研究生: |
徐喜萱 |
---|---|
論文名稱: |
台灣報章標題隱喻詞彙宏觀分析與外籍生認知度研究 |
指導教授: | 曾金金 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2004 |
畢業學年度: | 92 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 175 |
中文關鍵詞: | 隱喻 、概念圖像理論 、概念整合理論 、華語教學 、報章雜誌標題 、觸發提示 、概念基模 |
英文關鍵詞: | metaphor, conceptual mapping theory, conceptual blending theory, TCSL Teaching Chinese as a Second Language, headline of newspaper and magazine, trigger stimulation, image schema |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:334 下載:54 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本論文主要分為兩部分,第一部分就台灣報章標題隱喻詞探討隱喻的機制與作用;第二部分乃對外籍生的隱喻詞認知度與難易度做比較分析。
語言的溝通表達,乃至於約定俗成的演變是一種漸進的行為模式。尤其在此多變複雜的社會,可能以往所熟悉擅用的詞語如今已不敷使用,或不足以表達現階段的新情勢。但是聰明的人類往往可以擷取過去舊有的經驗(source domain)再複製創造符合新環境的表達方式(target domain),隱喻就是這樣產生了。
本論文以2003年一月至三月間,台灣三大閱報率高之報紙隱喻標題為研究標的,並以一年時間觀察這些隱喻詞的流向與後續發展,以確定這些隱喻詞仍在社會上繼續使用,可用以探討隱喻的機制與作用,並實際比對隱喻場與真實人生框架的對應關係。其中有一些隱喻不但流傳廣泛且影響深遠,並且經得起時間的考驗,歷久而不衰,如:「飯碗」。
關於蒐集標題語料部分,因應分析所需,對於欄位如隱喻場、延伸範疇等加以定義;且對於界定詞彙意涵與詞彙所表現的事件階段性視點,如「闖關」、「把關」、「過關」亦作了說明。為了對外籍生的隱喻認知度進行研究,對於詞義的認知度做了A、B、C、D四等級的區分。依此可判讀外籍生對隱喻詞彙認知度的高低,並進行隱喻詞彙難易度的比較。
此外,本論文也藉由觸發提示探究外籍生的隱喻認知與字面義之關係,以及不同背景的外籍生是否有不同的聯結。就此對於華語隱喻教學提出個人看法,讓學生不只明白隱喻的延伸義,也可依此脈絡尋得隱喻的起始機制,不但有助於聯結個人經驗轉化為長期記憶,並且使用上更能駕輕就熟。
◎ 中文類
王力. 1987a. 中國語法理論. 台中:藍燈文化事業.
王力. 1987b. 中國語法理論. 台中:藍燈文化事業.
方麗娜. 2003. 現代漢語詞彙教學研究:以對外華文教學為範疇.
高雄:復文圖書出版社.
呂叔湘. 1993. 語文常談. 台北:書林出版有限公司.
呂叔湘. 1999. 現代漢語八百詞 (增訂本)。北京:商務印書館.
巫宜靜. 1998. 台灣新聞標題語言結構之研究與華語文教學. 國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文.
竺家寧. 1999. 漢語辭彙學. 台北:五南圖書出版公司.
竺家寧. 2000. 台灣校園新詞的發展和對教學的影響. 台北:第六屆世界華語文教學研討會論文集.
姚榮松. 2000. 析當代流行用語中的成語解構現象. 台北:第六屆世界華語文教學研討會論文集.
胡志偉/顏乃欣. 1991-1992. 閱讀中文的心理歷程:80年代研究的回顧與展望. 中國語文心理學研究計劃報告. 中正大學認知科學研究中心.
許斐絢. 1999. 台灣當代國語新詞探微. 國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文.
曹逢甫. 1994. 對比分析與華語語法教學. 華文世界74:頁.120-131.
曾金金. 由平衡語料庫和中介語語料看漢語被字句表述的文化意蘊. Journal of Chinese Language and Computing vol.14.No.2.
荊溪人. 2003(1979初版),新聞編輯學,台北:台灣商務印書館.
徐子亮. 2002. 個別教育條件下學習主體認知漢語的特點. 對外漢語一對一個別教授研究. 北京:中國社會科學出版社.
湯廷池. 1993. 對比分析與語言教學. 人文社會學科通訊 4:3,
P.72-79.
湯廷池. 1996 (1988 初版) . 漢語詞法句法論集. 台北:學生書局.
