簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 胡萃苹
Tsui-ping Hu
論文名稱: 現代漢語指示詞"這"與"那"之探析及教學應用
The Analysis and Teaching Application of Modern Chinese Demonstratives
指導教授: 鄧守信
Teng, Shou-Hsin
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2011
畢業學年度: 99
語文別: 中文
論文頁數: 131
中文關鍵詞: 限定詞可及性預指偏誤教學語法
英文關鍵詞: determiner, accessibility, cataphora, error, grammar pedagogy
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:282下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 由於指示是一種普遍的語言現象,在我們的生活語言中,甚至撰寫篇章時,皆被大量使用。而指示詞「這」、「那」又是漢語中最常見且複雜的。因此,本論文從多維的角度循三個主軸進行探討與分析。
    第一個主軸是針對「這」、「那」的語法特徵、詞類定義、以及相關語法結構作系統性的探討,特別是與結構助詞“的”及其他定語之間的關聯性。
    第二個主軸則是從「情境指稱」及「語篇指稱」這兩條線出發,探究「這」、「那」在篇章中的銜接功能,在情景語境中的身勢及象徵指示、上下文語境中回指、預指功能。
    第三個主軸是在教學語法的基礎上,針對兩岸三套高使用率的漢語教材進行相關內容的檢視,並對「這」、「那」在教學上可能產生的偏誤及教學語法規則,做逐一探討。
    本論文最主要的目的是希望透過基本理論與大量語料的驗證,能跟教學形成一個連結,以落實到學習者的自然應用上。

    Deixis is a linguistic phenomenon that occurs on a daily basis. In the Chinese language, the most common demonstratives are “this” and “that.” Both are frequently used in its spoken and written forms. While common, these are also rather complex. Thus, this thesis seeks to examine and analyze this phenomenon with a multidimensional view in three main directions.
    First, a systematic investigation of the demonstratives “this” and “that” will be carried out, specifically looking at the grammatical characteristics, parts of speech classification, and other related grammatical structures—paying close attention to the relationship between the structural particle and the modifier.
    Furthermore, the demonstratives “this” and “that” are surveyed in terms of their situational and textual references to further understand their functional purposes. These include their purpose as a transition, providing cohesion in the written language, their gestural function and symbolic usage in the situational context, as well as their anaphoric and cataphoric functions in the written context.
    In the final portion, this thesis will explore the grammatical classifications of these demonstratives in terms of Chinese language instruction. Through inspecting the usages of “this” and “that” in three different sets of frequently used Chinese textbooks (both in Taiwan and in China), a comprehensive analysis of grammar pedagogy as well as common errors in teaching will be provided
    The main purpose of this thesis is to explore and bridge the gap between the basic theory of demonstratives and its application in terms of Chinese language teaching materials, ultimately with the goal of making it easier for language learners to use these terms naturally and with ease.

