簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 伊藤義人
Itoh, Yoshihito
論文名稱: 針對日本人溝通文化之華語教學對策 – 運用心智圖之教學實施研究
Chinese Language Teaching Strategies Aiming Japanese Communication Culture -- A study on Implementation of Using Mind Maps for Teaching
指導教授: 信世昌
Hsin, Shih-Chang
口試委員: 砂岡和子 翁玲玲 曹瑞泰 李育娟 信世昌
口試日期: 2021/07/22
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2021
畢業學年度: 109
語文別: 中文
論文頁數: 258
中文關鍵詞: 華語會話日本人溝通文化心智圖會話與對話
英文關鍵詞: Chinese conversation, Japanese, communication culture, mind-map of conversation and dialogue
研究方法: 參與觀察法調查研究觀察研究言談分析深度訪談法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202101579
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:102下載:18
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 在日本國內外,提升日本人的外語溝通能力一直是一種挑戰,華語會話教學領域也不例外。據前人研究,外語教育研究者及教師探究其問題點並施行對策教學,雖帶來一些教學成果,但以現場教師的觀感以及外語說話能力測驗數據來看,顯然學習外語多年的日籍學習者在溝通說話能力上仍滯後於CEFR的A1、A2初級水準;而在海外留學的日籍學習者,雖有環境之利,但達到中高級溝通表達能力者卻遠不如其他外籍人士,至今仍未解決此問題。也意味著在跨文化交際和外語交流上,溝通表達能力的不足會造成根本性的困擾。
      此外語溝通表達問題的特徵與現象僅現於多數的日籍學習者,卻少見於其他外籍生,因此,研究者關注其內部影響因素,即日本人的獨特思維層面所引發阻礙外語會話表現。本研究在教學實施前,將形成思維具有密切關係的文化及語言相關文獻作為分析材料,從中剖析思維的影響。接著,透過問卷、訪談、檢證實驗及觀課,觀察到日籍學習者特有的思維的確對於外語溝通表達造成負面影響。在調查過程中也發現日籍學習者對華語會話學習的原本需求是希望訓練「聊天」的能力,但現存會話教學上並未重視此需求,反而偏重某些固定情境的短句會話。
      本研究進行針對性的華語會話教學實踐設計,將阻礙日本人華語會話表達的獨特思維因素,以及對於學習會話的需求,融入會話教學設計原則,據此建立教學構想並進行內容建構,並針對「會話」與「對話」的兩種不同溝通概念,設計出「會話心智圖」與「對話心智圖」之學習模式。
      教學實踐階段,本研究對大學華語中心的11名日籍學習者進行十小時的華語會話課程。教學活動採講述法與行動學習法,導入日本人的思維引起的負遷移,利用「會話和對話心智圖」進行學習者為主體教學活動。基於課前後錄音會話內容的差異,及課堂情形和教學後訪談記錄以印證教學成效,經彙整分析後,發現全員大多能掌握訓練會話技巧、提升溝通表達能力,也同意解決思維阻礙因素的重要性。藉此可歸納出本論文所提供的華語會話教學模式對日籍學習者有所幫助,印證了為提升日本人的外語表達能力,除了應著重目標語言的口語表達外,也需考慮日本人特有思維所產生之阻礙。

    In Japan and abroad, improving Japanese communication skills in foreign languages has always been a challenge, even in the field of Chinese conversation teaching. According to previous studies, foreign language education researchers and teachers explore the problems and find some ways to solve it. They have brought some teaching results. However, based on the teacher’s perception and data of foreign language speaking ability test etc., it is obvious that Japanese learners who have studied foreign languages for many years, their communication and speaking abilities are still stop at the basic level of CEFR A1 and A2. while Japanese learners studying abroad, although they have environmental benefits, their communication skills are inferior to other foreigners. The problem has not been solved yet. It means that in cross-cultural communication and language communication, these lack of communication skills will cause some problems.
      In addition, the characteristics of language communication problems are only present in most Japanese learners, but are rarely seen in other foreign students. Therefore, I pay attention to the influence of unique Japanese thinking in foreign language conversation. Before the implementation of teaching, I take the cultural and language-related literature that has a close relationship with the formation of thinking as the analysis material, and analyze the influence of thinking. Then, from questionnaires, interviews, verification experiments, and class observations, it was observed that the unique thinking of Japanese learners caused a negative transfer of foreign language communication. During the investigation, it was discovered that the original needs of Japanese learners for Chinese conversational learning hope to train the "chat" ability, but now the conversational teaching don’t pay much attention to the part.
      This research carries out a targeted Chinese conversation teaching practice design, integrating the factors of Japanese unique thinking that hinder the expression of Chinese conversation and the demand for conversation teaching into the principles of conversation teaching design. Based on this, the teaching concept is established and the content is constructed, and aimed at " Two different communication concepts of "conversation" and "dialogue", and design the learning mode of "conversational mind map" and "conversational mind map".
