, Claudia 2006. Grammatical processing in language
    learners. Applied Psycholinguistics. 27,3-42.
    Christensen, Larry B., Johnson, R. Burke, Turner, Lisa A. 1975. Research
    Methods, Design, and Analysis (7th edition).Pearson Education, Inc.
    Boston: USA.
    Corder, Stephen Pit. 1967. The significance of Learners’ errors. IRAL 5(4).
    161-70. Also appears in second language learning: contrastive analysis,
    error analysis, and related aspects, eds. By Betty Wallace Robinett and
    Jacquelyn Schachter, 163-72. Ann Arbor: The University of Michigan
    Press.
    Dornyei, Zoltan 2001 Teaching and Researching Motivation. Harlow, UK:
    Longman.Fodor, Jerry A. 1983. The Modularity of Mind. Cambridge University Press.
    Doughty, Christine, & Long, M. H. (Eds.) 2003. Handbook of second language acquisition. New York: Basil Blackwell.
    Ellis, Ellis 2001. Memory for language. In P. Robinson (Ed.), Cognition
    and second language instruction (pp. 33-68). Cmbridgy, England: Cambridgy University Press.
    Gass, Susan M, & Selinker, Larry 1997. Input, Interaction, and the Second Language Learner. Lawrence Erlbaum Assoicates, publishers. New Jersey: Mahwah.
    ____________ 2001. Second language acquisition: An introduction course(2nd ed.). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    George A. Miller 1956. The magic number seven, plus or minus two. Psychological Review. 63:81-97.
    Glaser, Barney G. and Strauss, Anselm L. 1967. The discovery of grounded theory. New York: Aldine.
    Green, Georgia M. 1989. Pragmatics and Natural Language Understanding. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
    ________________ 1996. Pragmatics and Natural Language Understanding. 2nd ed. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
    Grice, Herbert Paul. 1975. Logic and conversation. In P. Cole and J. Morgan. (eds.) Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York: Academic Press.
    _______, in Cole, P. & Morgan, J.L. (eds.) 1978. Syntax and Semantics 3:
    Speech Acts, Academic, New York, 41-58, 1978. 1978.
    Grundy, Peter. 2000. Doing Pragmatics. 2nd edition. New York: Oxford
    University Press Halliday, M.A.K. 1973. Explorations in the functions of
    language. London: Edward Arnold.
    ____________ 1984. Language as code and language as behavior: A systemic–functional interpretation of the nature and ontogenesis of dialogue.
    Halliday, M. A. K. and Ruqaiya Hasan 1985. Language, Context, and Text: aspects of Language in a Social-semiotic Perspective. Longman, London.
    _____________1985. An introduction to functional grammar. Edward Arnold London.
    Harp, B. & Brewer, J. Fort Worth. Reading and writing: Teaching for
    the connections, by, TX: Harcourt Brace. Chapter 1. The
    Development of Language. 1995.
    Hsieh, Fuhui and Shuanfan Huang 2005. Grammar, Construction, and Social Action: A Study of the Qishi Construction, Language and Linguistics 6.4:59, 9-634.
    Hudson, T., Detmer, E., & Brown, J. 1995. Developing prototypic measures of cross-cultural pragmatics (Technical Report #7). Honolulu: University of Hawaii, Second Language Teaching and Curriculum Center.
    Grammaticalization. New York:Cambridge University Press.
    Hymes, D.H. 1972. "On communicative competence". In Pride, J.B.; Holmes, J. Sociolinguistics: selected readings. Harmondsworth: Penguin. pp. 269–293.Jack C. Richards, 1974. Error Analysis. Longman.
    Ifantidou-Trouki, E. 1993. Sentenial adverbs and relevance. Lingua. 90, 69-90
    Jespersen, O. 1924. The Philosophy of Grammar. London: George Allen and Unwin, Ltd.
    Jin, Hong Gang 2005. Form-focused Instruction and Second Language
    Acquisition: Some Pedagogical Considerations and Teaching Techniques. Journal of Chinese Language Teachers Association, 40(2), 43-66.
