簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 孫懿芬
論文名稱: 華語讀寫課程設計與實踐--針對歐美華裔學生之行動研究
Chinese Reading and Writing: Curriculum Design and Implementation--An Action Reaserch on Chinese Heritage Students from America and Europe
指導教授: 信世昌
Hsin, Shih-Chang
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2008
畢業學年度: 96
語文別: 中文
論文頁數: 189
中文關鍵詞: 閱讀教學寫作教學課程設計華裔學生傳承語言
英文關鍵詞: reading pedagogy, writing pedagogy, curriculum design, heritage students, heritage language
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:341下載:89
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 美國近年研究發現教育制度內的外語教育不符合傳承語言的學生(Heritage Students)的需求,他們受到了傳承語言(Heritage Language)和文化的薰陶,具有不同於一般外語學習者的能力。因此,近年針對傳承語言學生的教學方式及內容逐漸受到專家學者的重視。華語在美國亦屬於傳承語言,很多華裔學習者的語言背景可能是他們在校學習華語文時的助力,也可能在現有的教學制度及教學模式下成為他們學習的阻力。如何善用華裔學習者已具備的語言能力優勢,透過適性的教學模式,來迅速提升他們整體語言能力是本研究的重點。
    本研究是以具備聽說能力,卻不會讀寫的華裔學習者為研究對象進行的行動研究。旨在針對這些華裔學生特殊的閱讀和寫作需求來設計最適合及最具成效的教學課程。研究過程中,首先針對華裔學習者的特徵及學習困難蒐集資料並分析,接著依照分析進行前導試驗,再根據前導試驗的結果設計教學課程,最後再以符合華裔學生需求的課程進行教學實踐。
    經過兩個學期的教學實施,本研究根據教學成效提出了幾點教學建議。一、在語言知識的教學方面:1.有系統的教授六書、部首、部件等知識,以幫助學生運用這些策略記憶漢字。2.閱讀結合寫作同時教學:在語言課上融入經過設計的閱讀教學策略,並隨時反覆運用這些策略。閱讀輸入後,以寫作來呈現個人學習心得,同時檢測其語言輸出能力。二、以電腦科技輔助教學:以電腦可反覆練習和多元化特性來設計適合不同學習者的內容,同時培養學生使用電腦產出之能力。三、整體語言實踐方面:採任務型活動教學,以語言任務來擴大學生語言的使用範圍,由消極的認知學習到積極的整體能力表達,達到學習語言與人溝通的最終目的。

    Studies in recent years have found that foreign language curricula in the US education system fail to meet the needs of heritage students. Influenced by their heritage language and culture, these students possess skills different from other foreign language learners thus drawing scholarly attention to teaching materials and methods regarding heritage language students. Chinese is considered a heritage language in the US, where many heritage learners of Chinese have an advantage in schools due to their linguistic background. However, this linguistic background might also become a learning impediment under the existing education system and teaching model. The main purpose of this study is to explore how to harness the linguistic advantages of heritage learners and, through appropriate teaching models, quickly improve their comprehensive language skills.
    This study conducts action research using as subjects heritage learners that can speak and comprehend Chinese but cannot read or write. The most suitable and effective curriculum is designed according to the special reading and writing needs of these heritage students. First, information on the characteristics of heritage learners and their learning difficulties is gathered and analyzed. Based on the analysis results, a preliminary test is conducted. A teaching curriculum suited to the needs of heritage students can then be designed and implemented based on the outcome of the preliminary test.
    After implementing the curriculum for two terms, this study proposes the following suggestions with regard to teaching. 1) Teaching of language knowledge: (a) systematically present the six types of Chinese characters, character radicals and components to equip students with strategies for memorizing Chinese characters; (b) combine reading and writing, incorporate designed reading pedagogy strategies into the language classroom, and repeatedly use these strategies. After reading input, assess the language output abilities of students by having them write reflections. 2) Use computers as teaching aids: a computer may be used for repeated drills and diversity in designing content suitable for a variety of learners, while concurrently developing students’ ability to type Chinese. 3) Comprehensive language in practice: assign language-based tasks to students to expand their range of language use. Such tasks allow students to move from passive, cognitive learning to a comprehensive ability of expression, thereby attaining the ultimate goal of learning a language – communication with others.