畢永峨. 2000. 幾個華語手部辭彙中的語意延伸與辭類轉變. 台北:第六屆世界華語文教學研討會論文集.
張伯江,方梅. 1996. 漢語功能語法研究. 南昌:江西教育出版社.
張佩茹. 2004. 英漢視覺動詞的時間結構、語義延伸及語法化. 台北:國立台灣師範大學華語教學研究所碩士論文.
張敏. 1998. 認知語言學與漢語名詞短語. 北京:中國社會科學出版社
趙元任. 1968. 丁邦新譯. 中國話的文法. 台北: 學生書局.
陳申. 2001. 語言文化教學策略研究. 北京: 語言文化大學出版社.
陳蜜桃. 1990. 國民中小生的後設認知及其閱讀理解之相關研究.
台北:政治大學教育研究所博士論文(未出版) .
靳洪剛. 2000. 語言發展心理學. 台北:五南圖書出版公司.
葉文心. 2001. 上海百年風華. 上海中國銀行的威權結構分析篇.
台北:耀昇文化公司.
葉德明. 1987. 漢字書寫錯誤之分析與教學. 華文世界43:頁43-49.
裘錫圭. 2001 (1993初版). 文字學概要. 台北:萬卷樓圖書有限公司.
黃沛榮. 2000. 由兩岸語文差異談海外華語文教學. 台北:第六屆世界華語文教學研討會論文集.
黃沛榮. 2003. 漢字教學的理論與實踐. 台北: 樂學書局.
黃宣範譯. 2003. 語言學新引. An Introduction to Language 7E. by Victoria Fromkin, Robert Rodman, Nina Hyams. 台北 : 文鶴出版有限公司.
鄭良偉. 1997. 台、華語的接觸與同義語的互動.台北:遠流出版公司.
鄭貞銘. 2002(1978初版). 新聞採訪與編輯. 台北:三民書局.
鄭麗玉. 2000. 認知與教學. 台北:五南圖書出版公司.
蔡承至譯. 2003.語言與真實 – 語言哲學導論. Language and Reality:An Introduction to the philosophy of Language 2nd Edition, Michael Devitt/Kim Sterelny. 台北:國立編譯館.
鍾玉玨等譯. 2003. 活出歷史-希拉蕊回憶錄. Hillary Rodham Clinton. 2003. Living History. 台北:時報出版.
鄧守信. 1985. 漢語動詞的時間結構. 第一屆國際漢語教學研討會論文集. 7-17.
鄧守信. 2000. 現代漢語詞彙中的句法現象. 台北:第六屆世界華語文教學研討會論文集.
劉月華等. 1996. 實用現代漢語語法(繁體字版). 台北: 師大書苑.
劉沛騏. 2003. 現代漢語動名兼類和名物化用法之探討. 台北: 國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文.
劉振前、時小英﹐隱喻的文化認知本質與外語教學. 北京:外語與外語教學,2002年第2期,總第155期.
羅青哲主編. 2001. 新聞選讀 I & II. 台北:真賞出版社.
ACNielsen. 2002. 閱報率調查報告. 台北:ACNielsen行銷顧問有限公司.
mimiko等合著. 2001. 五年級同學會. 台北:圓神出版社.
◎ 英文類
Ahrens, Kathleen. 2002. When Love is Not Digested: Underlying Reasons for Source to Target Domain Pairing in the Contemporary Theory of Metaphor. Proceeding of the First Cognitive Linguistics Conference.
Beardsley, Monroe C. 1972. The Metaphorical Twist:Philosophy and Phenomenological Research.
Black, Max. 1962. Metaphor, in M. Black (ed.) Models and Metaphors, P.25-47. NY: Cornell University Press.
Black, Max. 1993. More about Metaphor. In Andrew Ortony (ed.), Metaphor and Thought (2nd ed., P. 19-41). Cambridge: Cambridge University Press.
Clark Herbert H., and Peter Lucy. 1975. “Understanding What is Meant from What is Said: A study in Conversationally Conveyed Requests”, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 14, 56-72.
Cherry Ing Li and Leslie Fu-mei Wang. 2002. Conceptual Mapping and Functional shift: The case of Taiwan Min Cit-e. Taipei:NTNU Press
Deignan, Alice. 1995. English Guides 7: Metaphor. London: HaperCollins Publishers.