    目錄 中文摘要 i 英文摘要 .ii 目錄 iii 表目錄 .vi 圖目錄 vii 第一章 緒論 1 1.1 研究動機 1 1.2 研究目的 3 1.3 研究範圍 3 1.4 研究架構 .4 第二章 文獻探討 5 2.1 西方學者的研究 5 2.1.1 語義與語法方面研究 5 2.1.2 語用方面研究 7 2.1.3 語篇方面研究 10 2.2 漢語界學者的研究 12 2.2.1 分類 13 2.2.2 來源 14 2.2.3 語義與語用層面的研究 15 2.2.4 語篇層面的研究 18 2.3 章結論 19 第三章 「這」、「那」句法特徵及語義 20 3.1 「代詞」定義 20 3.1.1 指稱、指別與照應 20 3.1.2 指稱(reference) 20 3.1.3 指別 (deixis) 22 3.1.4 照應 (anaphora) 22 3.2 「這」、「那」的詞類定義 .24 3.3 「這」、「那」的句法特徵 32 3.3.1 「這」、「那」的基本構式用法 33 3.3.1.1 「這」、「那」作為定詞的構式 33 3.3.1.2 「這」、「那」作為代名詞的構式 35 3.3.2 「這」、「那」表數量的用法 36 3.3.3 「這」、「那」作為篇章回指用法 36 3.3.4 「那」的連詞用法 38 3.3.5 「這」、「那」延伸的常見搭配用法 39 3.3.6 「這」、「那」指涉性狀程度的用法 41 3.4 「這」、「那」與其他定語搭配的用法 43 3.4.1 修飾語為名詞性成分的結構 43 3.4.1.1 表領有關係的結構 43 3.4.1.2 表屬性關係的結構 44 3.4.2 修飾語為謂詞性成分的結構 45 3.4.3 修飾語為介詞性結構 48 3.4.4 修飾語為形容詞性結構 48 3.5 章結論 51 第四章 「這」與「那」的語用功能 52 4.1 引言 52 4.2 文外照應和文內照應 53 4.3 「這」與「那」的情境指稱功能 56 4.3.1 身勢法(gestural usage) 56 4.3.2 象徵法(symbolic usage) 57 4.3.3 物理距離與心理距離 58 4.3.3.1空間距離 (spatial distance) 59 4.3.3.2 時間距離 (temporal distance) 61 4.3.3.3 物理距離與心理距離的交替 62 4.4 「這」與「那」的語篇指稱功能 65 4.4.1 可及性(accessibility) 66 4.4.2 回指 (Anaphora) 69 4.4.3 預指(Cataphora) 73 4.5 「這」與「那」話語功能 84 4.5.1 「那」的話語功能 87 4.5. 1.1「那」的話語標記分類與功能 87 4.5.2 「這個」、「那個」的特殊語用功能 91 4.5.2.1「這個」的特殊語用 91 4.5.2.2「那個」的特殊語用 93 4.6 章結論 96 第五章 「這」與「那」的教學應用 99 5.1 引言 99 5.2 教材編制檢視 99 5.2.1 教學語法結構排序 103 5.2.2 詞類標記的統一 104 5.2.3 「這」、「那」的語法教學規則 105 5.2.4 「這」、「那」的語法內容 105 5.2.5 「這」、「那」的中英對譯模式 109 5.3 「這」、「那」的偏誤分析 113 5.4 章結論 118 第六章 結論 120 參考文獻 122 附錄一 指示詞「這」、「那」的各種結構類型 128