    Jin, Hong Gang 2004a. The role offormulaic speech in teaching and
    learning patterned Chinese structures. In Journal of Chinese Language Teachers Assoication, Vol.39:1.pp.45-62.
    Kasper, Gabriele., and Kenneth R. Rose, S. (Eds.). 1993. Interlanguage Pragmataics. Oxford: Oxford University Press.
    Kohonen, V. 1992. Experiential language learning: Second language learning as cooperative learner education. In D. Nunan (Ed.) Collabaorative Language Learning and Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Krashen , Stephen, 1981. Second Language Acquisition and Second Language Learning, The input Hypothesis and Bilingual Learning. 1994. Bilingual-Review-Revisita-Bilingue: v19 n2 pp99-110.
    Krashen, Stephen. 1982. Principles and Practice in Second Language
    Acquisition. Oxford: Pergamon. Kubler, Cornelius C. 1988. Chinese
    Grammar and expression check list. Journal of the Lackoff, Robin Tolmach. 1973. Logic of politeness; or, minding your P’s and Q’s. Papers from the Ninth Regional Meeting, Chicago Linguistics Society.
    Lado, Robert. 1957. Linguistics Across Cultures. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
    Leech, Geoffrey N. 1983. Principles of Pragmatics. London: Longman.
    ________________1981. Semantics. Harmondsworth, England: Penguin.
    Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge Textbooks in Linguistics.
    Cambridge: Cambridge University Press. .
    Li, Charles. N., & Sandra S. Thompson 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkley and Los Angeles: University of California Press.
    Lin , Yuan-Ju /林媛洳2005,On Contrastive discourse Markers—Keshi, Danshi, and uguo in Spoken mandarin, National Tsing Hua University.
    Lyons, John 1977, Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
    Malinowski, B. 1923, ‘The problem of meaning in primitive languages’,Supplement 1 in C.K. Ogden & 1.A. Richards (eds), The Meaning of Meaning (International Library of Philosophy, Psychology and Scientific Method), Kegan Paul, London.
    Malinowski, B. 1935, Coral Gardens and their Magic, vol.2, Allen & Unwin, London. Reprinted as The Language of Magic and Gardening (Indiana University Press, Bloomington, Ind, 1967.
    Martin, J.R. and White, P.R.R. 2005. Language of Evaluation: Appraisal in English. New York: Palgrave Macmillan.
    McCarthy, Michael 1991. Discourse Analysis for Language Teachers.
    Cambridge: Cambridge University Press.
    Mclellan 1966 Ninio, A & C. Snow. 1996. Pragmatic Development. Boulder: Westview Press. Oller. J.W., Jr. 1983. Some Working ideas for Language Teaching in Oller and Richard-Amato 1983:3-19.
    Peng, Lizhen (彭利貞) 2007.《現代漢語情態研究》(Modality in Modern Mandarin). (Beijing: the Chinese Social Sciences Publishing House) Reviewed by Zhuo Jing-Schmidt, Chinese Language and Discourse 《漢語語言與話語學報》, 2.1, 2011.
    Pienemann, M. 1984. Psychological constraints on the teachability of languages. Studies in Second Language Acquisition, 6(2), 186-214.
    Quirk, Randolph 1985. A comprehensive grammar of the English language. London; NY: Longman.
    Saussure, Ferdinand de. 1983 Course in General Linguistics.
    Charles bally and Alobert Sechehaye (eds.). Roy Harris (trans.). La Salle, Illnois: Open Court.
    Searle, John R. 1969. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language.
    Cambridge: Cambridge University Press. Selinker, L. 1972, Interlanguage.
    International Review of Applied Linguistics, 10, 209-241.
    Sperber, Dan and Deirdre Wilson. 1986. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell. London: Allen and Unwin.
    Sperber, Dan and Deirdre Wilson. 1987. Precis of relevance: Communication and Cognition. Behavioral and Brain Sciences 10:697-754.
    Sperber, Dan and Deirdre Wilson. 1995. Relevance: Communication and Cognition.2nded. Oxford: Blackwell.