    目錄 i 表目錄 v 圖目錄 vi 第一章 緒論 1 第一節 研究背景 1 一、北美洲華裔學生學習華語之情形 1 二、中南美洲華裔學生學習華語之情形 3 三、歐洲華裔學生學習華語之情形 3 四、澳洲、紐西蘭華裔學生學習華語之情形 3 第二節 研究問題 4 一、學習者學習之困境 4 二、教學者教學之困境 5 三、開設課程之困難 5 四、教材之適用性 6 第三節 研究的重要性 7 第四節 研究範圍與目的 9 第五節 名詞釋義 10 一、華裔學習者 10 二、傳承語言 (Heritage Language) 11 三、Heritage Speakers/Learner/Student 11 四、歐美國家 12 五、讀寫教學 12 第二章 文獻探討 13 第一節 傳承語言學習者之特徵 13 一、傳承語言學習者和第二語言學習者之差異 13 二、華裔學生傳承語言之變遷 14 三、華語教師對華裔學生之分析 17 第二節 第二語言習得與傳承語言習得之理論 19 一、第二語言習得理論 20 二、傳承語言習得理論 22 第三節 Heritage Language教學理念 23 一、Guadalupe Valdés 之教學理論與實踐 23 二、Surendra Gambhir之綜合式教學模式 26 三、Sue-Mei Wu 之教學法 27 四、Martha Wang Gallagher之全語言教學法 28 五、S. Wang and N. Green之教學理念 29 第四節 閱讀教學之相關學理 29 一、第一語言閱讀與第二語言閱讀之異同 30 二、閱讀教學的目的 31 三、閱讀教學的內容與任務 32 四、閱讀模式與閱讀策略教學 33 第五節 寫作教學之相關學理 36 一、第一語言寫作與第二語言寫作之異同 37 二、第二語言學習者在華語寫作中之難點 39 三、寫作教學的目標 40 四、寫作教學的重點與內容 40 五、階段寫作教學模式 42 六、任務型寫作教學模式 44 第六節 教學課程設計 45 一、一般教學課程設計 45 二、傳承語言(HL)教學課程設計原則 46 三、讀寫課程設計之原則 48 四、電腦輔助教學納入讀寫教學課程 52 第三章 研究方法 57 第一節 研究方法之選擇 57 第二節 研究時程與步驟 59 一、研究時程 59 二、蒐集資料並探討相關文獻 59 三、進行前導試驗 (Pilot Study) 59 四、依前導試驗設計教學課程 60 五、教學實施並評估教學成效 60 第三節 研究對象的選取 60 第四節 資料蒐集方法 64 一、問卷調查法 64 二、課室觀察法 65 三、訪談法 65 四、教師教學札記 66 五、學生作業及考試成績 66 第四章 需求分析與課程設計 67 第一節 台灣華裔學生讀寫教學之困境 67 第二節 華裔學生之學習需求分析 68 一、華裔學生學習目標 68 二、教材需求分析 69 第三節 前導試驗 72 一、試驗時程與對象 73 二、前導試驗教學內容 73 三、前導試驗結果分析 74 四、檢討與改進 81 第四節 教學內容與課程設計 81 一、華裔學生讀寫教學之內容 81 二、讀寫教學課程設計 84 三、讀寫教學課程內容範例 86 第五章 讀寫課程之教學實踐 91 第一節 教學實施對象 91 第二節 教學大綱及單元教案 92 一、教學大綱 92 二、教學單元教案 97 第三節 語言知識學習之成效分析 99 一、漢字方面 99 二、詞彙方面 110 三、語法方面 112 四、閱讀教學方面 116 五、寫作教學方面 130 第四節 電腦輔助教學之成效分析 137 一、以電腦中文輸入來練習發音、聲調及認讀漢字 138 二、將學習延伸到課外,增加學習機會 140 三、學生對使用電腦學習整體的評價 143 第五節 整體語言運用之成效分析 145 一、結合教材內容與生活體驗的活動 146 二、團體合作的任務活動 148 三、融入文化成分的活動 150 第六章 結論與建議 151 第一節 研究結論 151 一、在課程設計方面 151 二、在讀寫教學方面 152 三、在評量方面 155 四、在教師方面 156 五、在教材方面 156 第二節 研究限制 157 一、教學時間的限制 157 二、研究者的限制 158 三、教學對象的限制 158 四、課程設計上的限制 158 第三節 對未來研究發展之建議 159 一、對華裔學生讀寫教學之建議 159 二、對教師教學之建議 160 三、對未來研究之建議 160 參考文獻 163 附錄 175

    參考文獻
    中文部分
    王碧霞(1999)。談閱讀課教學環節規範化。載於王鐘準主編。對外漢語教學初級階段課程規範。P428。北京:北京語言文化大學出版社
    王文科(1990)。質的教育研究法。台北:師大書苑
    王鳳蘭(2006)。漢語寫作教學芻議。節選於對外漢語課堂教學技巧研究。
    pp 325-332,北京:商務印書館
    印京華(2003)。美國大學生記憶漢字時使用的方法—問卷調查報告。Journal of the Chinese Language Teacher Association,38(3),P69-90
    印京華(2005)。近五年美國漢語教學狀況與發展趨勢。國際漢語教學動態與研究第1輯。北京外國語大學國際漢語教學資訊中心。外語教學與研究出版社
    呂中瑛、唐潤(2000)。網上中文閱讀與寫作課程教學模式,載於第六屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用組第五冊,頁144-149,台北
    呂必松(1993)。教學類型及課程設置概論。對外漢語教學課程研究,北京
    呂必松(1996)。對外漢語教學概論(講義)(續十五)”閱讀訓練”,世界漢語學報。2,P71-78
    何寶璋(2000)。美國大學華裔子女漢語教學課程探討,載於第六屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用組-第三冊,P135-139,台北