      In the teaching practice stage, 11 Japanese learners from the University Chinese Language Center achieved a 10-hour Chinese conversation course. The teaching activities adopt the narration method and action learning method, introduce the negative transfer caused by the Japanese thinking, and use the "conversation and dialogue mind map" to do the teaching activities. The differences in the content of the recording before and after the class, the classroom interactive situations, and recording of post-teaching interview confirm the effective teaching can have summarized and analyzed the results, it is found that most of the learners could understand how to use the conversation skills and improve their communication skills. They also agreed on the importance of solving the obstacles to thinking. In this way, we can conclude that the research of Chinese conversation teaching modes are helpful for Japanese learners. It’s show that in order to improve Japanese foreign language expression ability, we should not only focus on the oral expression of the target language, but also consider the unique thinking of the Japanese that caused obstacles.

    謝辭 ⅰ 中文摘要 ⅲ 英文摘要 ⅴ 日文摘要 ⅶ 目錄 ⅸ 表目錄 xv 圖目錄 xvii 第一章 緒論 1 第一節 研究背景 1 第二節 研究動機 3 一、原因與改善點 4 二、改善的侷限 5 第三節 研究目的與研究問題 6 一、研究目的 6 二、研究問題 6 第四節 名詞釋義 7 第二章 文獻探討 11 第一節 日本人思維和語言表達 11 一、思維與行為相關理論 11 二、思維與文化、語言之關係 13 三、日本人與中國人之思維相異 16 四、文化與語言造成思維上的距離 19 五、歸納及對策 28 六、小結論 31 第二節 日本人學習外語的狀況數據 31 一、學習外語之人數 32 二、學習外語之動機 34 三、外語上的成績表現 35 四、外語的實際應用能力 38 五、小結論 39 第三節 外語的會話教學與學習方式 39 一、第二語言溝通學習相關學習及教學模式 39 二、現今以「說話」為焦點的外語教學方法 42 三、針對日本人的華語教學相關文獻 43 四、日本人外語教學和學習上的情況 46 第四節 日本人學習外語所產生的共通現象 47 一、外語學習動機 47 二、教材的會話實用性低 49 三、小結論 50 第五節 口語溝通 50 一、跨文化溝通類型的影響 51 二、高語境文化與低語境文化 52 三、會話 53 四、小結論 57 第六節 總結 58 第三章 研究方法 61 第一節 研究法的採用 61 第二節 研究概念架構與過程 62 一、準備階段 63 二、研究進行階段 63 三、分析與評鑑階段 64 第三節 資料蒐集與分析方式 65 一、問卷調查 66 二、訪談調查 69 三、實際觀課、檢證實驗及事後訪談 70 四、小結論 76 第四節 教學模式 78 一、教學對象及教學實踐期間 78 二、教學設計方針 79 三、教學成果分析 79 第四章 日本人華語學習之需求分析 81 第一節 問卷實施與結果分析 81 一、日籍華語學習者之個人資訊及華語學習的需求分析 81 二、對於日籍學習者在華語會話學習之行動及心理分析 101 三、日本人與華人的溝通文化之差異而產生的華語學習困難分析 111 第二節 訪談與分析 119 一、對於日籍華語學習者的華語會話學習及實踐之需求分析 122 二、對於日籍華語學習者的華語會話學習之行動及心理分析 133 三、日本人與華人的溝通文化之差異而產生的華語學習困難分析 138 四、小結論 143 第三節 觀察驗證結果 143 一、觀察課堂與分析結果 143 二、驗證與分析結果 146 第四節 口語教學案例借鏡 165 一、口語教學活動實踐 165 二、加強日籍學生華語表述之教案設計 168 第五章 教學規劃與實踐 171 第一節 教學概念與原則 171 第二節 教學設計 177 第三節 教學實踐 183 一、教學對象 183 二、教學實施 184 第四節 教學結果分析 187 一、教學實踐結果 187 二、教學成效訪談 192 三、小結論 195 第六章 結論 197 第一節 研究總結 197 一、日本人的思維對於語言溝通表達的影響 197 二、日本人的思維對於外語會話的影響 198 三、日籍學習者對華語會話學習之需求 200 四、設計出能有效克服日本人思維,而可以提升華語會話能力之會話教學 203 第二節 研究限制 205 第三節 後續展望 207 參考書目 209 附錄一 驗證語料內容 225 附錄二 驗證事後訪談 243 附錄三 學習者的會話與對話心智圖之例 249 附錄四 日籍學習者問卷調查表 252 附錄五 訪談同意書(日文) 256 附錄六 訪談同意書(中文) 257 附錄七 驗證同意書 258

    中文文獻

    王文科、王智弘(2010)。教育研究法。臺北:五南圖書出版。
    王珩(2006)。我國現行外語文化教學之省思。新竹教育大學學報,22,221-241。
    王順洪(2008)。日本人漢語學習研究。北京:北京大学。
    王建平(1992)。語言交際中的藝術:語境的邏輯功能。北京:中共中央黨校出版社。
    李泉(2007)。論對外漢語教材的實用性。語言教學與研究,3,28-35。
    李欣悅(2018)。中日“拒絕表現”的對比研究。科技視界,28,208-209。
    李秀芬(2013)。AP中文5C教學:理論、策略與實務。臺北:新學林。
    李宜家(2011)。日籍學習者的華語學習焦慮研究。台北:國立台灣師範大學碩士論文。
    李慶本、畢繼萬、李楠、陳忠(2014)。中外文化比較與跨文化交際/ 國際漢語教師標準。北京:北京語言大學出版社。
    伊藤義人、信世昌(2021)。提升日本學生漢語對話能力的教學設計與實施方案——基於心智圖教學法。國際漢語教學研究,2,53-62。
    何自然,冉永平(2009)。新編語用學概要。北京:北京大學出版社。
    林生傳(1997)。「教育改革」評析:解構—鬆綁—再建構的觀點。教育研究資訊雙月刊,5(1),36-48。
    林生傳(1999)。台灣教育改革的新趨勢:探索與評析。教育研究,7,1-17。
    胡文仲(1999)。跨文化交際學概論。北京市:外語教學與研究出版社。
    祖曉梅(2015)。跨文化交際。北京:外語教學與研究出版社。
    侯仁鋒、申荷麗(2016)。日本的漢語考試概觀。海外華文教育,82 (05),624-636。
    陳瀅巧(2006)。圖解文化研究。臺北市:易博士出版社
    陳偉蘭、谷昀、陳菲(2009)。行動學習法及其在我國的應用研究。福建行政學院學報,3,15-21.