    ___________________________. 1997. “Remarks on relevance theory and the social sciences” ﹝A﹞.Multilingua 16﹝J﹞:145-51.
    Lawrence Erlbaum, Mahwah, NJ, pp. 471-484.
    Swain, Merill 2005. The output hypothesis: theory and research. In: Hinkel, E. (Ed.), Handbook on Research in Second Language Teaching and Learning.
    ___________ 1985 Community competence: some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In: Gass, S., Madden, C. (Eds.), Input in Second Language Acquisition. Newbury House, Rowley, MA, pp. 235-253.
    __________ 1998. Focus on form through conscious reflection. In: Doughty, C., Williams, J. (Eds.), Focus on Form in Clasroom Second Language Acquisition. Cambridge University Press, New York, pp.64-81.
    __________ 2005.The output hypothesis: theory and research. In: Hinkel, E. (Ed.), Handbook on Research in Second Language Teaching and Learning. Lawrence Erlbaum, Mahwah, NJ, ppl 471-484.
    Teng, Shou-hsin 1997. Towards a pedagogical grammar of Chinese.
    Journal of Chinese Language Teachers Association 32.2.29-40.
    _____________. 1999. Acquisition of LE in L2 Chinese. World Chinese Teaching 《世界漢語教學》(Beijing)pp.56-64.
    _____________ 2000. Acquisition and pedagogy in Chinese as a foreign language. 《現代中國語研究》(Japan), 5-17.
    _____________. 2005. Deixis, Anaphora, and Demonstratives in
    Chinese, Studies on Modern Chinese Syntax.(漢語語法論文集) 217-231. Taipei: The Crane Publishing Co.
    Thomas, Jenny. 1983. “Cross-Cultural Pragmatic Failure”, Applied Lingusitics Vol.4, No. 2, 91-111.
    Tsao, Feng-fu 1976. “Expectation in Chinese: A Functional Analysis of Two Adverbs.” In Proceedings of the Second Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. pp.360-374. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
    Van Dijik, T. 1972. Some Aspects of Text Grammar: a Study in Theoretical Linguistics and Poetics. The Hague: Mouton.
    ________, T. 1977. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman.
    Varonis, E. and S. Gass. 1985a. Miscommunication in native/nonnative
    conversation. Language in Society. 14:327-343.
    Varonis, E. and S. Gass. 1985b. Native/non-native conversations: a model for negotiation of meaning. Applied Linguistics 6:71-90,
    Vygotsky, Lev S. 1978. Mind in society: Development of higher psychological processes. Edited by Cole, M., John-Steiner, V., Scribner, S., Souberman, E. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    Wiggins, G., & McTighe, J. 1988. Understanding by design. Alexandria, VA: Assoication for Supervision and Curriculum Development.
    Xing, Zhiqun 1998. Pedagogical Grammar of Chinese: Spatial and
    Temporal Expressions. Journal of Chinese Language Teachers Association 35.2.75-90.
    Wang, Yu-Fang. 1998. How Mandarin Chinese use casual conjunctions in
    conversation. In Xuanfan Huang ed. Selected Papers from the Second Conference on Language in Taiwan. Taipei: Crane Publishing Company.
    ______________1999. The information sequence of adverbial clauses in Mandarin Chinese conversation, JCL. 27.2.
    Wang, Yu-Fang, Tsai, Pi-Hua, 2007. Textual and contextual contrast connection: A study of Chinese contrastive markers across different text types. Journal of Pragmatics.
    Wilson, D. 1998. Irony and relevance: A reply to Seto, Hamamoto and Yamanashi. In Carston, R., Uchida, S. (Eds.)
    Wray, A. 2002. Formulaic language nd the lexicon. Cambridgy: Cambridgy University Press.
    Yoshitake, S. 1997. Interlanguage competence of Japanese students of English: A multi-test framework evaluation. Unpublished doctoral dissertation, Columbia Pacific University, San Rafael, California
    Yuen Ren Chao. 1968 A Grammar of Spoken Chinese. Taipei:Caves Books, Ltd.
    Zahorik, J. A. 1968 Classroom Feedback Behavior of Teachers. The Journal of Education Research, 62(4), pp147-150.
