簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 陳立元
Li-yuan Chen
論文名稱: 漢語把字句教學語法
A Pedagogical Grammar of the Chinese Disposal(Ba) Construction
指導教授: 鄧守信
Teng, Shou-Hsin
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2005
畢業學年度: 93
語文別: 中文
論文頁數: 193
中文關鍵詞: 把字句對外漢語教學語法難易度評定排序等級化驗證科學
英文關鍵詞: disposal(ba) construction, L2 Chinese pedagogical grammar, ifficultness, assessing, sequencing, grade, empirical science
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:896下載:547
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 把字句教學語法建立在鄧守信(2003)《對外漢語教學語法》的理論框架與方法學的基礎上﹐藉由7,710筆真實語料,參考理論語法研究成果,加入學習者這個至關重要的參數,對把字句進行了全面性的描述。建構了把字句“處意義”(disposal)、“意外義”(accidental)、”致使義”(causative)三項語義功能。“處置義”共7, 288筆語料,佔94.53%,確立了“處置義”是典型的的語義功能項。同時建立把字句七項基式結構:把1) S把OV+時態(aspect);把2) S把OV+結果(result);把3) S把OV+目標(goal);把4) S把OV+趨向(direction); 把5) S把OV+情態(extent);把6) S把OV+範圍(range);把7) S把OV+重疊(reduplication)。

    通過鄧守信(1998﹑2003)所建構的多項排序參數原則與語法點難易度評定的原則,彙整出八項評定把字句次類結構難易度的原則,將把字句次類結構加以量化,評定出把字句次類結構的排序(sequencing),教學階段(cumulative phase)與等級化﹐進而建立理想的把字句教學模式,以及一系列數位式以任務為導向的情境練習,建構了把字句教學在教學語法與教學法之間的統整性,建築一個討論的平台。徹底摒除過去把字句教學建築在經驗論上的迷思,使把字句教學登上驗證科學的殿堂。教學者能夠藉此模式,在教學上循序漸進;學習者能夠藉由教學者的引領,進而全盤掌握把字句和與其相關語法點的系統,而至全盤掌握漢語語法體系,主動與目標語人士進行既適切又得體的交際活動。徹底達成L2語言教學以交際效益為導向的重大任務。

    Current pedagogical grammar of the Chinese disposal construction (ba) is based on Shou-hsin Teng’s theoretical framework and methodology in his A Pedagogical Grammar of Chinese (2003), which draws on 7,710 examples from a corpus of authentic material and theoretical linguistics/grammar research, and emphasizes the learner as a crucial parameter, providing an exhaustive description of the Chinese disposal construction. In my thesis, I identify three semantic functions of the Chinese disposal construction based on Teng’s theoretical framework: disposal, accidental, and causative. (The disposal semantic function comprises 94.53% of the 7,288 examples in the Academia Sinica Corpus.) Additionally, I seek to establish seven basic sub-structures of the disposal construction: ba 1) S ba OV + aspect; ba 2) S ba OV + result; ba 3) S ba OV + goal; ba 4) S ba OV + direction; ba 5) S ba OV + extent; ba 6) S ba OV + range; ba 7) S ba OV + reduplication.

    Drawing on Teng’s principles regarding multiple sequences and the assessment of the difficulty grammar of points, I posit eight principles for assessing the difficulty of seven disposal construction sub-structures, and order such sub-structures according to their level of difficulty; in so doing, I assess the sequencing, pedagogical stages, and grading of the sub-structures, and create a model for disposal construction pedagogy which includes a series of computer-based, task-oriented scenarios. I believe my thesis can help bridge the gap between the fields of pedagogical grammar and pedagogy, and provide a discursive platform on which relevant issues can be further examined. Hopefully, my research and the potential discursive platform arising from it will lend themselves to discrediting the common belief that disposal construction pedagogy is best formulated according to an educator’s personal experiences. This thesis thereby situates the pedagogy of the disposal construction firmly in the realm of empirical science. Additionally, I seek to help educators to develop their pedagogical methodology according to my sequence of the disposal construction, and to systematically improve their teaching methods. In so doing, educators will enable second language learners not only to fully grasp the disposal construction and other related grammar points, but also to grasp the entirety of the Chinese grammar system. Thus they will ultimately allow learners to actively engage speakers of the target language in an appropriate, effective manner.