    陳思蘋(2017)。心智圖融入對外華語寫作教學之行動研究。臺北:國立臺灣師範大學碩士論文。
    孫德坤(2015)。通過語言表演提高日本學生的漢語口語能力—以愛知縣立大學中國語Ⅱ會話課為例—。中国語教育,13,225-239。
    孫易新(譯)(2007)。心智圖聖經/心智圖法理論與實務篇(原作者:T. Bazun & B. Bazun)。台北:耶魯。(原著出版年:1993)
    真島淳(2020)。對日本學生之跨文化初級華語教學設計研究。臺北市:國立臺灣師範大學博士論文。
    張婷(2015)。中日拒絕策略的異同分析及其原因探討。現代婦女,1,26-31。
    張春興(2007)。教育心理學:三化取向的理論與實踐(重修二版)。臺北市:台灣東華。
    黃儀瑄(2007)。外籍華語學習者學習焦慮之狀況、原因與因應方式之初探。台北:國立台灣師範大學碩士論文。
    畢繼萬(2009)。跨文化交際與第二語言教學。北京市:北京語言大學出版社。
    曾美霞(2008)。反駁負向思考之活動課程設計對國小四年級學生生氣情緒控制效果研究。花蓮:國立花蓮教育大學國民教育研究所碩士論文。
    楊宗仁(2002)。自閉症青少年之「執行功能」研究:認知彈性。特殊教育研究學刊,22,49-73。
    鄧慧君(1994)。文化背景知識與語言理解。英語教學,18(4),48-54。
    鄧慧君(1998)。聽前活動對英語聽力理解之成效研究。教育研究資訊,6(2),133-141。
    鄧慧君(1998)。測驗方式對英語聽力評量之影響。人文及社會學科教學通訊,8(6),151-163。
    蔡承志(譯)(2015)。超高效心智圖學習法套書(超高效心智圖學習法(改版)+心智圖法理論與應用)(原作者:T. Buzan & 孫易新)。台北:商周出版。
    謝佳玲(2015)。漢語與英語跨文化對比:網路社會之語用策略研究。
    謝佳玲(2010)。華語拒絕請求的策略分析:語體與語境的作用。臺灣華語教學研究,1,111-137。
    魯寶元(2005)。日漢語言對比研究與對日漢語教學。北京:華語教學出版社。
    蕭雲菁(譯)(2006)。心智圖筆記術(原作者:W. Reed)。台中:晨星出版。(原著出版年:2005)

    日文文獻

    小磯花絵、土屋智行、渡部涼子、横森大輔、相澤正夫、伝康晴(2016)。均衡会話コーパス設計のための一日の会話行動に関する基礎調査。国立国語研究所論集,10,85-106。東京都:国立国語研究所。
    小磯花絵、天谷晴香、居關友里子、臼田泰如、柏野和佳子、川端良子、田中弥生、伝康晴(2018)。『日本語日常会話コーパス』構築状況と予備的分析。言語処理学会第24回年次大会発表論文集,言語処理学会。
    小林英夫(譯)(1972)。一般言語学講義(原作者:F. Saussure)。東京都:岩波書店。原著出版年:1916)
    丸山圭三郎(1981)。ソシュールの思想。東京都:岩波書店。
    丸山圭三郎(1985)。ソシュール小事典。東京都:大修館書店。
    大石晴美(2006)。脳科学からの第二言語習得論―英語学習と教授法開発。京都:昭和堂。
    大坊郁夫(2006)。コミュニケーション・スキルの重要性。日本労働研究雑誌,48(1),13-22。
    大関浩美(2010)。日本語を教えるための第二言語習得論入門。東京都:くろしお出版。
    大森荘蔵(1994)。知の構築とその呪縛。東京都:筑摩書房。
    山本幸一(2012)。高等学校におけるトップ・ダウン式英語授業: 「文法・訳・説明」の意義。Language & literature (Japan),21,1-17。
    三牧陽子(2013)。ポライトネスの談話分析 ―初対面コミュニケーションの姿としくみ。東京都:くろしお出版。
    王松、古川裕、砂岡和子(2016)。日本の大学生の中国語学習動機づけ―全国6言語アンケート調査に基づく量的分析―。中国語教育,14,103-126。
    王輝(2003)。言語と文化的背景 : 言葉から見た中、日文化。NUCB journal of language culture and communication,5(2), 67-79。
    井上優(2016)。日本語から見た中国語の文法とコミュニケーション。中国語教育,14,1-22。
    井上優(2013)。相席で黙っていられるか――日中言語行動比較論。東京都 : 岩波書店。
    太田雄三(1995)。英語と日本人。東京都:講談社。
    今井むつみ(2010)。ことばと思考。東京都:岩波書店。
    今井むつみ、針生悦子(2014)。言葉をおぼえるしくみ:母語から外国語まで。東京都:筑摩書房。
    今田恵(譯)(1956)。『ウィリアム・ジェームズの心理思想と哲学』世界大思想全集 哲学・文芸思想篇15(原作者:W. James)。東京都:河出書房。(原著出版年:1890)
    今仲昌宏(2001)。英語学習と行動規範についての一考察。東京成徳大学研究紀要,8,55-62。
    矢野安剛、本名信行、木村松雄、木下正義(2011)。英語教育政策 : 世界の言語教育政策論をめぐって。東京都:大修館書店。
    中島義道(1997)。「対話」のない社会―思いやりと優しさが圧殺するもの。東京都:PHP研究所。
    本川裕(2013)。統計データが語る日本人の大きな誤解。東京都:日本経済新聞出版。
    本城武則(2016)。なぜ私たちは3ヵ月で英語が話せるようになったのか。大阪:ダイレクト出版。
    末田清子、福田浩子(2011)。コミュニケーション学―その展望と視点。東京都:松柏社。
    平尾元彦、重松政徳(2007)。コミュニケーション能力を高める大学教育科目の実践。大学教育,4,99-110。
    平田オリザ(2012)。わかりあえないことから──コミュニケーション能力とは何か。東京都:講談社。