Goddard, Cliff 1998. Semantic Analysis: A Practical Introduction. New York: Oxford University Press.
Grundy, Peter 2000. Doing Pragmatics, New York: Oxford University Press.
Fauconnier, Gilles and Turner, Mark . In press for 2002.
The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. New York: Basic Books
Fauconnier, Gilles. 2001. "Conceptual blending and analogy." In Gentner, Dedre, Keith Holyoak, and Boicho Kokinov, editors. The analogical mind: Perspectives from cognitive science. Cambridge,MA: MIT Press. Pages 255-286.
Fauconnier, Gilles and Mark Turner. 2000. "Compression and global insight." Cognitive Linguistics, Vol. 11, 3-4. Pages 283-304.Fauconnier, G. 2000. Methods and Generalizations. In T. Janssen and G. Redeker (Eds). Scope and Foundations of Cognitive Linguistics . The Hague: Mouton De Gruyter. [Cognitive Linguistics Research Series]
Fauconnier, G.illes 2000. "Conceptual Blending." In Smelser, N. and P. Baltes, editors.The Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences.
Fauconnier, Gilles. and Mark. Turner, 1998. Principles of Conceptual Integration. In J.-P. Koenig (Ed). Discourse and Cognition. pp. 269-283. Stanford: CSLI
Hall, E.T. 1976. Beyond Culture. Garden City, NY: Anchor Press.
Hopper Paul J. & Traugott Elizabeth Closs. 1993. Grammaticalization. New York: Cambridge University Press.
Jeri J. Jaeger. Jan.2002. How ‘Cognitive’ is Phonological Theory? Proceedings of the First Cognitive Linguistics Conference.
Klatzky, Roberta L. 1984. Memory and Awareness: An Information-Processing Perspective. New York: W.H. Freeman and Company.
Lakoff, George & Johnson, Mark. 1980. Metaphors We Live By. Chicago:
Chicago University Press.
Lakoff, George. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago: Chicago University Press.
Lakoff, George. 1993. The Contemporary Theory of Metaphor. In Andrew Ortony (Ed.), Metaphor and Thought (2nd ed., pp. 202-251). Cambridge: Cambridge University Press.
Quirk, Randolph et al. 1972. A Grammar of Contemporary English. London: Longman.
Quirk, Randolph et al. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London; New York: Longman.
Saeed, John I. 1997. Semantics. Oxford: Blackwell Publishers Ltd.
Searle , J.R. 1975. Indirect Speech Acts. In Cole, P. and Morgan, J.L. (eds) Syntax and semantics 3, New York: Academic Press.
Smith, Carlotta S., 1997. The Parameter of Aspect (2nd edition). Netherlands: Kluwer Academic Publishers.
Ting- Toomay, Stella. 1999. Communicating Across Cultures. New York; London: The Guilford Press.
Swinney David A. and Anne Culter. 1979. “The Access and Processing of Idiomatic Expressions”, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 18, 523-534.
Traugott, Elizabeth C., 1989. On the Rise of Epistemic Meanings in English: An Example of Subjectification in Semantic Change. Language 65:31-55.
Yung-O Biq. 1991. The Multiple Uses of the Second Person Singular Pronoun ni in Conversational Mandarin (P.317), Journal of Pragmatic 16 (1991) 307-321, North-Holland.
◎ 工具書
左秀靈主編. 1988. 當代國語辭典. 台北:建宏出版社.
林杏光. 1994. 現代漢語動詞大詞典. 北京:北京語言學院.
朗文語言教學應用語言學辭典. Longman Dictionary of Language Teaching Applied Linguistics. 1998. 香港:朗文出版社中國有限公司.
張惠民主編. 1994. 語言邏輯詞典. 北京:興界圖書出版.
鄧守信. 1996. 漢英漢語常用近義詞用法辭典. 北京:北京語言學院出版社.
劉葉瓊美/劉雲恬. 1999. 傳世漢英詞庫. 台北:劉雲恬.
Longman Dictionary of English and Language Culture. 1992. London:Longman.
◎ 網路資料庫
http://chinese.wsj.com 華爾街日報中文版
http://www.ncl.edu.tw/ 國家圖書館全球資訊網
http://www.poetrymagic.co.uk
http://jan.ucc.nau.edu/~jar/LIB/LIB8.html
http://www.umkc.edu/education/ScienceEducation
http://www.pitt.edu/~schlab/CogSci2003/CogSci2003.htm