    摘要………………………………………………………………………… Ⅰ 目錄………………………………………………………………………… Ⅲ 表目錄……………………………………………………………………… Ⅶ 圖目錄……………………………………………………………………… Ⅸ 第一章 導論………………………………………………………………… 1 1.1 論文大綱 ………………………………………………………… 1 1.2 研究動機 ………………………………………………………… 2 1.2.1 藉把字句使用頻率極高驗證處置概念的普遍性………… 2 1.2.2 有鑑於第二語言學習者偏誤現象或迴避使用…………… 3 1.3 研究目的與成果………………………………………………… 4 1.4 研究範圍與架構………………………………………………… 6 1.5 專有詞的對應關係……………………………………………… 7 第二章 文獻探討…………………………………………………………… 8 2.1 理論語法與第二語言教學最理想的接口………………………… 8 2.2 從學習者學習成效談理論語法的適用性………………………… 9 2.3 理論框架……………………………………………………………24 第三章 把字句屬性界定………………………………………………… 26 3.1 立場與方法……………………………………………………… 26 3.2 走語義功能的必要性…………………………………………… 27 3.3 語義功能建立…………………………………………………… 29 3.3.1 釐清重要觀念…………………………………………… 29 3.3.2 語義功能的確立………………………………………… 33 3.3.3 動詞與語義之間的互動性……………………………… 38 3.4 語法結構的建立………………………………………………… 45 3.4.1 基式結構的建立………………………………………… 45 3.4.2 延伸結構的建立…………………………………………… 52 3.4.3 並用結構的建立…………………………………………… 53 3.5 從信息結構區辨把字句………………………………………… 55 3.5.1 把字句與主謂賓句的區辨………………………………… 56 3.5.2 把字句與其他外部結構的區辨…………………………… 57 3.6 小結……………………………………………………………… 60 第四章 把字句難易度評定與排序……………………………………… 61 4.1 本章立場………………………………………………………… 61 4.2 把字句基式結構難易度評定原則建立………………………… 65 4.3 使用頻率………………………………………………………… 70 4.4 結構依存………………………………………………………… 73 4.5 結構困難度……………………………………………………… 78 4.6 語義複雜度……………………………………………………… 80 4.6.1 深層語義複雜度一……………………………………… 81 4.6.2 語義複雜度二……………………………………………… 83 4.7 第一語言習得發展……………………………………………… 86 4.8 第二語言習得發展……………………………………………… 91 4.9 跨語言差距……………………………………………………… 96 4.10 把字句次結構總排序評定…………………………………… 106 4.11 小結………………………………………………………………109 第五章 把字句等級化與教學模式……………………………………… 111 5.1 本章立場………………………………………………………… 111 5.2 把字句排序與現有相關排序研究比較………………………… 112 5.3 常用教材檢視…………………………………………………… 115 5.4 其他教材檢視…………………………………………………… 121 5.5 教材隱藏交際功能教學導向的舉證…………………………… 123 5.6 從現有等級化模式建構理想的等級化模式…………………… 128 5.7 小結…………………………………………………………… 141 第六章 把字句學生語法與教學法……………………………………… 144 6.1 學生語法………………………………………………………… 144 6.1.1 把字句概說……………………………………………… 144 6.1.2 語義功能………………………………………………… 146 6.1.3 語法結構………………………………………………… 148 6.1.3.1 基式結構…………………………………………… 149 6.1.3.2 變式結構…………………………………………… 151 6.1.4 使用原則……………………………………………………152 6.2 把字句教學法…………………………………………………… 155 6.2.1 邁入二十一世紀第二語言教育全新的思惟…………… 155 6.2.2 站在PG全新的視點下檢視教學法與媒體的缺失……… 159 6.2.3 把字句數位學習媒體的製作動機…………………………161 