簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 金惠淑
Kim, Hae Sook
論文名稱: 觀光華語導遊教材設計-針對韓國的專門大學觀光中國語系之用途
Chinese Language Training Materials for Tour Guides -A Course for Korean College Students major in Tour Chinese
指導教授: 信世昌
Hsin, Shih-Chang
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2005
畢業學年度: 93
語文別: 中文
論文頁數: 141
中文關鍵詞: 專門大學觀光華語導遊文化教學教材設計
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:553下載:271
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 觀光產業目前被視為世界各地的重點產業,除對創造就業機會及賺取外匯具顯著效益外,亦對國家社會經濟發展扮演重要角色,韓國也不例外。尤其最近訪韓的華語人士急速增加,僅次於日本,中國、台灣、香港、新加坡等華語圈國家成為第二大的旅遊客源地區,因而華語圈國家是韓國觀光產業上的重點國家。
    為了接待華語圈觀光客需要培訓專業觀光華語導遊。目前培訓觀光華語導遊機構除了韓國觀光公社部屬培訓機構外,大部分都在專門大學的觀光中國語系裡開設觀光華語導遊課程,培訓符合國家觀光產業以及華語圈遊客需求之導遊。但目前觀光中國語系所使用的教材為主要針對韓國觀光公社施行的國家考試而設計,因此較不適合作為教學之用。研究者因而認為需要設計適合在專門大學觀光中國語系教學的觀光華語導遊教材。
    本篇論文採用「發展研究法」,結合了「學理探究」與「具體實踐」。進行程序是基於已經預設的教學目的,從實務性的需求出發。進行之初,研究者必須從前人的相關文獻資料歸納分析,求出最能發揮優勢而有效的教材設計原則。
    根據上述的研究過程導出七項觀光華語導遊教材編寫原則:
    1. 針對性 2. 真實性與實用性 3. 趣味性 4. 整合性 5. 代表性 6. 文化性 7. 對比性
    研究者並根據上述原則設計出教材範例。

    中文摘要 I 韓文摘要 III 目錄 V 表目錄 IX 圖目錄 XI 第一章 緒論 1 第一節 研究背景及動機 1 一、 世界觀光產業的展望 1 二、 韓國的觀光產業 1 三、 華語圈訪韓遊客的趨勢 2 第二節 研究目的 4 第三節 研究範圍與名詞釋義 5 一、 研究範圍 5 二、 名詞釋義 5 第四節 研究方法 7 一、 發展研究法 7 二、 研究過程 7 三、 資料蒐集方式 8 第二章  文獻探討 11 第一節 觀光華語導遊 11 一、 導遊的由來 11 二、 外語導遊的角色 11 三、 導遊所需的能力 13 第二節 文化教學 15 一、 語言與文化 16 二、 語言教學與文化 17 三、 文化教學的目標及階段 20 四、 教材中的文化導入 21 五、 小結 24 第三節 專業語言教學與觀光華語教學 24 一、 專業語言教學 24 二、 觀光華語教學 26 三、 觀光華語教學上的師生角色之互動 30 第四節 專業語言教材編寫 32 一、 教材的定義 32 二、 教材編寫的重要性 33 三、 教材編寫原則 34 四、 教材編寫模式 39 第五節 觀光華語導遊教材編寫 44 一、 內容與主題之選擇 45 二、 使用語言 46 第三章 韓國的觀光華語導遊教育之現況探討 47 第一節 韓國的華語教育現況 47 第二節 韓國的觀光華語導遊教育現況 50 一、 研究所 50 二、 大學 50 三、 專門大學 51 四、 其他教育相關單位 56 五、 韓國的觀光外語導遊執照考試簡介 57 第三節 韓國的華語教材現況 58 一、 教材類別分析 59 二、 出版概況 62 三、 小結 66 第四章 韓國觀光華語導遊教材 67 第一節 觀光華語導遊教材現況及評估 67 一、 教材現況 67 二、 教材評估 68 三、 小結 73 第二節 需求分析 74 一、 問卷分析結果 74 二、 小結 84 第五章 觀光華語導遊教材設計之原則 85 第一節 教學目標 85 第二節 教材設計原則 85 第三節 教材設計的對象 87 第四節 教材的角色 88 一、 教材的來源 88 二、 教材的編排順序 88 三、 教材內容的構成 89 四、 文化注釋 90 五、 語言使用 91 六、 評量 92 第六章 觀光華語導遊教材範例 93 第一節 設計大綱 93 第二節 教材內容大綱 94 第三節 單元範例 96 第七章 結論與建議 107 第一節 結論 107 第二節 研究發展之限制 109 第三節 建議 110 參考書目 113 附錄 1:問卷調查韓文版 119 附錄 2:問卷調查中文版 122 附錄 3:問卷調查實例 124 附錄 4:評估教材(一) 127 附錄 5:評估教材(二) 129 附錄 6:評估教材(三) 132