    一、中文

    王 力 (1987)。中國現代語法。台中:藍燈文化。
    王建勤 (1997)。漢語作為第二語言的習得研究。北京:北京語言文化大學出版社。
    方 梅 (2000)。自然口語中弱化連詞的話語標記功能。中國語文。2000. No.5 P:459~470
    方 梅 (2002)。指示詞「這」、「那」在北京話中的語法化。中國語文。2002. No.289 P:343~356
    石毓智 (1997)。指示詞回指的兩種語序及其功能。漢語學習。1997. No.6 P:3~6
    石毓智、李訥 (2001)。漢語語法化的歷程—形態句法發展的動因和機制。北京:北京大學出版社。
    朱德熙 (1980)。現代漢語語法研究。商務印書館。
    朱德熙 (1982)。語法講義。北京:商務印書館。
    李曉琪 (2003)。關於建立詞匯—語法教學模式的思考。對外漢語教學語法探索。北京:中國社會科學出版社。P:201~209
    何兆熊 (1989)。語用學概要。上海:上海外語教育出版社。
    何兆熊 (2000)。新編語用學概要。上海:上海外語教育出版社。
    何自然 (1997)。語用學與英語學習。上海:上海外語教育出版社。
    何自然 (1988)。語用學概論。長沙:湖南教育出版社。
    呂叔湘 (1942)。中國文法要略。商務印書館。1992年再版。台北:文史哲。
    呂叔湘 (1980)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。
    呂叔湘 (1985)。近代漢語指代詞。上海:學林出版社。
    呂叔湘 (1990)。指示代詞的二分法和三分法--紀念陳望道先生百年誕辰。中國語文。1990. No.6 P:401~405
    呂彥菁 (2005)。“什麼”的教學語法。碩士論文。國立台灣師範大學華語文教學研究所。
    沈家煊 (1999)。不對稱的標記論。南昌:江西教育出版社。
    沈家煊譯 (1987)。語用學論題之五:指示現象(上)。國外語言學。1987. No.2 P:81~85
    沈家煊譯 (1987)。語用學論題之五:指示現象(下)。國外語言學。1987. No.3 P:120~123
    屈承熹 (1999)。漢語認知功能語法。台北:文鶴。
    屈承熹 (1986)。語言學論集:理論、應用及漢語法。台北:文鶴。
    吳一安 (2003)。空間指示語與語言的主觀性。外語教學與研究。2003. No.6 P:403~409
    姜望琪 (2003)。當代語用學。北京:北京大學出版社。
    胡壯麟 (1994)。語篇的銜接與連貫。現代語言學叢書。上海外語教育出版社。
    洪 波 (1991)。不同系統結構的指示代詞在功能上沒有可比性—呂叔湘先生《指示代詞的二分法和三分法》讀後。中國語文。1991. No.3 P:192 ~194
    津 化 (1988)。指示代詞三分法說補證。中國語文。1988. No.5 P:393
    索振羽 (2000)。語用學教程。北京:北京大學出版社。
    高彥梅 (2003)。代詞銜接功能的認知研究。外語學刊。2003. No.1 Serial No.112 P:26 ~30
    馬建忠 (1983)。馬氏文通。北京:商務印書館。
    徐 丹 (1988)。淺談這/ 那的不對稱。中國語文。1988. No.2 P:128~130
    徐赳赳 (2003)。現代漢語篇章回指研究。北京:中國社會科學出版社。
    徐默凡 (2001)。“這”、“那”研究述評。中國語文。2001. No.5 P:47 ~54
    許余龍 (2004)。篇章回指的功能語用探索—一項基於漢語民間故事和報刊語料的研究。上海外語教育出版社。
    郭 銳 (2002)。現代漢語詞類研究。北京:商務印書館。
    陳 平 (1987)。話語分析說略。語言教學與研究。1987. No.3 P:4~19
    陳 平 (1987)。漢語零形回指的話語分析。中國語文。1987. No.5
    陳望道 (1938)。表時動作延續的兩種方式。上海:譯報副刊。語文周刊。1938. No.2
    陳治文 (1964)。近指指示詞“這”的來源。中國語文。1964. No.6 P:442~444.
    陳俊光 (2007)。對比分析與教學應用。台北:文鶴。
    梁敬美 (2002)。〝這-〞、〝那-〞的語用與話語功能研究。博士論文。中國社會科學院研究生院。
    畢永峨 (2007)。遠指詞“那”詞串在臺灣口語中的詞彙化與習語化。當代語言學。2007. No.2 P:128-139
    崔應賢 (1997)。“這”比“那”大。中國語文。1997. No.2 P:126~127
    程珮玲 (2006)。“這麼、那麼的句法及語用分析”。台灣:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    程美珍 (1997)。“漢語病句辨析九百例”。北京:華語教學出版社。
    陸儉明 (1999)。“這是……這個是……”。語言教學和研究。
    曹秀玲 (2000)。漢語“這/那”不對稱性的語篇考察。漢語學習。2000. No.4 P:7~12
    張伯江、方 梅 (1996)。漢語功能語法研究。南昌:江西教育出版社。
    楊玉玲 (2006)。單個“這”和“那”篇章不對稱研究。世界漢語教學。2006. No.4 P:33~41
    鄒韶華 (2001)。語用頻率效應研究。北京:商務印書館。
    熊學亮 (1999)。認知語用學概論。上海:復旦大學出版社。
    廖秋忠 (1986)。現代漢語篇章中的連接成分。中國語文。1986. No.6 P:413~427
    趙元任 (1980)。中國話的文法。丁邦新譯。香港:中文大學出版社。
    鄧守信 (1975)。漢語及物性關係的語意研究(1983中譯本)。台北:學生書局。
    鄧守信 (2005)。漢語語法論文集。台北:文鶴。
    鄧守信 (2008)。對外漢語教學語法。台北:文鶴出版有限公司。
    劉月華等 (1996)。實用現代漢語語法。台北:師大書苑。
    劉英林等 (1996)。漢語水平等級標準與語法等級大綱。北京:高等教育出版社。
    劉禮進 (1997)。英漢人稱代詞回指和預指比較研究。外國語。1997. No.6
    顧曰國 (2002)。北京地區現場即席話語語料庫的取樣與代表性問題。載《全球化與 21 世紀 ———首屆“中法學術論壇”論文集》,484-50,北京:社會科學文獻出版社。
    小川環數. (1981)。蘇州方言的指示代詞。方言。1981. No.4