    平田オリザ、蓮行(2009)。コミュニケーション力を引き出す 演劇ワークショップのすすめ。東京都:PHP研究所。
    北川達夫、平田オリザ(2008)。ニッポンには対話がない―学びとコミュニケーションの再生。東京都:三省堂。
    石黒圭(2013)。日本語は「空気」が決める 社会言語学入門。東京都:光文社。
    永倉由里(2015)。動機づけを促す「英語授業」とは:会話力を求める大学生のニーズに応えて。中部地区英語教育学会紀要,44,81-88。
    竹田恒泰、呉善花(2011)。日本人て、なんですか?。東京都:李白社。
    竹田恒泰(2011)。日本人はなぜ日本のことを知らないのか。東京都:PHP研究所。
    寺沢拓敬(2015)。「日本人と英語」の社会学――なぜ英語教育論は誤解だらけなのか。東京都:研究社。
    西谷まり、松田稔樹(2004)。日本語学習者の言語不安軽減策としてのディベート活動。留学生教育,9,7-18。
    吉住香織(2014)。Motivational strategiesと生徒の英語学習意欲:学習者はどのような指導を動機づけに効果的と考えるか。國學院大學教育開発推進機構紀要,5,37-60。
    江利川春雄(2008)。日本人は英語をどう学んできたか 英語教育の社会文化史。東京都:研究社。
    池田謙一、唐沢穣、工藤恵理子、村本由紀子(2010)。社会心理学。東京都:有斐閣。
    坂本ナンシー、直塚玲子(1982)。文化間の理解と誤解 Polite fictions: why Japanese and Americans seem rude to each other。東京都:金星堂。
    串田秀也、平本毅、林誠(2017)。会話分析入門。東京都:勁草書房。
    林炫情、玉岡賀津雄、宮岡弥生(2008)。日本語と韓国語の第三者待遇表現―聞き手の違いが他称詞と述語待遇選択に及ぼす影響―。国際文化学部紀要,14,56-70。
    胡玉華(2009)。中国語教育とコミュニケーション能力の育成「わかる」中国語から「できる」中国語へ。東京都:東方書店。
    胡玉華、宇野忍(2004)。大学生の中国語の学習方法に関する実態調査。國學院雑誌,105(4),1-17。
    胡玉華(2019)。關於“能動學習”效果的實踐研究 —以漢語初級班的教學活動為例—。中国語教育,17,131-149。
    東照二(2009)。社会言語学入門<改訂版> 生きた言葉のおもしろさに迫る。東京都:研究社。
    砂岡和子、山口高領、堀晋也(2016)。日本の大学外国語教育の現状―第二外国語選択者の学習動機と担当教員の授業活動分析。載於砂岡和子、室井禎之(主編)。日本発多言語国際情報発信の現状と課題ーヒューマンリソースとグローバルコミュニケーションのゆくえ(pp.121-132)。東京都:朝日出版社。
    南雅彦(2009)。言語と文化 - 言語学から読み解くことばのバリエーション。東京都:くろしお出版。
    重光由加(2005)。何を心地よいと感じるか:会話のスタイルと異文化間コミュニケーション。井出祥子、平賀正子(主編)。講座社会言語科学:異文化とコミュニケーション(第一冊,pp. 216-237)。東京 : ひつじ書房。
    酒井邦嘉(2002)。言語の脳科学―脳はどのようにことばを生みだすか。東京都:中央公論新社。
    兼本円(1996)。日韓コミュニケーション:相対敬語と絶対敬語の異文化コミュニケーション。言語文化研究紀要,5,35-49。
    清田洋一(2012)。授業で英語を多く使うために : 行動志向的アプローチのすすめ(第3回)表現活動で英語を使う。英語教育,61(3),48-50。
    冨田かおる、小栗裕子、河内千栄子(2011)。リスニングとスピーキングの理論と実践―効果的な授業を目指して。東京都:大修館書店。
    陶琳(2014)。日本人中国語学習者の学習動機の調査と研究。外国語教育フォーラム: 金沢大学外国語教育論集,8,81-90。
    郭春貴(2000)。日米大学の中国語教育について。広島修大論集. 人文編,40(2),413 - 432。
    黄文雄、呉善花、石平(2013)。日本人は中国人・韓国人と根本的に違う。東京都:李白社。
    黄文雄(2012)。日本人はなぜ中国人、韓国人とこれほどまで違うのか。東京都:德間書店。
    無藤隆、森敏昭、遠藤由美、玉瀬耕治(2004)。心理学。東京都:有斐閣。
    森山由紀子(1996)。日本語敬語表現の史的展開についての研究 : 尊者定位重視の敬語から自己定位重視の敬語へ。日本奈良:奈良女子大学博士論文。
    植村勝彦、松本青也、藤井正志(2000)。コミュニケーション学入門―心理・言語・ビジネス。京都市:ナカニシヤ。
    福田一雄(2013)。対人関係の言語学: ポライトネスからの眺め。東京都:開拓社。
    滝浦真人(2008)。ポライトネス入門。東京都:研究社。
    滝浦真人(2005)。日本の敬語論 - ポライトネス理論からの再検討。東京都:大修館書店。
    塚野弘明(2015)。認知行動療法の理論と基本モデル。岩手大学教育学部附属教育実践総合センター研究紀要,14,451-459。
    鈴木孝夫(1999)。日本人はなぜ英語ができないか。東京都:岩波書店。
    箱田裕司、都築誉史、川畑秀明、萩原滋(2010)。認知心理学。東京都:有斐閣。
    橋元良明(1997)。コミュニケーション学への招待。東京都:大修館書店。
    樫内久義、久保田英助、阪美里(2015)。日本語コミュニケ-ション能力向上のための授業実践と評価:「日本語コミュニケ-ション演習」周辺。瀬木学園紀要,9,116-126。
    藤野英人(2013)。投資家が「お金」よりも大切にしていること。東京都:星海社。
    齋藤ひとみ(2011)。コミュニケーション能力とパーソナルスペースの関連性。愛知教育大学研究報告. 教育科学編,60,197-203。
