簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 李婉歆
Lee, Wan-Hsin
論文名稱: 論英文社會形象及其意識形態:與英文所有權之關聯
Language Ideology of English: Its Relation with Linguistic Ownership
指導教授: 蘇席瑤
Su, Hsi-Yao
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 英語學系
Department of English
論文出版年: 2012
畢業學年度: 100
語文別: 中文
論文頁數: 161
中文關鍵詞: 意識形態語言態度全球化
英文關鍵詞: language ideology, language attitudes, globalization
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:197下載:39
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究旨在探究全球化影響之下英文在臺的社會形象(social images)、觀感(perceptions)、以及臺灣民眾的英文意識形態(language ideology of English),由過去文獻已知英文被賦予十分正面的社會價值(e.g. Chen 2006; Lee 2008; Tsai 2010;Wang 2000)。然而,過去研究鮮少探討臺灣民眾對英文的意識形態,或以英文能力為變因,討論不同的英文觀感和意識形態。藉由訪談,本研究討論英文的意識形態如何因為英文所有權,即能力與否,而有顯著差異。
    本研究共有38 位受訪者,其中,有14 位英文使用者(English users)和24 位非英文使用者(non-English users)。訪談的總時數是24 小時18 分鐘。鑒於近期的研究顯示,訪談內所透露出的互動和訊息不應被視為不自然(artificial)和線型(linear) (e.g. De Fina 2011; Worthem et al. 2005),本研究把訪談語料依其結構和相關性分成兩大類。第一類為受訪者對訪談問題的直接回應(direct responses),第二類則是由訪談問題所導出受訪者相關的過往經驗、反映及想法(semi-directresponses)。相較於直接回應,部份相關的回應有較高的可靠性,因為受訪者對於對話內容以及訪談流程的干預明顯降低。
    研究結果指出,在訪談的直接問答之間,所有受訪者皆強調英文的必要性,
    此主流意識形態可從受訪者對學習英文的肯定及對於英文能力不足者的貶抑
    (deprecation)窺知。此初步的研究結果大致呼應已知的文獻,代表英文以及它被賦予的正面形象已是廣為認同、接受、並視為理所當然的社會價值體系裡一環。除此之外,受訪者所透露出對於英文在就業上的幫助也顯示英文在臺灣社會有著高工具性(instrumental),並在個人職業生涯扮演舉足輕重的角色。這象徵英文是一種資本(capital)。由於英文被視為職場和學術利器的形象鮮明,雖英文使用者和非英文使用者看似對英文抱有相同概念(conceptulization),英文使用者和非使用者無可厚非地在全球化的社會之下定位不同。
    相較之下,間接回應顯示英文的接受度在非正式或同儕對話中反而明顯降
    低,且個人的英文能力和英文的所有權並非自稱。英文使用者和非英文使用者都會以主觀的條件審視英文及說話者進而認證或否定英文的所有權。此外,雖英文被視為必要,但是,對話的情境決定語言的選擇(code choice),不適當地顯露英文能力反而容易招致負面觀感。研究結果也顯示英文使用者和飛英文使用者都會為了語用的需求在日常對話中穿差英文,但有趣的是受訪者皆一致認定英文使用者在非正式場合下有責避免使用英文。研究結果發現,英文能力與否影響說話者
    在言談中的定位,同時也影響英文的意識形態。
    本研究以英文能力為變因探導英文的社會形象和意識形態,由於時間和區域
    限制和等因素,未能收集多方語料以更深度探究本文的研究目標。在未來研究中若能補足語料收集上的不足,將會對此研究方向及結果有所助益。

    The study investigates language ideology of English through a qualitative analysis of interview data. It has been well-established that English is highly valued owing to its instrumental values (Chen 2006; Lee 2008; Tsai 2010; Wang 2000). Nonetheless, seldom did past studies address the ideological aspects and the possibility of English competence as a variable in shaping different language ideology. The study is aimed at looking into how English is conceptualized.
    The study has collected data through interviews. Among all the 38 informants who participated in the study, there are 14 English users and 24 non-English users.The total length of the interviews is 24 hours and 18 minutes. In the light of recent studies in critical analyses of interview data (e.g. De Fina 2011; Worthem et al. 2005), the study categorizes data into two major categories. Direct responses are the informants’ straightforward replies to the interview questions. Semi-direct responses refer to the informants’ reflections on events and further thoughts evoked by the interview questions, but not necessarily directed at answering the questions.