    李大遂(2002)。簡論偏旁和偏旁教學。暨南大學華文學院學報。第1期
    李玉芬(1997)。康乃爾大學華裔子弟班之課程設計,第五屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用組。台北
    李世宗(1999)。教學科技:評鑑與應用。台北:五南圖書出版有限公司
    李漢雯(1998)。如何增強華裔子弟中文語法能力。華文世界,89,P24,台北
    李爽(1993)。試論對外漢語教學的課程設計。世界漢語教學,3,P220。
    李黔萍(1998)。對外漢語閱讀課的定位、定量、定法問題。對外漢語論叢。上海外語教育出版社
    李楊主編(1997)。對外漢語教學課程研究。北京:北京語言文化大學出版社
    李曉琦主編(2006)。對外閱讀與寫作教學研究。北京:商務印書館
    李素卿譯(2003)。認知心理學。台北:五南出版公司
    原著:Michael W. Eysenck./ Mark T. Keane. 1994. Cognitive psychology: A student handbook
    余又蘭(1999)。談第二語言的漢字教學。世界漢語教學,1,P88-96
    邱貴發(1998)。網路世界中的學習:理念與發展。教育研究資訊,P20-27,台北:師大教育研究中心
    吳平(1999)。從學習策略到對外漢語寫作教學。漢語學習,3,P34
    吳建玲(1996)。對一百名華裔學生語言文化情況調查報告。語言教學與研究,4
    吳武雄(1998)。認知心理學的記憶原理對漢字教學的啟迪。語言教學與研究。4,P85-93
    宋怡南(2002)。華語文寫作課程之設計與規劃芻議。台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,台北
    杜雯華(1999)。美籍學生中文閱讀過程的策略研究。台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,台北
    林秀惠(2005)。網路報刊閱讀測驗及其課程設計:AP中文課的暖身練習之一。
    第四屆全球華文網路教育研討會論文集。549-559。台北
    林金錫(2005)。針對外籍華語學習者之新詩寫作課程設計與實施。台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,台北
    林雪芳(1999)。商業華語短期密集課程設計。台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,台北
    林欽惠(2006)。網路輔助課室寫作教學之嘗試與反思。第八屆世界華語文教學研討會論文集,教學研究(一)。台北
    孟慶明(2005)。華裔初級閱讀課程之教學策略。二十一世紀中心經營與管理國際研討會論文集。台北:台灣師範大學
    信世昌(2000)。「斷句分詞」的閱讀策略訓練。第六屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用組第四冊,台北
    信世昌(1995)。華語文教學的科「技」整合。華文世界,78,P1-8.,台北
    信世昌(1997 b)。遠距教學與華語文電腦網路教材之發展。華文世界,83,P1-12。 台北
    信世昌(2000a)。針對外籍人士的華文網路寫作課程之設計。新世紀、新科技、新學習,P319-328. 台北:台灣書店
    信世昌(2001)。華語文閱讀策略之教程發展與研究。台北:師大書苑
    洪月女(1998)。談閱讀。台北:心理出版社 原著:Ken Goodman,On Reading。
    周小兵、張世濤(1991)。中級漢語閱讀教程(Ⅰ)(Ⅱ)。北京:北京大學出版社
    柯彼德(1995)。關於漢字教學的一些新設想。北京:北京語言學院出版社
    徐家禎(1991)。華裔學生學習華文時常用用詞造句:錯誤之分析。第三屆世界華語文教學研討會論文集,教材教法組,P49,台北
    唐潤(2000)。網上中文閱讀與寫作課程教學模式。第六屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用組第五冊,台北
    孫懿芬(2007)。強化閱讀和寫作的線上輔助教學課程設計與實驗--以 Chinese as a Heritage Language 學習者為對象。2007年第五屆全球華文網路教學研討會論文集。台北
    孫懿芬、李佳倩(2007)。台灣師大國語中心外籍學生學習漢字和閱讀時使用之策略。2007年ACTFL研討會發表。美國
    夏小芸、范偉(2004)。漢語作文快易通-HSK作文指南。北京:北京大學出版社
    張美青(2001)。漢語入門的漢字教學。JCLTA,Vol.36,2,P 55-61
    張和生主編(2006)。對外漢語課堂教學技巧研究。北京:商務印書館
    陳賢純(1998)。外語閱讀教學與心理學。北京,北京語言文化大學
    陳賢純(2003)。對外漢語寫作課初探。語言教學與研究,第5期,P5。
    陳正昌等(1996)。教學設計原理。台北:五南出版社
    陳立平(2001)。從閱讀與寫作的關係看寫作教學中的範文教學。外語與外語教學,4,P28-29。
    陳雅雪(2006)。初級中文閱讀教學之行動研究。台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,台北
    黃淑貞(1984)。美國華裔兒童學習的問題及解決辦法。第一屆世界華語文教學研討會論文集,教育組,台北
    黃沛榮(2001)。漢字的教學理論與實踐。台北:樂學書局
    喬偉印(2001)。漢語閱讀教學任務及其量化分析,世界漢語教學,2,