    中文
    王松(2002)。中職專業英語教學之我見。中國職業技術教育,9,SOCI02(CNKI索碼)。
    王洪濱(1998)。導遊詞創作論。桂林旅專學報,4,66-69。
    王硯農(1992)。談談「中醫漢語」系列教材。世界漢語教學,4,301-303。
    石金才(1990)。關於編寫外交人員初級漢語教材的設想。世界漢語教學,3,188-190。
    全建強(2001)。外語教材如何體現跨文化交際性。外語教學,3,37-39。
    行政院(2004)。觀光及運動休閒服務業發展綱領及行動方案。台北市:行政院。
    吳曉露(1993)。論語言文化教材中的文化體現問題。語言教學與研究,4,109-117。
    呂必松(1978)。北京地區語言學科規劃座談會簡況。中國語文,1。
    呂必松(1988)。關於制定對外漢語教材規劃的幾個問題。世界漢語教學,1,3-5。
    呂必松(1993)。對外漢語教學概論(講義)(續四)。世界漢語教學,2,120-127。
    李菊先(1992)。關於中、高級對外漢語教材的思考。世界漢語教學,4,296-303。
    李憶民(1994)。關於中級漢語教材編寫的幾個問題。漢語文字應用,1,86-90。
    李憶民(1999)。視聽說對外漢語教材編制初探―「國際商務漢語」的總體構想與編制原則。漢語學習,1,48-51。
    杜厚文(1993)《普通漢語教程》和《科技漢語教程》的編寫原則與設計方法。世界漢語教學,2,128-133
    林雪芳(1999)。商業華語短期密集課程設計。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。(未出版)。
    邱豐德(2004)。導遊人員專業發展之研究。高雄市:國立高雄師範大學成人教育研究所碩士論文。(未出版)。
    金蘭(1999)。針對性教材初探。漢語文字應用,4,33-37。
    信世昌(2001)。華語文閱讀策略之教程發展與研究。台北市:師大書苑。
    胡文仲(1999)。跨文化交際學概論。北京:外語教學與語言研究。
    徐筠惠(2002)。財經新聞華語閱讀教材規畫設計。台北:國立台灣師範大學華研所碩士論文。(未出版)。
    高紅(1999)。論專業英語。西南師範大學學報(哲學社會科學版),1,128-133。
    張占一(1990)。試議交際文化和知識文化。語言教學與研究,3,15-32。
    張百佳(2002)。導遊翻譯課程中的能力訓練。鷺江大學學報,4,63-66
    張惠雯(2002)。中醫華語教材編寫之規劃設計。台北:國立台灣師範大學華研所碩士論文。(未出版)。
    張渝役(1991)。適當運用當地文化於華語文教學與教材之中。第三屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用篇(上冊),177-182。
    畢繼萬(1996)。“禮貌”的文化特性研究。載於趙永清主編(1997)。對外語言文化對比與對外漢語教學(pp.376-91)。北京:北京語言文化大學。
    陳剛(2002)。涉外導遊詞翻譯的特點及策略。浙江大學學報,2,67-73。
    楊靖軒(1991)。「醫學漢語教程」功能項目的選擇與安排。世界漢語教學,3,183-185。
    賈福曉(2002)。導遊英語特點淺析。廣西師範大學學報(哲學社會科學版),2,208-210。
    漢語大詞典編輯委員會(1990)。漢語大詞典。浙江:漢語大詞典。
    翟利紅、劉百泉(2001)。試論導遊對旅遊發展的促進作用。開封教育學院學報,21,26-28。
    趙金銘(1998)。論對外漢語教材評估。語言教學與研究,3,4-19。
    趙金銘主編(2004)。對外漢語教學概論。北京:北京商務。
    趙雪如(1990)。語言風格及其他文化內涵。顧嘉祖、陸昇(主編)。語言與文化(pp.57-69)。上海:上海外語教育。
    趙賢州(1989)。文化差異與文化導入論略。語言教學與研究,1,76-83。
    劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言文化大學。
    歐陽莉、趙萍(2002)。導遊語言與跨文化交際。湖南社會科學,128-129。
    黎楊蓮妮(1991)。論商業漢語教材的選編及其教學方法。第三屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用篇,167-175。
    戴昭銘(1996)。文化語言學導論。北京:語文。
    羅守坤(1991)。集成教材策略。世界漢語教學,3,179-182。