6.2.4 把字句數位學習媒體的製作說明與示範…………………162 6.3 小結……………………………………………………………… 166 第七章 結論……………………………………………………………… 178 7.1 總結……………………………………………………………… 178 7.2 研究限制與省思………………………………………………… 179 7.3 後續研究………………………………………………………… 180 參考書目………………………………………………………………… 181 附錄……………………………………………………………………… 192 表目錄 表 1.1:現代漢語頻率辭典50各常用詞中語法詞排序表………………… 2 表 1.2:教育部口語與書面語前500個詞的排序表………………………… 2 表 3.1:把字句三項語義功能與提問以及句式檢測方式表……………… 38 表 3.2:把字句語義功能類型與動詞﹑主語的互動關係表……………… 40 表 3.3:把字句語義功能次類使用頻率分布表…………………………… 41 表 3.4:文獻中各家把字句動後成份的呈現表…………………………… 47 表 3.5:把字句動後結構類型表…………………………………………… 48 表 3.6:把字句動後結構使用頻率表……………………………………… 49 表 3.7:把字句延伸結構表……………………………………………… 52 表 3.8:把字句並用結構表……………………………………………… 53 表 4.1:鄧守信PG(2003)語法點困難度定義表…………………………… 65 表 4.2:把字句動後成份使用頻率表……………………………………… 71 表 4.3:結構依存評定表…………………………………………………… 75 表 4.4:結構困難度評定表………………………………………………… 79 表 4.5:深層語義複雜度評表……………………………………………… 82 表 4.6:語義指向語義複雜度評表………………………………………… 84 表 4.7:周國光(2001)第一語言兒童把字句習得語料表………………… 86 表 4.8:孔令達(1994) 第一語言兒童把字句習得語料表………………… 89 表 4.9:第二語言習得把字句次類結構使用頻率表……………………… 93 表 4.10:外籍學習者漢語介詞使用頻率表……………………………… 94 表 4.11:以英語為母語學習者常用漢語介詞偏誤率表………………… 94 表 4.12:台師大仲介語語料庫第二語言把字句習得偏誤表…………… 95 表 4.13:跨語言差距各家等級模式表…………………………………… 97 表 4.14:跨語言差距評定表……………………………………………… 99 表 4.15:把字句次類結構總排序評定表………………………………… 106 表 4.16:把字句七項基式結構總排序表………………………………… 110 表 5.1:各家把字句排序與等級化表…………………………………… 113 表 5.2:過去現今各教材把字句教學排序表…………………………… 122 表 5.3:常用教材交際功能呈現表……………………………………… 124 表 5.4:L2與L1之間語言學習與職業語言能力等值對應表…………… 131 表 5.5:把字句等級化與理想教學模式表……………………………… 136 圖目錄 圖 3.1:把字句語義功能分項樹形圖……………………………………… 35 圖 3.2:格與處置動詞關係圖……………………………………………… 39 圖 3.3:格與移位動詞關係圖……………………………………………… 39 圖 3.4:格與變化動詞關係圖……………………………………………… 40 圖 3.5:格與狀態動詞關係圖……………………………………………… 40 圖 3.6:語義功能立體圓形統計圖………………………………………… 43 圖 5.1:把字句次類結構教學排序簡單流程圖……………………………142 圖 6.1:把字句數位式情境練習模式範本圖………………………………168

    中文書籍
    王力. 1943.《中國現代語法》. 台中:藍燈出版社.
    王力. 1954.《中國語法理論》. 1986年版. 台中:藍燈文化事業公司.
    王建勤.1997.《漢語作為第二語言的習得研究》. 北京:語言文化大學出版.
    王還. 1994.《門外偶得集》. 北京:語言學院出版.
    石定栩. 2002.《喬姆斯基的形式句法-歷史進程與最新理論》. 北京:語
    言文化大學出版社.
    石毓智. 2001.《漢語語法化的歷程-型態句法發展的動因和機制》. 北京:
    北京大學出版社.
    石毓智. 2002. 《現代漢語語法化系統的建立-動補結構的產生及其影響》.
    北京:語言文化大學出版社.
    朱德熙. 1961. 《語法講義》.2003增訂版. 北京:商務印書館.
    朱德熙. 1985. 《現代漢語語法研究》. 北京:商務印書館.
    何善芬. 2002. 《英漢語言對比研究》. 上海:上海外語教育出版社.