    曾志朗(2003)。漢字閱讀,腦中現形記。科學人雜誌2003年10月號,台北
    舒兆民(2002)。網路華語語體及文化課程教學設計。台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,台北
    崔永華(1997)。漢字部件和對外漢字教學。語言文字應用。3,P49
    靳洪剛(1994)。語言發展心理學。台北:五南出版公司
    靳洪剛(2006)。多媒體漢字教學呈現與漢字習得研究:三個語言組的漢字測試分析。載於鄭艷群主編,對外漢語計算機輔助教學的實踐研究,P153,商務印書館
    畢念平(2000)。閱讀試題的種類與分析—華裔子弟之需求。第六屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用組第三冊,台北
    畢念平(2006)。有背景學生的初級漢語課程與《中文聽說讀寫》。載於姚道中等編,中文教材與教學研究。P137-148, 北京:北京語言大學
    萬業馨(2000)。略論形聲字聲旁與對外漢語教學。世界漢語教學。1。
    萬業馨(2004)。從漢字研究到漢字教學。世界漢語教學。2,P 40-48
    鄭敏、陳鳳藍(2000)。教學行動研究在閱讀教學中的應用。外語教學與研究,6, P321,北京。
    劉頌浩(2001)。對閱讀教學研究的若干思考。JCLTA,Vol.36(2), P63-78
    劉莉(2006)。華裔學生中文教學特點—兼談配合《中文聽說讀寫》而做的補充閱讀材料的編寫和使用。載於姚道中等編,中文教材與教學研究,P148-163。北京:北京語言大學
    劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社
    梁榮基(1984)。如何加強閱讀教學與寫作教學的關係。第一屆世界華語文教學研討會論文集,教材教法組,台北
    儲誠志(1994)。知識圖示,篇章構造與漢語閱讀教學。世界漢語教學,2,P51
    葉德明(1986)。中文閱讀在大腦中的優勢。華文世界,39,P40,台北
    葉德明(1999)。漢字「認讀」「書寫」之原理與教學。華文世界,94,P23-25,台北。
    葉德明、陳純音(1998)。外籍學生中文閱讀策略之研究(Ⅰ)。行政院國科會專題研究計畫報告成果,台北
    葉德明(1990)。漢字認知基礎—從心理語言學看漢字認知過程。台北:師大書苑
    葉德明(2002)。華語文教學規範與理論基礎。台北:師大書苑
    鄭麗玉(2002)。認知心理學--理論與應用。台北:五南出版公司
    鄭麗玉(2000)。認知與教學。台北:五南出版公司
    鄭艷群主編(2006)。對外漢語計算機輔助教學的實踐研究。北京,商務印書館。
    張祖忻等編著(1995),教學設計-基本原理與方法,五南出版社,台北。
    張曜薇(2003)。華語為寫作歷程研究—以高級華語學習者敘述體寫作為例。台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,台北
    張世濤、劉若云(2002)。初級漢語閱讀教程。北京:北京大學出版社
    張笑難(2004)。任務型教學模式在對外漢語寫作課中的應用。北京地區第三屆對外漢語教學討論會論文。
    張麗娜(2000)。漢語閱讀系列。北京:北京語言文化大學出版社
    蔡清田(2004)。課程統整與行動研究。台北:五南出版公司
    羅青松(2002)。對外漢語寫作教學研究。北京:中國社會科學出版社
    謝錫金、岑偉宗(2000)。中學中國語文科寫作教學設計理論。新加坡:香港教育署
    謝薇娜(1994)。談閱讀和寫作的交融性。外語教學,4,P50-51
    蔡美華譯(2003)。行動研究法。台北:學富文化事業有限公司
    原著:Geoffrey E. Mills,Action Research—A Guide for the Teacher Reseracher
    嚴棉(1985)。華僑與非華僑在「聽」「說」「讀」「寫」教學之比較研究。第一屆世界華文研討會論文集,教材教法組B,P721-725。台北
    衛獻俊(1990)。美國華裔子女學習中國語文之障礙與困難。第二屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用組,台北
    余光雄譯(2002)。Brown, H.D.著。第二語言教學最高指導原則,Principles of Language Learning and Teaching,台北:朗文
    施玉惠等譯(2003)。Brown, H.D.著。原則導向教學法,Teaching Principles-An Interactive Approach to Language Pedagogy,台北:朗文
    岳修平譯(1998)。E.D. Gagne, C.W. Yekovich, & F.R. Yekovich 著。教學心理學—學習的認知基礎。台北:遠流
    郭聰貴等譯(2007)。R.M. Gagne, W.W. Wager, K.C. Golas, & J.M. Keller 著。學習
    導向的教學設計原理,台北:新加坡商湯姆生公司
    臺灣師範大學華語教學研究所(2000)。美國大學中文教學環境之調查研究。僑委會全球華文網路教育中心。網址:http://www.ocac.gov.tw/
    英文部分
    Anderson, J.R. (1976). Language, memory, and thought. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    Baker, E.L. (1990). What probably works in the alternative assessment. Los Angeles: National Center for Research and Evaluation, Standards, and Student Testing.