    韓文
    元健民(2000)。濟州觀光中國語會話(上)(下)。首爾:白山。
    全京善(2000)。觀光導遊的角色對觀光滿意度的影響。大丘:大丘大學社會開法大學院碩士論文。(未出版)。
    朴榮宗(2000)。觀光中國語。首爾:東洋文庫。
    李光真(1990)。觀光中國語求現法。首爾:關東。
    李承煥(1986)。觀光從事人員的外國語教育之研究-以英語教育為主。首爾:慶熙大學觀光經營學碩士論文。(未出版)。
    李優一(2003)。用一本書完成觀光中國語。首爾:志英社。
    河榮淑(2000)。專門大學觀光日文相關科系對教育課程構成及教材類型的研究。首爾:同德女子大學碩士論文。(未出版)。
    金宗美(2005)。觀光中國語入門篇。首爾:多樂園。
    金真浩(2002)。中國語觀光翻譯導遊。首爾:多樂園。
    秦柳(2002)。觀光中國語。首爾:福民文化社。
    崔允貞(1997)。有效的觀光日語教學方法研究。京畿道:京畿大學觀光經營學碩士論文。(未出版)。
    張允貞(2001)。韓文教材之文化教學分析。首爾:延世大學.對外韓語教學研究所.碩士論文。(未出版)。
    張英(2002)。全北觀光中國語。首爾:新雅。
    趙銀英(2003)。觀光翻譯人員的外國語能力對觀光客。釜山:新羅大學觀光經營學碩士論文。(未出版)。
    趙慶熙(2000)。口譯中國語-觀光篇。首爾:K&C。
    鄭基銀(2002)。中國語觀光導遊。首爾:東洋文庫。
    魯燦白(2003)。觀光地導覽。光州:光州保健大學。
    韓國專門大學聯合會(2004)。College Education in Korea。韓國專門大學聯合會
    羅成銀(2001)。觀光英語教學法類別上的滿足度差異研究。釜山:東亞大學觀光經營學論文。(未出版)。

    英文
    Brown, James Dean(1995). The elements of Language Curriculum. Heinle &Heinle Publishers.
    Chastain, Kenneth(1976). Developing Second-Language Skills;Theory and Practice.USA.Harcourt Brace Jovanovich.
    Cohen, Erik(1985). The tourist guide:The origin, structure and dynamics of a role. Annals of Tourism Research.Vol.12. Issuu 1.p5-29
    Dudley Evans, Tony and St John, Maggie Jo(1998).Developments in English for Specific Purposes.Cambridge:The Cambridge University Press.
    Hutchinson Tom & Alan Waters(1987). ESL can be divided in the same way as EFL .Cambridge University press.
    Moon, Bo-Young(2002). A Comparative Study on the Perceived Importance of the Communication Competence of a Tour Guide by Nationalities.Korea Tourism Service Academy.
    Omaggio, Alice C. (1986). Teaching Language in Context:Proficiency-Oriented Instruction. Heinle and Heinle Publishers,Inc.
    Seelye, H.Need(1997). Teaching Culture:Strategies for Intercultural Communication. National Textbook Company
    Tomalin, B. & Stempleski, S. (1993). Cultural awareness. Oxford: Oxford University Press.
    Tomlinson, Brian(1998). Materials development in language teaching.Cambridge: Cambridge University Press

    網路資源
    財團法人國家政策研究基金會(2001)。推動台灣觀光產業。2005年1月2日,取自http://www.npf.org.tw/PUBLICATION/TE/090/TE-C-090-078.htm
    高麗大學中文系網站(2005)。中文系課程表。2005年4月3日,取自 http://www.korea.ac.kr/~chinaweb/
    國立台灣師範大學國語中心。CPT與HSK等級分數對照表。2005年6月11日,取自 http://cpt.mtc.ntnu.edu.tw/ch/intro_vs.asp
    培華(2004)。萬事由來。天津社會科學院出版社。2005年4月10日,取自QQ專稿http://book.qq.com/a/20040827/000520.htm
    教保文庫(2004)。中國語。2004年1月3日,取自http://www.kyobobook.co.kr/category/booklist/BookList.jsp?BKIND=KOR&CATE=2911&SKIND=&SCODE=&FLAG=&PAGE=&ORDER=
    楊國燕(2001)。關於外語教學中文化導入的思考。2005年1月12日,取自http://campus.peopledaily.com.cn/gb/paper113/44/class011300001/hwz222306.htm中國校園網.Accessed.12.Jan.2004
    慶熙大學觀光研究院網站。課程表。2005年4月2日,取自http://web.kyunghee.ac.kr/~tour/sogae3.htm
    韓國大學教育協議會。大學入學資訊。2005年3月11日,取自http://www.kcue.or.kr/
    韓國電話簿,補習班,2005年5月1日,取自http://www.isuperpage.co.kr/)
    韓國職業能力開發院。韓國高等教育學制。2005年1月12日,取自http://www.career.re.kr
    韓國觀光公社。韓國觀光統計。2005年3月11日,取自 http://www.knto.or.kr/

    QR CODE