    呂文華. 1994. 《對外漢語教學語法探索》. 北京:語文出版社.
    呂叔湘. 1942. 《中國文法要略》.台北:文史哲出版社.
    李大忠. 1997. 《外國人學漢語語法偏誤分析》. 北京:語言文化大學出版.
    佟慧君. 1986. 《外國人學漢語病句分析》. 北京:語言學院出版.
    周國光、王葆華. 2001. 《兒童句式發展研究漢語研習得理論》. 北京:語
    言文化大學出版社.
    屈承熹. 1999. 《認知功能語法》. 台北:文鶴出版.
    金立鑫. 2000. 《語法的多視角研究》. 上海:上海外語教育出版社.
    胡明揚. 2003. 《胡明揚語言學論文集》. 北京:商務印書館.
    范曉. 1996. 《三個平面的語法觀》. 北京:語言文化大學出版社.
    徐烈炯、劉丹青. 2003. 《話題與教點新論》. 上海:教育出版社.
    馬加貝. 2002.《近代漢語介詞》. 北京:中華書局.
    國家漢辦教學處. 2003.《對外漢語教學語法探索》. 北京:中國社會科學院.
    崔希亮. 2002. 《語言理解與認知》. 北京:北京語言文化大學.
    張紹杰. 2003.《語言符號任意性研究-索緒爾語言哲學思想探索》.上海:
    外語教育出版社.
    張麗麗. 2003. 《處置式將、把句的歷時研究》. 博士論文:國立清華大學.
    陳怡靜.2004.《現代漢語動詞後置成份之語法意義與教學排序》. 碩士論文.
    湯廷池. 1977.《國語變形語法研究》第一集《移位變形》修訂版.台北:學
    生書局.
    程美珍、李珠. 1997. 《漢語病句辨析九百句》. 北京:華語教學出版.
    黃宣範譯. Li & Thompson. 1981. 《漢語語法》中文版. 台北:文鶴出版社.
    葉盼雲、吳中偉. 2001. 《外國人學漢語難點釋疑》. 北京:語文出版社.
    葉德明. 1999. 《華語文教學規範與理論基礎》. 台北:師大書苑.
    趙元任. 1968. 《中國話的語法》中譯版 . 台北:學生書局.
    趙元任. 2002. 《趙元任全集》. 北京:商務印書館.
    趙元任. 2002. 《趙元任語言學論文集》. 北京:商務印書館.
    趙永新.1998.《對外語言文化對比與對外漢語教學》.北京:語言文化大學.
    劉月華等. 1998. 《趨向補語通釋》. 台京:語言文化大學出版.
    劉月華等. 2004. 《現代實用漢語語法》增訂本. 北京:商務印書館.
    劉英林.1996.《漢語水平等級語法標準與語法等級大綱》.北京:高等教育
    出版社.
    劉珣. 2002. 《對外漢語教育學引論》北京::語言文化大學出版.
    鄭定歐. 1999. 《詞彙語法理論與漢語句法研究》. 北京:語言文化大學出版.
    鄧守信. 1975.《漢語及物性關係的語義研究》(1984)中譯版.台北:學生書局.
    盧福波. 2002. 《對外漢語教學實用語法》. 北京:語言文化大學出版.
    盧福波. 2004. 《對外漢語教學語法研究》. 北京:語言文化大學出版.
    繆錦安. 2000. 《漢語的語義結構和補語形式》. 上海:外語教育出版社.

    譯本
    吳君平等. 1997. (中譯本) 《語言教學法》.Richards, Jack & Rodgers, Theodors. 1997.. 台北:五南圖書公司出版.
    洪蘭.2002 . (中譯本)《詞的學問》.Miller, George. 1991.《The Science of
    Words》. 台北:遠流出版.
    洪蘭. 1998. (中譯本)《語言本能》. Pinker,Steven.1994. 《The Language
    Instinct:How the Mind Creates Language》.台北:商周出版.
    張霄亭等. 1995.(中譯本)《教學媒體與教學新科技》.Heinich, Pobert.1993.
    台北:心理出版社.