    アジア学生文化協会(2004)。留学生と日本語。東京都:アジア学生文化協会。

    英文文獻

    Bargh, J. A., Chen, M., & Burrows, L. (1996). Automaticity of social behavior: Direct effects of trait construct and stereotype activation on action. Journal of Personality and Social Psychology, 71, 230-244.
    Bargh, J. A. (1997). The Automaticity of Everyday Life. In Wyer, R. S. Jr. (Eds.), Advances in Social Cognition (Vol. 10, pp.1-61). Mahwah, NJ: Erlbaum.
    Bargh, J. A., Gollwitzer, P. M., Lee-Chai, A., Barndollar, K., & Trötschel, R. (2001). The automated will: Nonconscious activation and pursuit of behavioral goals. Journal of Personality and Social Psychology, 81, 1014-1027.
    Barnlund, D. C. (1975). Public and Private self in Japan and the United States. Tokyo: Simul Press.
    Beck, A. T. (1976). Cognitive Therapy and the Emotional Disorders. New York: International University Press.
    Beck, A. T., Ruth, A. J., Shaw, B. F., & Emery, G. (1979). Cognitive Therapy of Depression. New York: Guilford Press.
    Beck, J. S. (2011). Cognitive behavior therapy : basics and beyond –2nd ed. New York: Guilford Press.
    Bellini, S. (2004). Social skill deficits and anxiety in high-functioning adolescents with autism spectrum disorders. Focus on Autism and Other Developmental Disabilities, 19(2), 78-86.
    Blum-Kulka, S. (1997). Dinner talk: Cultural patterns of sociability and socialization in family discourse. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    Bonwell, C. C., & Eison, J. A. (1991). Active learning: Creating excitement in the classroom. ASHE-ERIC Higher Education Report No. 1. Washington, D.C.: The George Washington University.
    Bourdieu, P., & Passeron, J.-C. (1977). Reproduction in education, society, and culture. Beverly Hills, CA: Sage.
    Brennan, S. E. (2012). Conversation and dialogue. In H. Pashler (Ed.), Encyclopedia of the Mind, (vol. 1, pp. 202-205). Los Angeles, CA: SAGE Publications.
    Brockbank, A.,& McGill, I. (2004). The Action Learning Handbook: Powerful Techniques for Education, Professional Development and Training. London ; New York: Routledge Falmer.
    Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
    Brown, H. D. (1987). Principles of Language Learning and Teaching (6th ed.). Tokyo: Pearson Japan.
    Bygate, M. (1987). Speaking. Oxford: Oxford University Press.
    Carroll, J. B., & Casagrande, J. B. (1958). The function of language classification in behavior. In E. E. Maccoby, T. R. Newcomb, & E. L. Hartley (Eds.), Readings in social psychology (3rd ed.). New York: Holt, Rinehart & Winston.
