簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 彭昱裴
論文名稱: 漢語作為第二語言之詞彙習得初探
A study of vocabulary acquisition in Chinese as a second language
指導教授: 曾金金
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2002
畢業學年度: 90
語文別: 中文
論文頁數: 145
中文關鍵詞: 第二語言習得詞彙習得詞彙知識詞彙知識
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:412下載:167
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 根據近年第二語言習得領域的詞彙習得研究,一般對詞彙習得的分析可以從詞彙量和詞彙知識 (Cronbach,1942; Richard, 1976; Nation, 1990)兩方面進行。本論文從兩方面,探討漢語作為第二語言學習者對於漢語詞彙的習得,並採用橫斷分析法(cross-sectional design)比較不同程度學習者,對同一組目標詞的習得深度,並歸納出詞彙習得的可能歷程。
    我們採用中華民國教育部編印的『八十七年口語語料調查報告書』中的高頻詞,作為詞彙量測驗的測試詞彙來源,分析詞彙量與學習者的漢語程度之間的關係。結果顯示詞彙量大小與學習者的漢語程度呈現中度正相關的趨勢(r=0.45)。
    接著我們針對由詞表測驗中篩選出來的八個目標詞,根據Vanniarajan (1997)的詞彙知識架構設計測量詞彙知識的測驗,以進一步觀察不同程度學習者在詞彙知識上的差異。Vanniarajan (1997)的詞彙知識架構分為三個層次,包括詞彙的基本知識、構詞/句法及概念意義三個層面。測驗的內容據此設計為聽力(音形聯結)、寫出字音(形音聯結)、造詞(構詞)、語序(句法)、配合題(組合、聚合關係/整體組織)、字義(概念意義)六大項。
    在詞彙知識方面,透過不同類型的詞彙知識測驗,我們觀察到漢語學習者對於掌握詞彙內部的知識有其層次性。以測驗的六大項目作為整體詞彙能力的六項指標來看,初級受試者以詞彙的音形聯結及形音聯結最為穩固;中級受試者在聽力、寫出字音方面得分與初級受試者相比沒有顯著差異,但在語序、字義兩個部分得分則明顯高於初級組;高級受試者在三組受試者中,是詞彙知識發展最均衡,表現得最好的一組。根據三組受試者對同一組目標詞的六項詞彙知識呈現,我們歸納出在學習初期,學習者對於詞彙的基本知識,特別是字形與字音之間的連結建立的最早;隨著學習時間的延長,學習者對於詞彙發展的注意力由形式的連結轉移到語義的連結,因而產生形音方面的偏誤;然而,當學習者的漢語水平達到高級程度時,詞彙知識的六個面向的得分均比初、中級來得高,而且呈現均衡發展的趨勢。

    第一章 前言 1.1論文架構 1.2 研究動機 1.3 研究議題 1.4 研究方法 第二章 文獻探討 2.1 詞彙知識理論 2.1.1深度(Depth)與廣度(Breadth) 2.1.2 詞彙量(Size)與詞彙結構的組織(Organization) 2.1.3詞彙知識的三個面向 2.2詞彙習得的相關理論 2.2.1第一語言的詞彙習得研究 2.2.2 第二語言的詞彙習得研究 2.2.3 漢語作為第二語言的詞彙習得特性 2.3 詞彙測驗研究 2.4小結 第三章 詞彙量測驗 3.1 關於詞彙廣度測驗 3.2受試者 3.3 測驗設計及施測 3.3.1測驗設計 3.3.2 測驗施測過程 3.4 資料處理及統計分析 3.4.1 受試者 3.4.2測驗材料分析 3.4.3 測驗結果統計與分析 3.5小結 第四章 詞彙知識測驗 4.1 詞彙知識測驗簡介 4.1.1 詞彙知識架構 4.1.2本文詞彙知識測驗設計 4.2 受試者 4.3 測驗設計及施測 4.3.1 測驗設計 4.3.2測驗施測過程 4.4資料處理及統計分析 4.4.1 字形/字音測驗 4.4.2 造詞測驗 4.4.3 語序測驗 4.4.4 配合題測驗 4.4.5字義測驗 4.5 小結 第五章 結果與討論 5.1 詞彙知識測驗整體評估 5.1.1測驗總體成績統計方式 5.1.2各受試者詞彙知識測驗總評估 5.2 漢語詞彙習得現象討論 5.2.1標籤化 5.2.2語義化過程 5.3小結 第六章 結語 6.1 結論 6.2 研究限制 6.3 後續研究建議