    梁玉玲.楊靜寬 王稼鈞.1994. (中譯本)《女人、火與危險事物:範疇所揭示
    知心智的奧祕》. Lakoff ,George.1987. 《Women,Fire,and Dangerous
    Things:What Categories Reveal About The Mind》. 台北:桂冠圖書公司.

    中文期刊
    王還. 1987. 〈漢語的狀語與“得”後的補語和英語的狀語〉.於《漢外語言文化對比與對外漢語教學》趙永新. 1997. 291.
    孔令達. 1994.〈兒童語言中的述補結構〉.於《句法結構中的語義研究》邵敬敏. 1998. 156-168.
    左左木勛人. 2002.〈由給予動詞給予的處置式〉.於《語法研究和探索》北京:商務印書館. 235-245.
    石定栩. 1991. 〈把字句和被字句研究〉. 於《共性與個性-漢語語言學中的爭議》. 111-138.
    石毓智. 1995. 〈時間的一維性對介詞衍生的影響〉. 於《中國語文》1:1-10.
    朱學鋒等. 2004. 〈《漢語高頻詞語法信息詞典》的研制〉. 於 《語言文字應用》第三期.
    呂叔湘. 1999. 〈把字用法的研究〉. 於《漢語語法論文集(增訂版)》北京:北商務印書館. 176-215.
    沈家瑄. 2002. 〈如何處置“處置式”?-論把字句的主觀性〉. 於《中國語文》第5期.
    屈承熹. 2004. 結構、功能、篇章:語法循序教學. 於華語文教學研究1:33-52.
    金立鑫. 1993. 〈把OV在L的語義、語法、語用分析〉. 於《中國語文》第五期.
    金立鑫. 1997b. 〈把字句的句法、語義、語境特徵〉. 於《中國語文》第六期.
    金立鑫. 2002. 〈把字句的配價成份及其句法結構〉. 於《現代中國語研究》. 252-278.
    施家煒. 1998. 外國留學生22類現代漢語句式的習得順序研究. 《世界漢語教學》. 第4期. 77-98.
    高立群. 2002. 〈把字句位移圖式心理現實性的實驗研究〉. 《語言文字學》第10期.
    崔希亮 . 2002. 〈把字句和將字句〉. 於《語言理解與認知》北京:北京語言文化大學. 120-135.
    崔希亮 . 2003. 〈歐美學生漢語介詞習得的特點及偏誤分析〉. 於《第七屆世界華語文教學研討會論文集》第三冊語文分析組. 170-185.
    崔希亮. 2002. 〈把字句的若干語義問題〉. 於《語言理解與認知》. 北京:北京語言文化大學.120-135.
    張伯江. 2000. 〈論把字句的句式語義〉. 於《語言研究》第一期.
    張伯江. 2001. 〈被字句與把字句的對稱與不對稱〉. 於《中國語文》第六期.
    張伯江. 2000. 〈漢語連動式的及物性解釋〉. 於《語法研究和探索》第九冊北京: 商務印書館.
    張旺熹. 1999. 〈把字結構的語義和語用特徵〉. 於《漢語特殊句法中的語義研究》. 北京:語言文化大學出版社. 1-19.
    張敏. 1997.〈從類型學和認知語法的角度看漢語重疊現象〉. 於《國外語言學》. 1997第2期. 37-45.
    曹逢甫. 1988. 從主題-評論的觀點談中文的句型. 第二屆世界華語文教學研討會論文集. 125-145.
    梅祖麟. 2000. 〈唐宋處置式的來源〉. 於《梅祖麟語言學論文集》. 北京:商務印書館.
    陸儉明、馬真. 2003. 〈把字句補議〉. 於《現代漢語虛詞散論》修訂版. 216-225.
    陳忠. 2004/3.〈“了”的分布﹑隱現條件及其理據〉.於《漢語時體系統國際研討會論文集》上海:百家出版社.103-133.
    湯廷池. 1977. 〈處置式變形〉. 於《國語變形語法研究》1977:147-175.
    湯廷池. 1986. 〈國語語法與功用解釋〉. 於《漢語詞法句法論集》1986:105-147.
    黃月圓、楊素英. 2004. 〈漢語作為第二語言的“把”字句習得研究〉.《世界漢語教學》1:49-59.