    Bartlett, F.C. (1932). Remembering . Cambridge; Cambridge University Press.
    Brown, A.L. (1978). Metacognitive Development and Reading. In R.J. Spiro, B.C.
    Bruce, and G.W.F. Brewer(Eds). Theoretical Issue in Reading Comprehension. Hillsdale. N.J. Lawrence Erlbaum Associates.
    Brown, J.D. (1995). The Elements of Language Curriculum. Heinle & Heinle
    Brecht, Richard D. & Ingold, Catherine W. (2002). Tapping a National Resource:
    Heritage Languages in the United States. Center for Applied Linguistics Digests.
    Washington, DC.
    Brinton, D., Kagan, O. & Bauckus, S. (2008). Ed. Heritage Language Education. NY: Routledge
    Carrell,P.L. (1983). Schema Theory and ESL Reading Pedagogy. TESOL Quarterly, Vol. 17, No. 4 (Dec., 1983), pp. 553-573
    Carrell, P. L. (1988). Interaction Approach to Second Language Reading. Cambridge; New York; Cambridge University Press.
    Clarke, M. & Siberstein, S. (1977). Toward a Realization of Psycholinguistic Principles in the ESL Reading Class. Language Learning, 27, 1, 135-154, Jun 77
    Chevalier, J. (2004). Heritage Language Literacy:Theory and Practice,Heritage Language Journal ; Volume 2, Number 1, Fall 2004
    Chao, T. H.(1996). Overview. In X. Wang (Ed.), A view From Within: A Case Study of Chinese Heritage Community Language School In the United States.
    (pp.7-13) Washington, DC: National Foreign Language Center.
    Cummins, J. (1981). The Role of Primary Language Development in Promoting Educational Success for Language Minority Students. In California State Department of Education, Schooling and Language Minority Students: A Theoretical Framework, 3-49, Los Angeles: National Evaluation, Dissemination, and Assessment Center, California State University
    Cummins, J. (1984). Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    Cazden, C. (1991). “Active Learners and Active Teachers.” Handbook of Research on Teaching the English Language Arts, ed. J. Flood, J. Jensen, D. Lapp, and J. Squire, New York; Macmillan.
    Campbell, R.N., & Rosenthal, J.W.(2000). Heritage Language. In J. W. Rosenthal (Ed.), Handbook of undergraduate second language education (PP. 165-184). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
    Campton, C. J. (2000). Language teachers and heritage communities: Working together for the less commonly taught languages. Paper presented at annual meeting of the American Association for Applied Linguistics, Vancouver, British Columbia, Canada.