    中文部份
    王魁京. 1996. 《第二語言學習理論研究 》.北京:北京師範大學出版社
    吳明清. 1991. 《教育研究—基本觀念與方法分析. 台北:五南
    呂叔湘. 1980. 《現代漢語八百詞》. 香港:商務.
    李揚.1997. 《對外漢語教學課程研究》. 北京:北京語言文化大學出版社
    屈承熹. 1999. 《漢語認知功能語法》. 台北:文鶴.
    國立台灣師範大學國語教學中心. 1997. 《實用視聽華語I、II》. 台北:正中.
    劉月華等. 1996. 《實用現代漢語語法》. 台北:師大書苑.
    劉珣.2000. 《對外漢語教育學引論》. 北京:北京語言文化大學出版社
    李宇明. 1995. 《兒童語言的發展》. 武漢:華中師範大學出版社
    崔永華.1997. 《詞彙文字研究與對外漢語教學》. 北京:北京語言文化大學出版社
    姚殿芳,潘兆名. 1995. 〈實用漢語修辭〉. 北京;北京大學出版社
    江新. 1998. 〈詞彙習得研究及其在教學上的意義〉. 《語言教學與研究》,1998年第三期,65-73.
    常寶儒. 1989. 〈詞的理解、記憶與保持〉. 《語言教學與研究》,1989年第二期,139-149.
    黃宣範. 1992.(中譯本) 《漢語語法》. Li, Charles N. & Thompson, Sandra A. 1982. (原著) 《Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar》. 台北:文鶴.
    楊亦鳴,曹明. 2000. 〈中文大腦詞庫形、音、義碼關係的神經語言學分析初探〉. 《中國語文》,1998年第六期,417-424.
    楊亦鳴,曹明. 2000. 〈基於神經語言學的中文大腦詞庫初探〉. 《語言文字應用》,2000年第三期,91-98.
    References in English
    Aitchison, J. 1994. Words in the mind. An introduction to the mental lexicon. 2nd Edition. Oxford: Blackwell.
    Beheydt, L. 1987. ‘The semantization of vocabulary in foreign language learning’. System, 15,55-67
    Bogaards, Paul. 2000. ‘Lexical units and the learning of foreign language vocabulary’. SSLA, 23, 321-343..
    Bogaards, Paul. 2000. ‘Testing L2 Vocabulary Knowledge at a High Level: the case of the Euralex French Tests’. Applied Linguistic 21/4: 490-516.
    Bot, K., Wesche,M., & Paribakht, T.S. 1997. ‘Toward a lexical processing model for the study of second language vocabulary acquisition’. SSLA, 19, 309-329.
    Carey, S. 1978. ‘The child as word learner’. Linguistic theory and psychological reality. Cambridge, MA: MIT Press.
    Coady, J. and Huckin, T. Editors. 1997. Second language vocabulary acquisition. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    Cronbach, L.J., 1942, Measuring knowledge of precise word meaning. Journal of Educatinal Research, 36, 528-534.
    Gillian Brown, Kirstien Malmkjaer, John Williams (edit.). 1996. Performance & Competence in Second Language Acquisition. UK: Cambridge University Press
    Henriksen, Brigit. 1999. ‘Three Dimensions of Vocabulary Development’. SSLA, 21, 303-317.
    Larson-Freeman, D. and Long, M.H. 1991. An introduction to second language acquisition research. NY: Longman
    Lin, Chih-sheng. 1997. ‘Semantic network for vocabulary teaching’. Journal of Taiwan Normal University: Humanities & Social Science. 43-54.
    Meara, P. 1996a, The dimensions of lexical competence. In Gillian Brown, Kirstien Malmkjaer, John Williams (Eds.). 1996. Performance & Competence in Second Language Acquisition(p.33-53). UK: Cambridge University Pres
    Meara, P. 1997, Towards a new approach to modeling vocabulary acquisition. In N. Schmitt and M. MaCarthy (Eds.) Vocabualry, description, acquisition and pedagogy (p.109-121). NY: Cambridge University Press.
    Nagy, W.E., Anderson, R.C. and Herman P.A. 1987. ‘Learning word meaning from context during normal reading’. American educational Research Journal, Vol. 24, No. 2, 237-270
    Nation, I.S.P. 1990. Teaching and learning vocabulary. Boston: Heinle&Heinle.
    Nation, I.S.P., James Coady 1990. Vocabulary and reading. In R. Carter, M. MaCarthy (Eds.) Vocabulary and Language Teaching. Longman.
    Read, J. 1988. ‘Measuring the vocabulary knowledge of second language learner’. RELC Journal, 19, 12-25.
    Read, J. 1993. ‘The development of a new measure of L2 vocabulary knowledge’. Language Testing, 10, 355-371.
    Read, J. and Chapelle, C.A. 2001. ‘A framework for second languge vocabulary assessment’. Language Testing, 18(1), 1-32.
    Richards, J.C., 1976, The role of vocabulary testing. TESOL Quarterly, 10, 77-89.
    Schmitt, N. and Meara, P. 1997. ‘Researching vocabulary through a word knowledge framework: Word associations and verbal suffixes’. SSLA, 19, 17-36.
    Singleton, D. and Little, D., 1991, The second language lexicon: Some evidence from university learnersof French and German. Second Language Reserch, 7, 62-81.
    Vanniarajan, Swathi. 1997. ‘An Interactive Model of Vocabulary Acquisition’. Applied Language Learning, 8/2, 183-216.
    Wesche,M., & Paribakht, T.S. 1996. ‘Assessing Second Lanuage Vocabulary Knowledge: Depth and Breadth’. The Canadian Modern Language Review, 53, 1, 13-40.
    Wesche,M., & Paribakht, T.S. 1999. ‘Reading and incidental L2 Vocabulary Acquisition’. SSLA, 21, 195-224.
    Wolter, B. 2001. ‘Comparing the L1 and L2 mental lexicon: a depth of individual word knowledge model’. SSLA, 23, 41-69.
    n 工具書
    北京語言學院. 1985. 《漢語詞彙的統計與分析》. 北京:外語教學與研究出版社.
    北京語言學院. 1986. 《現代漢語頻率辭典》. 北京:北京語言學院.
    教育部國語推行委員會. 1998.《八十六年常用詞語調查報告書》台北:建華
    教育部國語推行委員會. 1999.《八十七年口語語料調查報告書》台北:建華
    中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 1978. 《現代漢語詞典》. 北京:商務印書.

    QR CODE