研究生: |
蔡惠玲 Hui-ling TS'ai |
---|---|
論文名稱: |
「要」的多義性解釋與教學語法 An Analysis of the Polysemy of the modern Chinese“yao”and its Pedagogical Grammar |
指導教授: |
鄧守信
Teng, Shou-Hsin |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2009 |
畢業學年度: | 97 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 102 |
中文關鍵詞: | 多義性 、原型語義 、因果事件框架 、隱喻 、語用推理 、教學語法 |
英文關鍵詞: | polysemy, prototypical meaning, causal event frame, metaphor, pragmatic inference, pedagogical grammar |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:231 下載:34 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本文從認知語言學、語義學、語用學的角度對現代漢語「要」多義性展開深入的研究,著重探討現代漢語「要」的認知過程、詞義衍生的動因、以及詞義的理解等問題。研究中透過口語語料的分析,驗證了「要」的基本語義經歷了決策認知過程「感知」、「判斷」、「選擇」三個階段而衍生原型語義─“決定”,而原型語義“決定”也透過隱喻、轉喻、語用推理認知機制進一步發展出更多不同的語義。
本文另一方面也著重分析「要」的偏誤類型和「要」的教學排序。「要」的偏誤分析依據James(1998)從語言形式所提出的偏誤類型來分類;而「要」的教學排序則是建立在鄧(1997-2003)對外漢語教學語法的理論框架和方法學的基礎上。最後根據「要」的教學排序以及「要」的多義性分析結果,檢視三套教材,提出「要」在教材中的編寫與教學建議。
This dissertation is a study of the polysemy of the modern Chinese“yao” from the perspective of cognitive linguistics, semantics and pragmatics, with a focus on the cognitive processes of the modern Chinese“yao”, the motivation of polysemization and the comprehension of the word“yao”. The analysis of the spoken language corpus in the present study has shown that the fundamental meaning of the word “yao” goes through the three decision-making stages of“perception”, “judgment” and “selection”in the cognitive processes, from which the prototypical meaning of the word “yao” is derived. A variety of meanings of “yao” are extended from the prototypical meaning through metaphor, metonymy and pragmatic inference.
Also, the patterns of errors of the modern Chinese“yao”are analyzed and the analysis of pedagogical sequencing of the word “yao” is demonstrated in the study. The analysis of the patterns of errors is based on the patterns of errors proposed by James in 1998 and the pedagogical sequencing is based on Teng’s (1997-2003) theoretical framework and methodology in the pedagogical grammar of Chinese. According to the analysis, there is a review of three Mandarin textbooks proposed and some suggestions for teaching Chinese are given in the study.
(一)英文參考文獻:
Bybee,Joan L. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect and modality
in the languages of the world.Chicago:The University of Chicago Press.
Corder,S. P. (1967).The significance of learners'errors. International Review of Applied Linguistics(IRAL)5:161-170.
Fillmore,Charles C. (1975). ‘An alternative to checklist theories of meaning’ in C. Cogen, H. Thompson, G. Thurgood and K. Whistler, eds, Proceedings of the Berkeley Linguistic Society, Berkeley: Linguistics Society, 123-31.
Fillmore,Charles C. (1976).‘The need for a frame semantics within linguistics’, Statistical Methods Within Linguistics,5-29.
Fillmore,Charles C. (1977a). ‘Topics in lexical semantics’ in R.W. Cole,ed., Current Issues in Linguistic Theory, Bloomington; London: Indiana University Press, 76-138.
Fillmore,Charles C. (1977b).‘The case for case reopened’ in P. Cole and J.M. Sadock,eds, Syntax and Semantics, Vol. 8: Grammatical Relations, New York; San Franciso; London:Academic Press,59-81.
James,Carl (1998). Errors in language learning and use: Exploring errors analysis. London:Longman.
Lakoff,G.eorge & Johnson Mark (1980).Metaphors We Live By.Chicago: TheUniversity of Chicago Press.
Lakoff,G.eorge (1987).Women,Fire and Dangerous Things. Chicago: Chicago University Press.
Langacker,R.W. (1987&1991). Foundations of cognitive grammar. Vo1.I. Theoretical prerequisites. Vol.Ⅱ. Descriptive Application. Stanford, Cal.: Stanford University Press.
Quirk,Randolph(1985).A Comprehensive grammar of the English language.London : Longman.
Saeed,John I. (1997).Semantics.London:Blackwell Publishers Ltd.
Sperber, Dan&Wilson, Deirdre (1986). Relevance: Communication and Cognition. Cambridge, Mass.:Harvard University Press.
Talmy,Leonard (1991). Path to Realization: A Typology of Event Conflation.In Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of Berkeley Linguistic Society. Berkeley: Berkeley Linguistic Society, 480-519.
Talmy,Leonard.(2000).Toward a Cognitive Semantics.Cambridge:MIT Press.
Teng, Shou-hsin. (1997). Towards a pedagogical grammar of Chinese. Journal of Chinese Language Teachers Association. 32.2. 29-40.
Teng, Shou-hsin. (1998). Sequencing of structures in a pedagogical grammar. Journal of Chinese Language Teachers Associatio. 33.2. 41-52.
Ungerer, F. &H. J. Schmid.( 1996).An Introduction to Cognitive Linguistics. London: Longman.
(二)中文參考文獻:
王力. (1959).《中國現代語法》,台北:中華書局.
王建勤. (2006).《漢語作為第二語言的學習者習得過程研究》,北京:商務印書館.
王偉. (2000).〈情態動詞“能”在交際過程中的義項呈現〉,《語言文字學》第3期:238-246.