    中文文獻: 
    王力 1987,《中國語法理論》(上冊),台中市:藍燈文化事業公司。
    _____ 2002,《中國現代語法》,香港:中華書局。
    王建勤1997,《漢語做為第二語言的習得研究》,北京:北京語言文化大學出版社。
    王建華2009,《語用研究的探索與拓展》,商務印書館。
    王功平2007,〈“倒”與“卻”的交際功能對比研究〉,《暨南大學華文學院學報》,2:71-77。
    王菊泉 2007,〈關於形合與意合問題的幾點思考〉,《外語教學與研究》第39卷第6期,第409-416頁。
    方梅 2000 ,〈自然口語中弱化連詞的話語標記功能〉,《中國語文》第5期。
    史金生、孫慧妍 2012,〈“但是”類轉折連詞的內部差異及其形成機制〉,《語文研究》4/117。
    朱銘 2005 ,〈關聯推理中的話語標記語的語用研究〉,《安徽工業大學學報》第5期。
    江庭宜 2009,《漢語「說」類引導碼之分類和語用功能分析碩士論文》,台北市:國立台灣師範大學。
    呂叔湘 1999, 2006《現代漢語八百詞》增訂本,北京:商務印書館。
    _______2006,《語法學習》,上海:復旦大學出版社。
    _______1993,《語文常談》,臺北:書林出版有限公司。
    _______1992,《中國文法要略》,臺北:臺灣商務印書館。
    何德華 1991,〈文法在外語教學當中應扮演的角色〉,《第三屆世界華語文教學研討會論文集 教學與應用篇(上冊)》:頁93-100。
    ______ 2009,《華語教學研究方法與論文寫作》。世界華語文教學學會出版。
    何寶璋 1997,〈語言學研究對於對外漢語教學的必要性:兼談對外漢語教學語法的特性〉,《第五屆世界華語文教學研討會論文集 教學應用組(下冊):頁175-188。
    何兆熊主編 2000,《新編語用學概要》,上海:外語教育出版社。
    何自然 1987,《語用學概論》,湖南:湖南教育出版社。
    ______ 、陳新仁 2004,《當代語用學》,北京市:外語教學與研究出版社。
    何自然、冉永平 2002,《語用學概論(修訂本)》,湖南:湖南教育出版社。
    ______、冉永平 2001,〈話語聯繫語的語用制約姓〉,《關聯性:交際與認知》導讀,﹝A﹞,北京:外語教學與研究出版社。
    李曉琪 2003,《現代漢語虛詞手冊》,北京:北京大學出版社。
    宋如瑜、林相君 2013,〈教學的點線面〉,《華文世界》第111期,台北:華文世界雜誌社。
    肖奚強、錢如玉 2006,〈現代漢語副詞研究綜述〉,《雲南師範大學學報/對外漢語教學與研究版》4,3:頁55-62。
    屈承熹 1991,〈漢語副詞的篇章功能〉,《語言教學與研究》,1991年第2期,64-78頁。
    _______ 1992,〈篇章研究與華語教學〉,《華文世界》,64:40-47。
    屈承熹、紀宗仁1999,《漢語認知功能語法》,臺北:文鶴出版有限公司。
    _____ 2003,〈功能篇章語法及在對外漢語教學上的應用〉,《對外漢語教學語法探索》,127-152。
    _____、潘文國等譯 2006,〈第三章 篇章中的情態副詞〉,《漢語篇章語法》,北京:北京語言大學出版社。
    _____ 2010,《漢語篇章功能語法》- 從認知、功能到篇章結構》。台北:文鶴出版有限公司。
    邵敬敏 2007,《現代漢語通論》第二版,上海:上海教育出版社。
    周 韌 2011,《現代漢語韻律與語法的互動關係研究》第三輯,北京:商務印書館。
    周 剛 2002,《連詞與相關問題》,合肥:安徽教育出版社。
    林慧敏 2009 ,《漢語「卻」與「倒」之語義、篇章、語用對比及其教學初探》碩士論文,台北:國立台師範大學。。
    林本炫,2003,〈質性研究資料分析電腦軟體WinMAX操作手冊〉。齊力、林本炫 (編)。《質性研究方法與資料》(頁201-244)。嘉義:南