    二、英文

    Ariel, Mira. (1985) Givenness marking, doctoral dissertation, Tel-Aviv University.
    Ariel, Mira. (1990) Accessing Noun-phrase Antecedents. London: Routledge.
    Ariel, Mira. (1991) The Function of accessibitlity in a theory of grammar. Journal of Pragmatics, 16, 444-446.
    Ariel, Mira. (1994) Interpreting anaphoric expressions: A cognitive versus a pragmatic approach. Journal of Linguistics 30: 3-42
    Austin, John L. (1962) How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.
    Blakemore, Diane (1987) Semantic Constraints on Relevance. Oxford: Basil Blackwell.
    Blakemore, Diane (1992) Understanding Utterances. Oxford: Blackwell.
    Brown G (1995) Speakers,Listeners and Communication: Explorations in Discourse Analysis, New York:CambridgeUniversity Press.
    Büler, Karl (1934) Sprachtheorie. Die Dastellungsfunktion der Sprachen. Stuttgart: G. Fischer.
    Chafe, Wallace.( 1987) Cognitive constrains on information flow, in Russell S. Tomlin (ed) coherence and Grounding in Discourse. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company.
    Chao, Y.-R. (1968) A grammar of spoken Chinese. Berkeley : University of Californis Press.
    Chen, P. (1984) A discourse analysis of third person zero anaphora in Chinese. Bloomington : Indiana Linguistics Club.
    Corder, S. (1978) Language—learner language in Richards, J.(ed). 1978 : Understanding Second and Foreign Language Learning. Rowley, Mass: Newbury house.
    Crystal D. (1985) A Dictionary of Linguistics and Phonetics, New York: Basil Blackwell Ltd.
    Diessel, H. (1999) Demonstratives. Amsterdam: John Benjamins.
    Dressler, W. U. ed. (1978) Current Trends in Text Linguistics. Walter de Gruyter.
    Fillmore, Charles J. (1971) Toward a Theory of Deixis. University of Hawaii Working Papers in Linguistics 3/4: 219-242
    Fillmore, Charles J. (1975) Santa Cruz Lectures on Deixis 1971. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
    Fillmore, Charles J. (1982) Towards a Descriptive Framework for Spatial Deixis. In Jaravella, R. J. and W. Klein (ed.) 31-59.
    Givón, T. (1983) Topic Continuity in Discourse: A Quantitative Crosslanguage Study. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    Gu Y.-G. (1999) Towards a model of situated discourse analysis ,in Turner K
    ed. , The Interf ace between Semantics and Pragmatics ,149-178 . Oxford : Elsevier Science.
    Hall, Edward T. (1966) The Hidden Dimension. Anchor Books.
    Halliday, M. A. K. & Has an, R. (1976) Cohesion in English. London: Longman.
    Halliday,M.A.K. (1978) Language as social semiotic. Edward Arnold. (Publishers) Ltd. 43-44.
    Halliday,M.A.K. (1994) Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
    Huang S.-F. (1999) The emergence of a grammatical category definite article in spoken Chinese, Journal of Pragmatics31 ,77 - 94.
    Jaravella, Robert J. and Wolfgang Klein (eds.) (1982) Speech, Place, and Action: Studies of Deixis and Related Topics. New York: John Wiley & Sons.
    Keenan, E. & Comrie. B. (1977) Noun phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry, 8, 63-99.
    Lakoff, Rabin. (1974) Remarks on this and that. In Michael W. Lagaly, et al (ed.) Paper from the Tenth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. 10, 345-356.
    Lenk, U. (1998) Discourse markers and global coherence in conversation. Journal of Pragmatics, 30: 245-257.
    Levinson, S. C. (1979) Pragmatics and Social Deixis. In Proceedings of the Fifth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, 206-23.
    Levinson, S. C. (1983) Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
    Li, C. N. & Thompson, S. A. (1979) Third-person pronouns and zeroanaphora in Chinese discourse. In T. Givón (ed.), 311-335.
    Lyons, J. (1968) Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
    Lyons, J. (1977) Semantic, Vols. 1&2. Cambridge: Cambridge University Press.
    Lyons, J. (1981) Language and Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
    Maschler, Yael. (1998) On the transition from code-switching to a mixed code. In P. Auer (ed.), Code-Switching in Conversation . London: Routledge. 125-149.
    Mey, Jocob. (1993) Pragmatics: An Introduction. Cambridge: Blackwell Publishers.
    Michael Lewis (1993) The Lexical Approach. London Teaching Publications.
    Michael Lewis (1997) Pedagogical Implications of The Lexical Approach . Second Language Vocabulary Acquisition Cambridge University Press.
    Miracle C (1991) Discourse Markers in Mandarin Chinese, Ph. D. dissertation ,Ohio State University
    Morris, Charles. (1938) Foundations of the Theory of Signs. International Encyclopedia of Unified Science, ed. by O. Neurath, R. Camap and C. Morris, 77-138. Chicago: University of Chicago Press.
    Odlin, Trence. (1994) Perspectives on Pedagogical Grammar. Cambridge: Cambridge University Press. 140-155
    Saeed, John I. (1997) Semantics, Cambridge : Blackwell Publishing
    Searle, John (1975) Indirect speech acts. Syntax and Semantics 3: Speech Acts, ed. by Peter Cole and Jerry Morgan, 59-82. New York: Academic Press
    Quirk et al. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
    Teng, S.-H. (1981) Studies on Modern Chinese Syntax--Deixis, Anaphora, and Demonstratives in Chinese. p.217-231台北:文鶴。
    Tao Hongyin. (1999) The grammar of demonstratives in Mandarin Conversational discourse: A case study . Journal of Chinese Linguistic, Vol.27,No.1:69-103
    Westney, Paul (1994) Paules and Pedagogical Grammar, in Terence Odlin ed. (1994), Perspectives on Pedagogical Grammar. 72-96. Cambridge: Cambridge University Press.
    Yule, George. (1996) Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