    黃正德. 1990. 〈中文中的兩種及物動詞與兩種不及物動詞〉. 於《第二屆世界華語文教學研討會論文集》. 39-59.
    黃麗儀. 2003. 〈以英語為母語之華語學生“把”字句仲介語之研究〉. 於《第七屆世界華語文教學研討會論文集》第一冊語文分析組. 109-134.
    靳洪剛. 1993. 〈漢語把字句看語言分類規律在第二語言習得過程中的作用〉. 《語言教學與研究1993》. 第二期. 51-64.
    楊平.2003.〈動詞重疊式的基本意義〉.於《語言教學與研究》第五期。
    劉一之. 2000. 〈把字句的語用、語法限制及語義解釋〉.《語法研究和探索》10.
    蔣紹愚. 1997. 〈把字句略論〉. 於《中國語文》4:298-304.
    鄧守信. 1985a. 〈漢語動詞的時間結構〉. 於鄧守信2005《漢語語法論文集》台北:文鶴出版. 261-268.
    鄧守信. 1985b. 〈功能語法與漢語信息結構〉. 於鄧守信2005《漢語語法論文集》台北:文鶴出版. 269-274.
    鄧守信. 2003 . 〈對外漢語教學語法總則〉. 於《第七屆世界華語文教學研討會論文集》第七冊教學應用組. 170-176.
    鄧守信. 2003. 〈對外漢語語法點困難度評定〉. 於《對外漢語教學教學語法探索》. 北京:中國社會科學出版社.102-109.
    戴浩一. 1985.〈時間順序和漢語的語序〉. 於《國外語言學》1988年第一期.
    戴浩一. 1994. 〈以認知為基礎的漢語功能語法芻議〉. 於《功能主義與漢語語法》.北京:語言文化出版社.187-217.
    戴浩一. 2002. 〈概念結構與非自主性語法:漢語語法概念系統初探〉. 於《當代語言學》.
    薛鳳生. 1994. 〈把字句和被字句的結構意義──真的表示“處置”與“被動”?〉. 於《功能主義與漢語語法》北京:語言文化出版社. 34-59.
    謝信一. 1994 . 〈漢語中的時間和意象〉. 於《功能主義與漢語語法》北京:語言文化出版社. 218-264.

    英文書籍
    Chen, Jyun-gwang Fred. 2005. Contrastive Research & Crosslinguistic Influence . Taipei:文鶴出版.
    Cheung, Hintat . 1992 . The Acquisition of Ba in Mandarin . University of Kansas Dissertation .
    Kean , M-L .1986. Crosslinguistic influence in Second Language Acquisition. Pergamon. Oxford.
    Li, Charles N. and Sandra A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press.
    Long M..1985. A role for instruction in second language acquisition:task-based language teaching, In Hyltenstam, K.and M.Pienemann(ed.) Modelling and Assessing Second Language Development. Multilingual Matters.
    Odlin, Terence . 1994 . Perspectives on Pedagogical Grammar . Cambridge University Press .
    Saeed, John I. .1997. Semantics. Oxford:Blackwell Publishers Ltd.
    Teng, Shou-hsin . 1975. A Semantic Study of Transitivity Relations in Chinese. Berkeley University of California Press.
    Teng, Shou-hsin. 1979. A Basic Course in Chinese Grammar. San Francisco: Chinese Materials Center,Inc.
    Teng, Shou-hsin. 2003. A Pedagogical Grammar of Chinese . In press.
    Teng, Shou-hsin. 2005. Studies on Modern Chinese Syntax . Taipei:文鶴出版.
    Tsao, F. -F. 1979. A Functional Study of Topic in Chinese:The First Step towards Discouse Analysis. Taipei: Student Book Corporation.
    Wu, Guo . 1998. Information structure in Chinese. Beijing:Peking University Press.
    Wu, Janet Chi-hua. 2001. The Ba Construction Second Language Acquistion of Chinese. M. A. Thesis: National Taiwan Normal University.

    英文期刊
    Hopper, Paul and Sandra A. Thompson. 1980. Language: Transitivity in Grammar and Discourse. 56. 2. 251-299.