    華大學教育社會所。
    胡壯麟 1994,《語篇的銜接與連貫》,上海:上海外語教育出版社。
    _______、朱永生、孫得祿1989,《系統功能語法概論》,上海:上海外語教育出版社。
    祖人植、任雪梅1997,〈“畢竟”的語篇分析〉,《中國語文》1:39-43。
    袁毓林 2002 多項副詞共現的語序原則及其認知解釋,《語言學論叢》(26),北京市:商務印書館。
    索振羽2000 ,《語用學教程》,北京市:北京大學出版社。
    唐紅芳2007,《跨文化語用失誤研究》,西南交大出版社。
    孫菊芬2002,〈“畢竟”在近代漢語中的發展演變研究〉,《海南大學學報》人文社會科學版,第3期。
    黃宣範譯 2008 ,《漢語語法/Mandarin Chinese A Functional Reference Grammar》,台北市:文鶴出版社。
    張文賢2009,〈轉折連詞“但是”的整體連接功能〉,2009年第四屆海峽兩岸現代漢語問題學術研討會:兩岸四地語言與生活。2009年6月12-14日,台北:臺灣師範大學。
    張誼生 1996,〈副詞的篇章聯接功能〉,《語文研究》,1:128-138。
    ______ 2000,《現代漢語副詞研究》,上海:學林出版社。
    張寶林 1996a,〈關連副詞的範圍及其與連詞的區分〉,在胡明揚編《詞類問題考察》,頁391-402,北京:北京語言學院出版社。
    _______ 1996b , 〈連詞的再分類〉,載胡明揚編《詞類問題考察》,頁431-445,北京:北京語言學院出版社。
    _______ 2013,《漢語韻律句法學》,北京:商務印書館。
    張伯江 1997,〈認識觀的語法表現〉,《語言教學與研究》,第2期,15-19頁。
    張秋杭 2006,〈語氣副詞“畢竟”的語義分析〉,《漢語學習》第4期。
    張莉萍 2008,〈現代漢語「其實」的語用分析〉,臺北:國立臺灣師範大學
    「語用學」課程講義。
    ______ 2006,〈近義副詞「其實、事實上、實在、真的」的語用比較〉,臺
    北:國立臺灣師範大學「對比分析與錯誤分析」課程期末報告。
    張 斌 2001,《現代漢語虛詞辭典》,北京:商務印書館。
    張秀松 2015,〈“畢竟”的詞彙化和語法化〉,《語言教學與研究》第1期,北京:北京語言大學語言科學院。
    梅立崇 1998,〈關聯副詞「卻」試析〉,《語言教學與研究》,3:114-126。
    曹逢甫 1993,《應用語言學的探索》, 台北: 文鶴。
    畢永峨 1994,〈會話互動性和語言研究〉,《第四屆世界華語文教學研討會論文集,語文分析組》,227-236。
    陳俊光 2007,〈漢語三個特殊結構的功能探討〉,《2007臺灣華語文教學年會暨研討會論文集》,臺北市:文鶴出版社。
    _______ 2010,《漢語篇章分析與教學應用》,臺北市:新學林出版社。
    _______ 2013,〈「卻」和「倒」的篇章與語用功能〉,國立高雄師範大華語文教學研究所專題演講。
    陳培吟 2008 ,〈從篇章功能看副詞「倒」、「卻」在轉折複句尚的運用〉,《2008 第一屆華語文教學國際研討會暨工作坊論文集》,41-48。
    郭熙 2013,〈對海外華文教學的多樣性及其對策的新思考〉,《語言教學與研究》,161(3), pp1-6。
    曾毅平 2002,〈「居然」如此修飾〉,《修辭學習》第6期。
    黃苕冠 2012,〈現代漢語「雖然」與「儘管」的語用差異〉,《2012臺灣華語教學研究》,第2期:95-109頁。
    馮勝利 2013,《漢語韻律句法學》增訂本,北京:商務印書館。
    ______ 2008,〈韻律語法理論與漢語詞法和句法研究〉,《當代語言學理論和漢語研究》,北京:商務印書館。
    ______ 2006,〈論漢語書面正式語體的特徵與教學〉,《世界漢語教學》,北京:北京大學出版社。