    Dance, F. E. X., & Larson, C. E. (1972). Speech Communication: Concepts and Behavior. New York: Holt, Rinehart and Winston.
    Dien, D. S-f. (1999). Chinese Authority-Directed Orientation and Japanese Peer-Group Orientation: Questioning the Notion of Collectivism. Review of General Psychology, 3, 372-385.
    Dörnyei, Z. (2001). Motivational Strategies in the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
    Durkheim, E. (1915). The elementary forms of the religious life. London: Macmillan.
    Enninger, W. (1991). Focus on silence across cultures. Intercultural Communication Studies, 1(1), 1-37.
    FitzGerald, H (2002). How Different are We?: Spoken Discourse in Intercultural Communication. Clevedon: Multilingual Matters.
    FitzGerald, H (1996). Misunderstanding in cross-cultural communication: The influence of different value systems as reflected in spoken discourse. Australian Review of Applied Linguistics, 19(1), 21-38.
    Gardner, R. C. (1985). Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation. London: Edward Arnold.
    Goffman, E. (1967). Interaction ritual: essays on face-to-face interaction. Chicago: Aldine.
    Goffman, E. (1971). Relations in public: microstudies of the public order. New York: Basic Books.
    Goodenough, W. H. (1981). Culture, Language, and Society (2nd ed.). California: Benjamin/ Cummings.
    Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole, & J. Morgan (Eds.), Syntax and Semantics, Vol. 3, Speech Acts (pp. 41-58). New York: Academic Press.
    Hall, E. (1976). Beyond culture. New York: Doubleday.
    Heine, S. J., & Lehman, D. R. (1995). Cultural variation in unrealistic optimism: Does the West feel more vulnerable than the East? Journal of Personality and Social Psychology, 68(4), 595–607.
    Heine, S. J., & Lehman, D. R. (1997). The cultural construction of self-enhancement: An examination of group-serving biases. Journal of Personality and Social Psychology, 72(6), 1268–1283.
    Hildyard, A., & Olson, D. R. (1982). On the structure and meaning of prose text. In W. Otto & S. White (Eds.), Reading expository material (pp. 155-184). New York: Academic Press.
    Hofstede, G. H. (1980). Culture's consequences: International differences in work-related values. CA: Sage.
    Hofstede, G. H. (1991). Cultures and organizations: Software of the mind. London: McGraw-Hill.
    Hymes, D. (1972). Models of the Interaction of Language and Social Life. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication (pp.35-71). New York: Holt, Rinehart & Winston.
    Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2010). Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. New York: Routledge.
    Jaworski, A. (1993). The power of silence: Social and pragmatic perspectives. London: Sage.
    Jaworski, A., & Sachdev, I. (1998). Beliefs about silence in the classroom. Language and Education, 12(4), 273-292.
    Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols with an introduction. In G. H. Lerner (Ed). Conversation Analysis: Studies from the First Generation. (pp: 13-31). Amsterdam: John Benjamins.
    Johnson, & S. R. Briggs (Eds.), Handbook of personality psychology (pp. 439–464). Cambridge, MA: Academic Press.
    Kitayama, S., Markus, H. R., Matsumoto, H., & Norasakkunkit, V. (1997). Individual and collective processes in the construction of the self: Self-enhancement in the United States and self-criticism in Japan. Journal of Personality and Social Psychology, 72(6), 1245–1267.
    Kim, M. S., Sharkey, W. F., & Singelis, T. M. (1994). The relationship between individuals' self-construals and perceived importance of interactive constraints. International Journal of Intercultural Relations, 18, 117-140
    King, J. E. (2011). Silence in the second language classroom. Doctoral dissertation, University of Nottingham.
    King, R. B., Yeung, S. S-s., & Cai, Y. (2019). Personal investment theory: A multi-faceted framework to understand second and foreign language motivation
    Kluckhohn, F. R., & Strodtbeck, F. L. (1961). Variations in Value Orientations. New York: Harper & Row.
    Kövecses, Z. (2006). Language, Mind, and Culture: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.
    Kövecses, Z. (2003). Language, figurative thought, and cross-cultural comparison. Metaphor and Symbol, 18(4), 311-320.
    Kramsch, C. (2000). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.
    Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press.
    Lado, R. (1957). Linguistics across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press.
    Langdon, F. J., & Lunzer, J. L. (Trans.) (1956). The child’s conception of space (J. Piaget, & B. Inhelder). Routledge & Kegan Paul. (Original work published 1948)
    Lebra, T. S. (1984). Japanese Women: Constraint and Fulfillment. Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
    Lee, P. (1996). The Whorf theory complex: a critical reconstruction. Amsterdam: Benjamins.
    Leech, G. N. (1983). Principles of Pragmatics. London and New York: Longman.
    Leeds-Hurtitz, W. (1995). Introducing social approaches. In W. Leeds-Hurtitz (Ed.), Social approaches to communication, (p3-20). New York: The Guildford Press.
    Libet, B. (2004). Mind time: the temporal factor in consciousness. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    Lucy, J. A. (1992a). Language Diversity and Thought: A Reformulation of the Linguistic Relativity Hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press .