    Carreira, M. (2004). Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to Understanding the Term “Heritage Language Learner”. Heritage Language Journal Volume 2, Number 1, Spring 2004
    Crandall, J.(2000). The role of the university in preparing teachers for a linguistically diverse society. n J. W. Rosenthal (Ed.), Handbook of undergraduate second language education (PP. 279-299). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
    Collins, J. and Sarah, M. (1986). Speaking and Writing: Discourse Strategies and the Acquisition of Literacy. In Jenny Cook-Gumperz. (Ed.) The Social Construction of Literacy. Cambridge: Cambridge University Press, 207-222
    Cook-Gumperz, J. (1986). The Social Construction of Literacy. Cambridge: Cambridge University Press.
    Curtis, R. V., & Reigeluth, C. M. (1984). The use of analogies in written text.
    Instructional Science, 13, 99-117
    Draper, J.B., & Hicks, J.H. (2000). Where we’ve been; What we’ve learned. In J.B. Webb & B.L. Miller (Eds.), Teaching heritage language learners: Voices from the classroom (pp. 15-35). Yonkers, NY: American Council on the Teaching of Foreign Languages
    Durrant, C., & Green, B. (1998). Literacy and New Technologies in School Education:’ Meeting the Literacy Challenge, School of Curriculum Studies. University of New England, Armidale, New South Wales
    Elbow, P. (1973). Writing Without Teachers. Oxford University Press
    Fishman, J. A. (1991). Reserving language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    Frost, R., Leonard, K. and Shlomo B. (1978). Strategies for Visual Word Recognition and Orthographic Depth: A Multilingual Comparison. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 13:104-105
    Gallagher, M. W. (1996) Optimizing Unique Opportunities for Learning. In X. Wang (Ed.), A view from within: A Case Study of Chinese Heritage Community Language Schools In The United States ( pp.69-76). Washington, DC: National Foreign Language Center.
    Goodman, K. (1986). What’s Whole in Whole Language? Portsmouth, N.H. Heinemann 32. Mohan,(1986)Language and Content. Reading, Mass,: Addison-Wesley.
    Giles, Howard, and Byrne. (1982). An Intergroup Approach To Second Language Acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development 3(1):17-40
    Giles, and Rosenthal, D. and Young, L.( 1985). Perceived Ethnolinguistic Vitality: The Anglo- and Greek-Australian Setting. Journal of Multilingual and Multicultural Development 6(3-4):253-269
    Gambhir, S. (2001). Truly Less Commonly Taught Language and Heritage Language Learners in United States. In J.K. Peyton, D.A. Ranard, S. McGinnis (Ed.) Heritage Language in America, Preserving a National Resource .(P207-228). IL:Delta Publishing Company
    Gonzalez-Pino, B., & Pino, F. (2000). Serving the heritage speaker across a five-year program. ADFL Bulletin, 32,26-35
    Grabe, W. (2004). Research on teaching reading. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 44-69.
    Heath, S. B.(1983). Ways With Words. Cambridge: Cambridge University Press.
    Herman, J.L., Aschbacher, P.R., & Winters, L. (1992). A practical guide to alternative assessment. Alexandria, VA: Association for Supervision and Curriculum Development.
    Hornberger, N. H. (1989). Continua of Biliteracy. Review of Education Research 59(3):271-196
    Hornberger, N. H. (1994) . Literacy and Language Planning. In Language and Education 8(1&2):75-86
    Hymes, D. (1974). Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press
    He, A. W. (2006). Toward an Identity Theory of Development of Chinese as a Heritage Language。Heritage Language Journal ; Volume 4, Number 1, Fall 2006
    Hu, C.F. & Catts, H.W.(1993). Phonological recoding as a universal process: Evidence from beginning readers of Chinese. Reading and Writing An Interdisciplinary Journal, 5, P325-337
    Heritage Language Research Priorities Conference Report UCLA September 21-23, 2000 .The UCLA Steering Committee
    Hayes, E.B. (1988). Encoding Strategies Used by Native and Non-Native Readers of Chinese Mandarin. The Modern Language Journal. 72, 188-195
    Kaplan, R. B. and Richard B. B. (1997). Language Planning From Practice To Theory. Clevedon, U.K: Multilingual Matters.