    ______ 1997,《漢語的韻律、詞法與句法》,北京:北京大學出版社。
    彭小川1999,〈論副詞「倒」的語篇功能─兼論對外漢語語篇教學〉,《北京大學學報》5:132-137。
    ______、李守紀、王紅 2004,《對外漢語教學語法釋疑201例》,北京:商務印書館。
    湯廷池 1988,〈漢語詞法句法論集〉,《現代語言學論叢》,臺北:臺灣學生書局。
    ______ 1990,〈漢語的情態副詞:語意內涵與句法功能〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》,第71本,第一分,頁199-219。
    湯廷池、湯志真 2006,〈華語與日語「情態詞」的對比分析〉,《第八屆世界華語文教學研討會論文集》73-117。
    賀陽 1992,〈試論漢語書面語的語氣系統〉,《中國人民大學學報》第5期。
    _____、李守紀、王紅2004,《對外漢語教學語法釋疑201例》,北京:商務印書館。
    彭玉琴 2009,《漢語語氣副詞引導碼探析》碩士論文,臺北:國立臺灣師範大學。
    ______ 2008, 〈語氣副詞「居然」之語用功能初探〉,《語用學》期末報告,臺北:國立臺灣師範大學。
    靳洪剛2010,〈現代語言教學的十大原則〉,華語師資培訓工作坊講義,臺北:國立臺灣師範大學華語文教學研究所。
    董淑慧1996,〈談「卻」字三項副詞用法的演城及與幾個相關副詞的平行發展〉,《漢语學習》4:52-56。
    廖秋忠 1992,《廖秋忠文集》,北京:北京語言學院出版社。
    _______1991,〈篇章與語用和句法研究〉,《語言教學與研究》第4期,北京:北京語言學院。
    _______1986 ,〈現代漢語篇章中的連接成分〉,《中國語文》第6期,北京:北京語言學院。
    劉月華、潘文娛 故韡原著, 鄧守信策畫(繁體字版) 1996,《實用現代漢語語法》,臺北市:師大書苑有限公司。
    鄧守信 2012,《漢語語法論文集》,北京市:北京語言大學出版社
    ______ 2009,《對外漢語教學語法》,臺北市:文鶴出版社。
    ______ 2005,〈功能語法與漢語信息結構〉,《漢語語法論文集》,臺北市:文鶴出版社。
    鄧立立2000,〈漢語連接形式於口語敘述中的使用:第一語言與第二語言的比較〉,《第六屆世界華語文教學研討會論文集》,88-99。
    錢乃榮主編、鄧守信策畫 2002,《現代漢語概論》,臺北市:師大書苑有限公司。
    齊滬揚 2003,〈語氣副詞的語用功能分析〉,《語言教學與研究》,2003(1)。
    ______ 2002,《語氣詞與語氣系統》,安徽教育出版社。
    趙元任 1933,〈漢語的字調跟語調〉(tone and Intonation in Chinese),《歷史語言研究所集刊》,中央研究院121-134。
    趙元任著,丁邦新譯 1980,《中國話的文法》,香港:中文大學出版社。
    趙元任著,呂叔湘譯 1979, 2012,《漢語口語語法》,北京:商務印書館。
    劉現強 2007,《現代漢語節奏研究》,北京:北京語言大學出版社。
    劉清平 2000,〈「卻」與「但是」的語用、句法和語用的比較〉,《中國話的文法》,香港:中文大學出版社。
    劉秀枝(劉咪咪) 2010,逢甲大學華語文師資培訓講義,臺中市:逢甲大學進修暨推廣教育處。
    鄭貴友 2002,《漢語篇章語言學》,北京:外文出版社。
    謝佳玲 2006,〈漢語情態詞的語意界定:語料庫為本的研究〉,《中國語文研究》,1: 45-63。
    蔡沂庭 2014,《漢語副詞「可」的篇章、語用研究與教學應用》碩士論文,臺北市:國立臺灣師範大學。
    韓璇 2010,〈副詞“難道”的語用功能分析〉,《語言應用研究》,北京:人民教育出版社。
    韓瑜 2007,〈面向對外漢語教學的語氣副詞“畢竟”研究〉,《吉林大學碩士學位論文》。