    Huang, C. -T. James. 1984. Phrase structure,lexical integrity,and Chinese compounds. JCLTA. 19. 2. 53-78.
    Ke,Chuaren. 2005. Patterms of Acquisition of Chinese Linguistic Features by CFL Learners: JCLTA. 40. 1. 1-24.
    Li, Charles N. and Sandra A. Thompson. 1974b. An explanation of word order change:SVO→SOV. Foundations of Language . 12:201-204.
    Li, Y. -C. 1974. Journal of Chinese Linguistics: What Does “Disposal” Features of the Verb and Noun in Chinese. 2. 2:200-218.
    Teng, Shou-hsin . 1982 . Disposal Structure in Amoy in Teng, Shou-hsin2005 Studies on Modern Chinese Syntax.
    Teng, Shou-hsin. 1997. Towerds a Pedagogical Grammar of Chinese:JCLTA32. 2. 29-40.
    Teng, Shou-hsin. 1998. Sequencing of Structures in a Pedagical Grammar:JCLTA33. 2. 41-52.
    Teng, Shou-hsin. 1998. Sequencing of Structures in a Pedagical Grammar:JCLTA33. 2. 41-52.
    Teng, Shou-hsin. 1999. Acquisition of LE in L2 Chinese: World Chinese Teaching. 56-64.
    Teng, Shou-hsin. 2000. Acquisition and pedagogy in Chinese as a foreign language.《現代中國語研究》. 5-17.
    Teng, Shou-hsin. 2003a. Contrastive Analysis and Pedagoical Grammar: Faculty Seminars on Chinese Pedagogical Grammar#5/5, City University of Hong Kong.
    Teng, Shou-hsin. 2003b. Pedagogical Grammar of Chinese: Theory and Perspectives. Faculty Seminars on Chinese Pedagogical Grammar#1/5, City University of Hong Kong.
    Teng, Shou-hsin. 2003c. L2 Chinese as an Autonomous Discipline: Chinese Linguistices and Chinese Language.
    Tsao, F.-F. 1986. A Topic-Comment Approach to the Ba-Construction: Journal of Chinese Linguistics. 351-396.
    Westney, Paul . 1994 . Rules and pedagogical Grammar. in Perspectives on Pedagogical Grammar. 72-96.

    工具書
    網路資源
    《中央研究院 平衡語料庫》. http://www. sinica. edu. tw/ftms-bin/kiwi. sh.
    《教育部口語語料庫與書面語語料庫》.
    http://140. 111. 1. 22/mandr/clc/dict/dict/?open

    《聯合報 知識庫》. http://udndata. com.
    師大華研所仲介語語料庫.
    現有教材
    Henry Fenn《說國語》. 1967. 美國:耶魯大學出版.
    陳綏寧《基礎漢語40課》(2003修訂版) . 2003. 上海:華東師範大學出版.
    葉德明《實用視聽華語》第一冊. 1999. 台北:正中書局出版.
    趙元任《國語入門》. 1947.
    劉月華等《中文聽說讀寫》一~二冊. 1997. Boston: Cheng & Tsui Company.
    劉月華等《中文聽說讀寫》第一冊. 1997. Boston: Cheng & Tsui Company.
    劉珣《新實用漢語課本》一~四冊(2002修訂版) . 2002. 北京:語言文化
    大學出版.
    劉珣《實用漢語課本》一~三冊(1986修訂版) . 1986. 北京:商務印書館.
    嚴棉《INTERACTIONS》第一冊. 2002. 美國:印第安那大學出版.
    辭典
    黃南松等. 2000/4. 《HSK詞語用法詳解》. 北京:語言文化大學.
    《國語活用辭典》. 1987. 台北:五南圖書出版公司.
    呂叔湘. 1981. 《現代漢語八百詞》1999版. 北京:商務印書館.
    李行健. 1998/2. 《現代漢語規範詞典》. 北京:語文出版社.
    《漢語大詞典》. 2000. 普及版 . 漢語大詞典編輯委員會. 上海:商務印書館。
    李曉琦等. 1997/6. 《漢語常用詞用法詞典》. 北京:北京大學出版.

    QR CODE