王偉.(1998).《“能”的個案─現代漢語情態研究認知維度》,中國社會科學院研究生院語言系碩士論文.
古川裕. (2006).〈關於“要”類詞的認知解釋—論“要”由動詞到連詞的語法化途徑〉,《世界漢語教學》第1期.
石毓智.(2008).〈將來時標記向認識情態功能的衍生〉,《外國語言文學》第2期.
朴民庭. (2002).《「比」字句的語用分析及否定形式》,台灣師範大學碩士論文.
何兆熊等. (2000).《新編語用學概要》,上海:上海外語教育出版社.
何自然.(1995).〈Grice的語用學說與關聯理論〉,《外語教學與研究》第4期.
呂兆格.(2003)《對外漢語教學中的能願動詞偏誤分析》,天津師範大學碩士論文.
呂叔湘. (1980).《現代漢語八百詞》,北京:商務印書館.
呂叔湘. (2006).《現代漢語八百詞》,北京:商務印書館.
呂彥菁. (2005).《現代漢語疑問詞「什麼」的教學語法》,台灣師範大學碩士論文.
束定芳. (2004).〈隱喻和換喻的差別與聯繫〉,《外國語》第3期.
束定芳.( 2000).《隱喻學研究》,上海:上海外語教育出版社.
李昱、崔桂珍( 2006)〈轉喻的認知語用研究〉,《巢湖學院學報》第8卷.第5期.總第80期.
李福印. (2007).《語義學概論》,北京:北京大學.
沈家煊. (1998).〈實詞虛化的機制─《演化而來的語法》評介〉,《當代語言學》第3期:41-46.
沈家煊. (1999).〈轉指和轉喻〉,《當代語言學》第1期:3-15.
沈家煊. (2001).〈語言的“主觀性”和“主觀化”〉,《外語教學與研究》第4期:268-275.
沈家煊.(1994).〈R. W. Langacker的“認知語法”〉,《國外語言學》第1期:12-20.
關永中(2002).〈認知結構與運作〉載於沈清松等(主編).《哲學概論》,台北市:五南
林正昌.(2001).《決策過程中權變性決策行為之硏究》,台北:台灣師範博士論文.
林正軍.(2005).《英語感知動詞多義性的認知研究》,東北師範大學博士論文.
侯軍.(2006).〈論認知域〉,《南京政治學院報》第2期.
胡裕樹主編.(1987)《現代漢語》,上海市 : 上海教育出版社.
馬貝加.(1994).〈能願動詞“要”的產生及詞義〉,《溫州師範學院學報》第5期.
張良明.(1962).〈漢語同音詞、多義詞研究中的幾個問題〉,《山東師範大學學報》50-63.
張建理.(2005).〈因果事件框架理論對動詞的解釋〉,《外語與外語教學》第12期.
張建理.(2005).〈英語視覺動詞:概念的轉換和彰顯〉,《浙江大學學報》(人文社會科學版) 第6期.
張萬禾.(2007).〈助動詞“要”的情態語義分析〉,《現代語文》第1期.
許豔芳. (2006).〈交際模式的演變—從語碼模式走向推理模式〉,《河南社會科學》第14卷.第2期.
郭昭軍.(2004).〈意願與意圖——助動詞“要”與“想”的情態差異〉,《第十三次現代漢語語法學術討論會論文》.
郭昭軍.(2005).〈意願與意圖—助動詞“要”與“想”比較研究〉,《現代漢語虛詞研究與對外漢語教學》,上海:複曰人學出版社.
陳俊光.(2007).《對比分析與教學應用》,台北:文鶴出版有限公司.
陳前瑞.(2005).〈句尾“了”將來時間用法的發展〉,《語言教學與研究》第1期.
喬治‧萊科夫.(1994).《女人、火與危險事物》,台北:桂冠圖書有限公司.
喬治‧萊科夫.(2006).《我們賴以生存的譬喻》,台北:聯經
葉德明主編(2008).《新版實用視聽華語》,台北:師大國語中心.
熊學亮.(1997).〈Sperber和Wilson的語用推理邏輯〉,《山東外語教學》第2期.
趙豔芳.(2000).《認知語言學概論》,上海:上海外語教育出版社.
劉月華等.(1996).《實用現代漢語語法》,台北:師大書苑有限公司.
劉辰誕.(2006).〈句法結構的認知視角:框架和注意窗理論〉.《信陽師範學院學報》第2期.
劉殿平.(2008).〈語碼模式及其對外語教學的啟示〉,《黑龍江史志》第15期.
蔣平.(1983).〈“要”與“想”及其複合形式、連用現象〉,《語文研究》第2期.
蔡美慧. (1993).〈「你明天要不要去臺北?」──從答詞觀點探討台灣國語助動詞「要」的用法〉,《第一屆台灣語言國際研討會論文選集》.
鄭天剛.(2002).《似同實異─漢語近義表達方式的認知語用分析》,北京:中國社會科學出版社.
鄧守信.(2002).〈對外漢語語法點難易度的評定〉,《對外漢語教學語法探索》,北京:中國社會科學出版社.
鄧守信.(2003).‘Guidelines for grammatical description in L2 Chinese’, 《世界漢語教學》第1期:75-86.
鄧守信.(2009).《對外漢語教學語法》,台北:文鶴出版有限公司.
魯健驥.(1994).〈外國人學漢語的語法偏誤分析〉,《語言教學與研究》,第1期:49-64.
魯曉琨.(2004) .《漢語基本助動詞的語義研究》,北京:中國社會科學出版社.
盧卓群. (1997) .〈助動詞“要”漢代起源說〉,《古漢語研究》第3期.
蘇以文.(2005) .《隱喻與認知》,台北:國立台灣大學.