    It is found that English is predominantly considered essential. The prevailing language ideology of conceptualizing English as a necessity is apparent in the
    informants’ overt affirmation of English acquisition and the deprecation of incompetence. The findings suggest that the appropriation of English may be perceived to be an established and prescriptive social norm. it could be postulated that English is linguistic capital, an accumulated labor which could transfer to interests
    and values (Bourdieu 1977, 1986, 1991). Though the necessity of English is reinforced by both English users and non-English users, they positioned themselves
    different from the other party.
    Though English has been overtly affirmed, the appropriation of English and the concept of English ownership are context-specific and dependent on others for the recognition. Standard language ideology, the preference for an idealized linguistic form (Lippi-Green 1997), is found to be a subjective criterion held by English users and non-English users to evaluate English and its user. Consequently, self-claimed competence in English and ownership, the legitimacy of the language (Widdowson 1994; Higgins 2003; Norton 2003), could be easily challenged and further invalidated by others. Moreover, English is perceived to be context-specific, implicating that the allocation of functions of English is distinctive compared with Chinese and other
    indigenous languages. The display of English competence is significantly oppressed in local contexts, possibly attributable to the public market values of English. The
    dispreference postulates that meeting linguistic norms in local contexts maybe equally stressing to that in public contexts (Woolard 1985). Remarkably, the burden of the
    accommodation falls chiefly on English users. The finding indicates that competence in English is a significant variable in influencing language ideology of English as
    English users and non-English users position themselves differently. Analytically, semi-direct responses show that the proximity of English is context-specific. Methodologically, the examination of the semi-direct responses demonstrates the necessity of analyzing interview data critically.
    The study has attempted to shed some lights on language ideology of English. Yet, naturally occurring data would definitely reveal more authentic information with higher reliability in terms of English use. Additionally, the recruitment of informants was confined in terms of the regional restrictions and the imbalanced number of
    informants in each social category. With these limitations taken into consideration, a well-developed account would surely be yielded.

    CHINESE ABSTRACT....................................... i ENGLISH ABSTRACT....................................... iii ACKNOWLEDGEMENTS....................................... v TABLE OF CONTENTS...................................... vii CHAPTER 1. INTRODUCTION................................ 1 CHAPTER 2. LITERATURE REVIEW .......................... 7 2.1 LANGUAGE IDEOLOGY........................ 8 2.1.1.Outline of language ideology......... 8 2.1.2.Debated issues of language ideology.. 10 2.1.3 Language ideology and other related terms.................................................. 11 2.2 THE ECONOMY OF LANGUAGE.................. 13 2.3 GLOBALIZATION AND THE RISE OF ENGLISH.... 15 2.3.1 Globalization and language........... 15 2.3.2 English as a global language......... 16 2.3.3 English learning, social implications, and concerns........................................... 19 2.3.4 Linguistic ownership................. 22 2.4 ENGLISH IN TAIWAN........................ 22 2.4.1 English Education in Taiwan.......... 23 2.4.2 Other Institutional Power............ 25 CHAPTER 3. METHODOLOGY................................. 27 3.1 DATA COLLECTION: INTERVIEWS.............. 27 3.1.1 Interviewees......................... 27 3.1.2 Interview questions.................. 29 3.2 DATA COLLECTION: OTHER RESOURCES......... 32 3.3 CATEGORIZATION SCHEME.................... 33 3.3.1 Interview data as interactional...... 34 3.3.2 Data categorization.................. 35 CHAPTER 4. LANGUAGE IDEOLOGY IN DIRECT RESPONSES....... 37 4.1 APPRAISAL OF ENGLISH..................... 38 4.1.1 English as a necessity............... 38 4.1.2 Positive attitudes toward English.... 50 4.2 DEPRECATIONS OF INCOMPETENCE............. 59 4.2.1 Self-deprecation..................... 60 4.2.2 Deprecation of others................ 