    三、教材

    新版實用視聽華語(1)(2). (2008)。國立台灣師範大學主編。台北:正中書局。
    迷你廣播劇. (2008)。國立台灣師範大學國語教育中心主編。台北:正中書局。
    廣播劇選集. (1995)。國立台灣大學國際華語研習所主編。
    遠東生活華語(Book I) (2009)。葉徳明主編。遠東圖書公司。
    新實用漢語課本(1)(2) (2007)。劉珣主編。中國國家漢辦規劃教材。北京語言大學出版社。

    四、工具書及語料來源

    老 舍 (2003)。茶館。台北:圓神。
    林語堂 (1994)。中國人 (全譯本)。郝志東、沈益洪譯。上海:學林出版社。
    郁達夫小說經典全集 (2003)。長春:時代文藝出版社。
    張系國 (1978)。棋王。文學叢書37。洪範書店。
    張愛玲全集 (2006)。鬱金香。北京出版社出版集團。北京十月文藝出版社。
    張愛玲全集 (2009)。小團圓。北京出版社出版集團。北京十月文藝出版社。
    張愛玲全集 (2009)。流言。北京出版社出版集團。北京十月文藝出版社。
    張愛玲全集 (2009)。重訪邊城。北京出版社出版集團。北京十月文藝出版社。
    龍應台(2009)。大江大海一九四九。天下雜誌出版。
    中國社會科學院語言所詞典編纂室(1996)。《現代漢語詞典》。北京:商務印書館。
    Richards, J.C.,Platt, J. and Platt, H. (1992)。管燕紅 (1998) (譯)。朗文語言教學及應用語言學辭典。香港:朗文。

    五、網路資料

    中央研究院平衡語料庫 (平衡語料庫) http://dbo.sinica.edu.tw/ftms-bin/kiwi.sh?ukey=547487753&qtype=2&kw0
    北京大學漢語語言中心語料庫(北大語料庫) http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/jsearch/index.jsp?dir=xiandai

    無法下載圖示 本全文未授權公開
    QR CODE