    Lucy, J. A. (1992b). Grammatical Categories and Cognition: A Case Study of the Linguistic Relativity Hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press .
    Mackie, M. (1983). The domestication of self: Gender comparisons of self-imagery and self-esteem. Social Psychology Quarterly, 46(4), 343–350.
    Markus, H. R., & Kitayama, S. (1991). Culture and the self: Implications for cognition, emotion, and motivation. Psychological Review, 98(2), 224–253.
    Masuda, T., & Nisbett, R. E. (2001). Attending holistically versus analytically: Comparing the context sensitivity of Japanese and Americans. Journal of Personality and Social Psychology, 81(5), 922–934.
    Masuda, T., Ellsworth, P. C., Mesquita, B., Leu, J., Tanida, S., & Van de Veerdonk, E. (2008). Placing the face in context: Cultural differences in the perception of facial emotion. Journal of Personality and Social Psychology, 94(3), 365–381.
    Mueller, G. A. (1980). Visual Contextual Cues and Listening Comprehension: An Experiment. The Modern Language Journal, 64(3), 335-340.
    Niemeier, S., & Dirven, R. (2000). Foreign Language and Cultural Learning from a Dialogic Perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
    Nisbett, R. E. (2003). The Geography of Thought: How Asians and Westerners Think Differently...and Why. New York: Free Press.
    Nisbett, R. E., & Miyamoto, Y. (2005). The influence of culture: Holistic versus analytic perception. Trends in Cognitive Sciences, 9(10), 467–473.
    Norenzayan, A., Smith, E. E., Kim, B. J., & Nisbett, R. E. (2002). Cultural preferences for formal versus intuitive reasoning. Cognitive Science, 26, 653–684.
    Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Harlow: Longman/Pearson Education.
    Rutherford, R. J. D. (1983). An Analysis of Four Institutional Strategies for Staff Development. British Journal of Educational Technology, 14(1), 4-13.
    Sanchez-Burks, J., Lee, F., Choi, I., Nisbett, R., Zhao, S., & Koo, J. (2003). Conversing across cultures: East-West communication styles in work and nonwork contexts. Journal of Personality and Social Psychology, 85(2), 363–372.
    Saville-Troike, M. (1985). The place of silence in an integrated theory of communication. In D. Tannen & M. Saville-Troike (Eds.), Perspectives on silence (pp. 3-18). Norwood, NJ: Ablex.
    Schwartz, S. H. (1994). Beyond individualism/collectivism: New cultural dimensions of values. In U. Kim, H. C. Triandis, Ç. Kâğitçibaşi, S.-C. Choi, & G. Yoon (Eds.), Individualism and collectivism: Theory, method, and applications (pp. 85–119). CA: Sage Publications, Inc.
    Scollon, R., & Scollon, S. W. (1981). Narrative, literacy, and face in interethnic communication. Norwood, NJ: Ablex.
    Scollon, R., & Scollon, S. W. (1990). Athabaskan-English Interethnic communication. In D. Carbaugh (Ed.), Cultural communication and intercultural contact (pp. 259-286). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Shepherd, E. (2005). Eat Shandong: From personal experience to a pedagogy of a second culture. Columbus, OH: National East Asian Languages Resource Center at the Ohio State University.
    Sifianou, M. (1997). Silence and politeness. In A. Jaworski (Ed.), Silence: Interdisciplinary perspectives (pp. 63-84). Berlin: Mouton de Gruyter.
    Smith, P. B., & Bond, M. H. (1999). Social psychology: Across cultures (2nd ed.). Boston: Allyn & Bacon.
    Tannen, D. (1981). New York Jewish Conversational Style. International Journal of the Sociology of Language, 30, 133-149.
    Tannen, D. (1985). Silence: Anything but. In D. Tannen & M. Saville-Troike (Eds.), Perspectives on silence (pp. 93-111). Norwood, NJ: Ablex.
    Taylor, E. B. (1891). Primitive Culture (3rd ed.). London: John Murray.
    Thomas, J. A. (1995). Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. London: Longman.
    Triandis, H. C. (1994). Culture and social behavior. New York, NY: McGraw-Hill.
    Triandis, H. C. (1995). Individualism & Collectivism. Westview Press.
    Triandis, H. C. (1997). Cross-cultural perspectives on personality. In R. Hogan, J. A.
    Triandis, H. C. (2007). Culture and psychology: A history of the study of their relationship. In S. Kitayama & D. Cohen (Eds.), Handbook of cultural psychology (pp. 59–76). New York: Guilford Press.
    Trompenaars, F. (1993). Riding the Waves of Culture: Understanding Cultural Diversity in Business. London: The Economist.
    Vygotsky, L. S. (1962). Thought and language. (E. Hanfmann & G. Vakar, Eds.). Cambridge, MA: MIT Press.
    Wardhaugh, R. (2002). An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
    Whorf, B. L. (1956). Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, MA: MIT Press.
    Yang, K.-S. (1988). Will societal modernization eventually eliminate cross-cultural psychological differences? In M. H. Bond (Ed.), The cross-cultural challenge to social psychology (pp. 67–85). Newbury Park, Calif.: Sage Publications, Inc.
    Ye, L. (1995). Complimenting in mandarin Chinese. In G. Kasper (Ed.), Pragmatics of Chinese as a native and target language (pp. 207-295). Honolulu, HI: University of Hawaii, Second Language Teaching & Curriculum Center.