    Kemmis, S. & McTaggart, R.(Eds)(1988). The action research reader, 3rd ed. Geelong, Victoria, Australia: Deakin University Press
    Kondo-Brown, K. & Brown, J. D., (Eds.) (2007). Teaching Chinese, Japanese, and Korean heritage language students: Curriculum needs, materials, and assessment. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates
    Krashen, S.. (2000). Bilingual Education, the Acquisition of English, and Retention and Loss of Spanish. In Ana Roca (Ed.) Research on Spanish in the United States: Linguistic Issue and Challenges. (P432-444). Somerville, MA: Cascadilla
    Kern, R. (2000). Literacy and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
    Ke, Chuanren (1998). Effects of Strategies on the Learning of Chinese Characters Among Foreign Language Students. Journal of the Chinese Language Teacher Association,33(2),P93-112
    Kubler, C. C. et al (1997). NFLC Guide for Basic Chinese Language Program. Columbus, OH: The Ohio State University Foreign Language Resource Center and the OSU Foreign Language Publisher Office. Washington, DC: National Foreign Language Center
    Lynch, A. (2003). The Relationship between Second and Heritage Language Acquisition: Notes on Research and Theory Building. Heritage Language Journal Volume 1, Number 1, Spring 2003
    Lee, J. & VanPatten, B. (1995). Making Communicative Language Teaching Happen. New York: McGraw-Hill.
    Lankshear, Colin & Snyder,Ilana with Bill Green(2000). Teachers and technoliteracy : managing literacy, technology and learning in schools. St Leonards, N.S.W. : Allen & Unwin
    McGinnis, S. (1996). Teaching Chinese to the Chinese: The development of an assessment and instruction model. In J. Lisking-Gasparro(Ed.), Patterns and polices: The changing demographics of foreign language instruction (pp. 107-121). Boston: Heinle & Heinle.
    Mercado, C.I. (2000). Monitoring the progress of heritage language learners: Assessment trends and emerging practice. In J.B. Webb & B.L. Miller (Eds.), Teaching heritage language learners: Voices from the classroom (pp. 209-230). Yonkers, NY: American Council on the Teaching of Foreign Languages.
    Narito Kono & Scoot McGinnis (2001). Heritage Languages and Higher education: challenges, issues, and needs. In J.K. Peyton, D.A. Ranard, S. McGinnis (Ed.) Heritage Language in America, Preserving a National Resource .(P197-206). IL:Delta Publishing Company
    Oxford, R. (1990). Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Boston. Massachusetts. Heinle and Heinle Publishers
    Oxford, R. (1997). Cooperative Learning, Collaborative Learning, and Interaction: Three Communicative Strands in the Language Classroom. Modern Language Journal 81:443-456
    Omaggio ,H. A. (2001). Teaching Language in Context. The Third edition. Boston, MA: Heinle & Heinle
    Potowski, K. (2002). “Forming Partnerships to Promote and Support Heritage Language in Higher Education.” Presentation given at the Second National Conference on Heritage Language in America, Tyson’s Corner, VA
    Raimes, A. (1985). An investigation of the composing processes of ESL remedial and nonremedial students. Paper presented at the 36th annual CCCC convention, Minneapolis, Minn. March.
    Richards, J & Rodgers, T.(1986). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge University Press.
    Richards, J & Rodgers, T. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching.(2nd edition). Cambridge University Press.
    Richards, J.C.(2001). Curriculum Development in Language Teaching. Cambridge University Press
    Roca, A. (1992). Spanish for U.S. Hispanic bilinguals in higher education. ERIC Digest. Washington, D.C.: ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics.
    Romero, M. (2000). Heritage language classroom in action—Three case studies: An instruction to the research. In J.B. Webb & B.L. Miller(Ed.). Teaching heritage language learners: Voices from the classroom (pp. 129-134). Yonkers, NY: American Council on the Teaching of Foreign Languages.
    Rosenthal, J.W. (2000). Handbook of undergraduate second language education. Mahwah, N.J. Lawrence Erlbaum.
    Shumann, J. (1978a). The Acculturation Model for Second Language Acquisition. In Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. ed. Rosario Gingras, 27-50. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics.
    Scribner, S., and Michael, C. (1981). The Psychology of Literacy. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    Street, Brian V. (1984). Literacy in Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
    Shen, Helen (2000). The Interconnections of Reading Text Based Writing and Reading Comprehension among College Intermediate Learners of Chinese as a Foreign Language. JCLTA, 35:3, P29-48
    Skehan, P. (1998). A Cognitive Approach to Language Learning. Cambridge: CUP
    Silva, T. (1993). Toward an understanding of the distinct nature of L2 writing: The ESL research and its implications. TESOL Quarterly, 27(4), 657-677.
    Tan, L.H., Hoosain, R., & Siok, W.W.T. (1996) .Activation of phonological codes before access to character meaning in written Chinese. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 22, P865-882
    Tarone, E. (1982). Systematicity and Attention in Interlanguage. Language Learning, 32, 69-84
    Urquhart, A .H. and Weir. C.J.(1998). Reading in a Second Language: Process,Product and Practice. Longman
    Valdés, G. (1995). The Teaching of Minority Language as Academic Subject: Pedagogical and Theoretical Challenges. Modern Language Journal 79: 299-328
    Valdés, G. (2000). Introduction. Spanish for Native Speakers, Volume 1. P1AATSP Professional Development Series Handbook for Teachers K-16. New York, NY: Harcourt College Publishers.