    瞿海源、畢恆達、劉長萱、楊國樞 2012,《社會及行為科學研究法,質性研究法二》,台灣台北市:台灣東華書局股份有限公司。
    鍾榮富,2006,《當代語言學概論》,臺北市:五南圖書股份有限公司。
    蘇英霞,2000,〈“難道”句都是反問句嗎?〉,《語文研究》2000:第1期。
    嚴慎慧 2010,《華語「可是」、「但是」和「不過」的言談語用功能之探究》碩士論文,高雄:國立高雄師範大學華語文教學研究所。
    教材:
    王淑美、盧翠英、陳夜寧編,2008,《新版實用視聽華語2》二版,臺北市:正中書局。
    白建華,2009,《對外漢語語言點教學150例》,New Haven: Yale
    University Press。
    白曉紅等編著,2007,《漢語虛詞15講》,北京市:北京語言大學出版社。
    范慧貞、劉秀芝(咪咪)、蕭美美編,2008,《新版實用視聽華語3》二版,,臺北市:正中書局。
    范慧貞、劉秀芝(咪咪)、蕭美美編,2008,《新版實用視聽華語4》二版,臺北市:正中書局。
    張仲敏、陳瑩漣、韓英華、張仲敏、錢進明編,2008,《新版實用視聽華語5》二版,臺北市:正中書局。
    馮勝利等,2009,《什麼時候說什麼話》,北京市:商務印書館。
    葉德明主編,劉咪咪、吳彰鶯、蔡顏秀編,《遠東生活華語II》,2001,台北市:遠東圖書公司,
    葉德明主編,鄭嘉珷、王文娟、陳瑩漣編,《遠東生活華語III》,2002,台北市:遠東圖書公司,
    靳虹剛等,1997,《留學中國》,MA: Cheng & Tsui Company。
    鄧守信、孫珞,2004,《今日台灣:中級漢語課本》 (Taiwan Today),台中:東海大學華語中心。
    劉月華、姚道中等,2006,二版,《中文聽說讀寫二/Integrated Chinese
    Level 2》,MA: Cheng & Tsui Company。
    劉珣,2002,《新實用漢語課本5 》 (New Practical Chinese Reader),北京:北京語言大學出版社。
    韓英華、張仲敏、錢進明編,1999,《實用視聽華語3》,臺北市:正中書局。
    工具書:
    王還主編,2005,《漢語近義詞典》,北京市:北京語言大學出版社。
    李曉琪2003,《現代漢語虛詞手冊》,北京市:北京大學出版社。
    侯學超編,1998,《現代漢語虛詞詞典》,北京市:北京大學出版社。
    楊寄洲、賈永芬編著,2005,《1700對近義詞語用法對比》,北京市:北京語言大學出版社。
    鄧守信主編,1994,《近義詞用法詞典》,台北市:文鶴出版有限公司。
    遠東編審委員會,2002,《遠東漢字三千字典》,台北市:遠東圖書股份有限公司。
    資料庫和網路資源:
    中文詞彙特性速描系統(Chinese Word Sketch, CWS)關鍵詞及語境查詢http://wordsketch.ling.sinica.edu.tw
    中央研究院現代漢語平衡語料庫/
    Academia Sinica Balanced corpus of Modern Chinese http://db1x.sinica.edu.tw/kiwi/mkiwi/
    中央研究院現代漢語標記語料庫http://dbo.sinica.edu.tw/ftms-bin/kiwil/mkiwi.sh
    國家圖書館"博碩士論文"網站www.ncl.edu.tw
    教育部常用辭彙頻率表
    字http://140.111.34.54/files/site_content/M0001/87news/index1.htm?open
    詞 http://140.111.34.54/files/site_content/M0001/87news/index1.htm?open

    下載圖示
    QR CODE