    網路資料

    大紀元(2008)。學中文 提升個人競爭力。新紀元周刊。取自http://www.epochtimes.com/b5/7/12/3/n1924171.htm
    日本文部科学省(2009)。「学士課程教育の構築に向けて」中央教育審議会答申の概要。取自http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/gijyutu/gijyutu4/siryo/attach/1247211.htm
    日本文部科學省(2012)。新たな未来を築くための大学教育の質的転換に向けて~生涯学び続け、主体的に考える力を育成する大学へ~(答申)。取自https://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo0/toushin/1325047.htm
    日本文部科学省(2014)。平成26年度英語教育改善のための英語力調査事業報告。取自http://www.mext.go.jp/a_menu/kokusai/gaikokugo/1358258.htm
    日本文部科学省(2014)。小・中・高等学校を通じた英語教育の目標等の在り方について(論点)。取自http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chousa/shotou/102/shiryo/attach/1350344.htm
    日本文部科学省(2015)。平成27年度 英語力調査結果(中学3年生)の速報(概要)。取自http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chousa/shotou/117/shiryo/__icsFiles/afieldfile/2016/05/24/1368985_8_1.pdf#search=%27%E5%B9%B3%E6%88%9029%E5%B9%B4%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E7%BF%92%E4%BA%BA%E6%95%B8%E6%AF%94%E7%8E%87%27
    日本経済産業省(2018)。社会人基礎力。取自 http://www.meti.go.jp/policy/kisoryoku/
    日本文部科学省(2019)。「知識基盤社会」の時代と「生きる力」。取自http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/siryo/07102505/003/003.htm
    日本經濟新聞中文版(2016)。日本人的英語水平為何比中國人差?。取自https://zh.cn.nikkei.com/columnviewpoint/column-special1/17541-20160111.html
    白井桂(2011)。中上級の教え方を考える。日本台湾交流協会第3回日本語教育巡回研修会。取自https://www.koryu.or.jp/business/japanese/training/2011/detail7/index.html
    坂田隆文(2018)。アクティブラーニングが抱える矛盾。大学ジャーナルオンライン。取自https://univ-journal.jp/column/201819595/
    每日頭條(2016)。日本人學中文多不多?怎麼選機構?。取自https://kknews.cc/education/v9an3o4.html
    東京外国語大学スーパーグローバル大学構想。CEFR-Jとは/What is CEFR-J?。取自https://tufs-sgu.com/language_ability/cefr-j/
    東京外国語大学言語モジュール。文法モジュール。取自http://www.coelang.tufs.ac.jp/ja/zt/gmod/contents/explanation/092.html
    砂岡和子(2017a)。シリーズ『外国語教育のシステム化と教室運営』序文『外国語教育のシステム化と教室運営-英独仏中韓西露日の語学授業とクラス間連携-』WINPEC Working Paper Series No. J1608。早稲田大学現代政治経済研究所。取自https://www.waseda.jp/fpse/winpec/assets/uploads/2018/12/No.J1608sunaoka.pdf
    砂岡和子(2017b)。中国語のクラス授業と教室運営― 開かれた教育システムに向けて―『外国語教育のシステム化と教室運営-英独仏中韓西露日の語学授業とクラス間連携-』WINPEC Working Paper Series No. J1610。早稲田大学現代政治経済研究所。取自https://www.waseda.jp/fpse/winpec/assets/uploads/2017/03/a63daefb179524f30be8ef67fd5ef3e8.pdf
    教育部統計處(2016)。亞洲國家托福成績概況分析。教育統計簡訊,56,1-2。取自http://stats.moe.gov.tw/files/brief/亞洲國家托福成績概況分析.pdf
    漢語考試服務網(2012)。新漢語水準考試(HSK)是否存在“天花板”現象。取自http://www.chinesetest.cn/gonewcontent.do?id=5589743
    數位時代(2006)。學中文,是老外 21世紀最要緊的功課。取自https://www.bnext.com.tw/article/3215/BN-ARTICLE-3215
    ベネッセ教育総合研究所(2016)。第3回大学生の学習・生活実態調査報告書 ダイジェスト版。取自https://berd.benesse.jp/koutou/research/detail1.php?id=5169
    ASMARQ(2014)。外国語学習に関するアンケート調査。取自https://www.asmarq.co.jp/data/mr201402english/
    CEBU ENGLISH GLOBAL ACADEMYブライティック大学付属語学学校(2016)。日本人の英語を話せる人の割合はまだまだ少ない?学ぶ価値がある?。取自http://cega-jp.com/cebu-blog/speak-english-japanese/
    ETS全球報(ETS Global News)(2014)。2013 年台灣地區多益測驗成績統計報告。取自https://www.toeic.com.tw/Upload/att/2020-12/202012181502218722509635.pdf
    TOEIC台灣區官方網站(2017)。2016 年多益英語測驗全球考生資料統計報告摘要。取自https://www.toeic.com.tw/info/article/newsletter/423A809649DC43F29E9C9E569D3B7633/-2016--nian-duo-yi-ying-yu-ce-yan-quan-qiu-kao-sheng-zi-liao-tong-ji-bao-gao-zhai-yao

    下載圖示
    QR CODE