    Valdés, G. (2001). Heritage Language Students: Profiles and Possibilities. In J.K. Peyton, D.A. Ranard, S. McGinnis (Ed.) Heritage Language in America, Preserving a National Resource .(P37-77). IL:Delta Publishing Company
    Valdés, G. & Geoffrion-Vinci, M. (2004).Chicano Spanish: The problem of the “underdeveloped” code in bilingual repertoires. The Modern Language Journal. 82: 473-501
    Vygosky, L. (1978), Mind in Society: The Development of Higher Psychological Processes. Cambridge, MA: Harvard University Press
    Walker, G.(1989).〈Intensive Chinese: The EASLI Model〉 Journal of the Chinese Language Teacher Association 24(2): 43-83
    Willis, J.(1996). A framework for Tasked-Based Learning. Harlow, Essex: Longman
    Wang, S. C. (1996). Improving Chinese Language School: Issues and
    recommendations. In X. Wang (Ed.), A view from within: A case study of Chinese
    heritage language schools in the United States( pp. 63-67). Washington, DC: National Foreign Language Center.
    Wang, S. C. (1999a). Teacher training: Meeting the needs of the field. In M. Chu (Ed.), Mapping the Course of the Chinese Language Field (Chinese Language Teachers Association Monograph Series, Volume III, pp.25-36).Kalamazoo, MI: Chinese Language Teachers Association
    Wang, S. C. (1999b) . Crossing The Bridge: A Chinese Case From Mother Maintenance To Foreign Education. In M. Chu (Ed.), Mapping the Course of the Chinese Language Field (Chinese Language Teachers Association Monograph Series, Volume III, pp.271-312).Kalamazoo, MI: Chinese Language Teachers Association
    Wang, S.C. & Green, N. (2001). Heritage Language Students in the K-12 education system. In J.K. Peyton, D.A. Ranard, S. McGinnis (Ed.) Heritage Language in America, Preserving a National Resource .(P167-196). IL:Delta Publishing Company
    Wang, P. S. (1996). Academic curriculum. In X. Wang (Ed.), A view from
    within: A case study of Chinese heritage language schools in the United States( pp.
    21-26). Washington, DC: National Foreign Language Center.
    Wang, X. (1996).Forging a link: Heritage community language schools and the
    formal education system. In X. Wang (Ed.), A view from within: A Case Study of Chinese Heritage Community Language Schools In The United States ( pp.77-89). Washington, DC: National Foreign Language Center.
    Walton, A. R. (1992). Expanding the Version of Foreign Language Education: Enter the Less Commonly Taught Language. Washington, D. C.: The National Foreign Language Center
    Walton, A. R. (1995). Chinese Language Schools as a National Resource: The Large Context. Journal of the Association of Chinese Schools, ed. H. Daniel Ou-Yang and Shuhan C. Wang, 21:3-15
    Warschauer, M., & Meskill, C. (2000) Technology and second language teaching. In J. W. Rosenthal (Ed.), Handbook of undergraduate second language education (pp. 303-318). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
    Webb, J.B., & Miller, B.L. (Eds.) (2000).Teaching heritage language learners: Voices from the classroom. Yonkers, NY: American Council on the Teaching of Foreign Languages.
    Wiley, Terence G. (1996). Policy Formation and Implementation. In J.K. Peyton, D.A. Ranard, S. McGinnis (Ed.) Heritage Language in America, Preserving a National Resource .(P 99-108). IL:Delta Publishing Company
    Wu, S. (2007). Robust Learning for Chinese Heritage Learners: Motivation,
    Linguistic and Technology. n Kimi Kondo-Brown & James Dean Brown(Ed.), Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students. (p271-297) , NY: Lawrence Erlbaum Associates
    Xiao,Y.(2006). Heritage Learners in the Chinese Language Classroom: Home Background ; Heritage Language Journal ; Volume 4, Number 1, Fall 2006
    Young, D.J. (1993). Processing Strategies of Foreign Language Resders: Authentic and Edited Input. Foreign Language Annals. 26. No4
    Zhang, D. & Davis, N. (2007). Online Chat for Heritage Learners of Chinese. In
    Kimi Kondo-Brown & James Dean Brown(Ed.), Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students. (p299-328) , NY: Lawrence Erlbaum Associates
    Zamel, V. (1983). The composing processes of advanced ESL students: Six case studies. TESOL Quarterly, 17, P165-187

    下載圖示
    QR CODE