64 CHAPTER 5. LANGUAGE IDEOLOGY IN SEMI-DIRECT RESPONSES.. 73 5.1 STANDARD LANGUAGE IDEOLOGY............... 73 5.2 ACCOMMODATION: ENGLISH IN PUBLIC CONTEXTS 80 5.2.1 Accommodation to English by Non-English Users.................................................. 81 5.2.2 Accommodation to English by English-users.................................................. 84 5.3 ACCOMMODATION: ENGLISH IN PRIVATE CONTEXTS............................................... 88 5.3.1 Accommodation by Non-English users... 88 5.3.2 Accommodation by English Users....... 92 CHAPTER 6. DISCUSSION.................................. 104 6.1 COMPARISONS WITH QUANTITATIVE ANALYSES... 105 6.1.1 Connections between English competence and education.......................................... 106 6.1.2 Exchange values and use value........ 109 6.1.3 English as stylization............... 112 6.2 WORLD ENGLISHES AND LINGUISTIC OWNERSHIP. 117 6.3 SYMBOLIC POWER OF ENGLISH................ 120 6.3.1 English as linguistic capital........ 121 6.3.2 English as a marker.................. 123 6.3.3 Public market values and private market values................................................. 124 6.4 INTERVIEWS IN DATA COLLECTION............ 125 CHAPTER 7. CONCLUSION.................................. 128 7.1 SUMMARY AND RESPONSES TO RESEARCH QUESTIONS.............................................. 128 7.1.1 Language ideology of English as a necessity.............................................. 129 7.1.2 Language ideology in semi-direct responses.............................................. 130 7.1.3 Proficiency as a variable............ 131 7.1.4 Discrepancies of language ideology in direct and semi-direct responses....................... 132 7.2 DIRECTIONS FOR FUTURE RESEARCH........... 132 References............................................. 133 Appendix 1 – Interviewees............................. 142 Appendix 2 – Interview Outline (Chinese & English).... 144 Appendix 3 – News article (Chinese)................... 148 Appendix 4 – News article (Chinese)................... 149 Appendix 5 – Announcement from Ministry of Examination. 150 Appendix 6 – Thread on BBS (Chinese).................. 151

    Ammon, Ulrich. 2010. World languages: Trends and futures. In Nikolas Coupland (ed.) Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell. 101–122.
    Block, David. 2010. Globalization and language teaching. In Nikolas Coupland (ed.) Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell. 287–305.
    Blommaert, Jan. 2009. A market of accents. Language Policy 8, 2: 243–259.
    Blommaert, Jan, James Collins, and Stef Slembrouck. 2005. Spaces of multilingualism. Language & Communication 25, 3: 197–216.
    Bourdieu, Pierre. 1977. The economics of linguistic exchanges. Social Science Information 16, 6: 645–668.
    Bourdieu, Pierre. 1984. Distinction: A Social Critique of the Judgment of Taste. Cambridge: Cambridge University Press.
    Bourdieu, Pierre. 1986. The forms of capital. In John Richardson (ed.) Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education. New York: Greenwood Press. 241–258.
    Bourdieu, Pierre. 1990. The Logic of Practices. Cambridge: Polity.
    Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power. Stanford: Stanford University Press.
    Briggs, Charles. 1986. Learning How to Ask. New York: Cambridge University Press.
    Bruthiaux, Paul. 2003. Squaring the circles: issues in modelling English worldwide. International Journal of Applied Linguistics 13, 2: 159–178.
    Brutt-Griffler, Janina. 2002. World English: A Study of its Development. Clevedon: Multilingual Matters.
    Bucholtz, Mary, and Kira Hall. 2005. Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies 7, 4-5: 585–614.
    Cameron, Deborah. 2003. Gender and language ideologies. In Janet Holmes and Miriam Meyerhoff (eds.) The Handbook of Language and Gender. Malden, Massachusetts: Blackwell. 447–467.
    Chang Shau-Ju. 2001. Tapping on high school students’ conception of English conversation: Survey results from 2000 NTNU English camp. Studies in Linguistics 27, 2:185–207.
    Chang, Yuh Fang. 2008. Parents’ attitudes toward the English education policy in Taiwan. Asia Pacific Education Review, 9, 4:423-435.
    Chen, Cheryl Wei-Yu. 2006. The mixing of English in Magazine advertisements in Taiwan. World Englishes: 25, 3/4:467–478.
    Chen, Judy, Clyde Warden, and Chang Huo-Tsan. 2005. Motivators that do not motivate: The case of Chinese EFL learners and the influence of culture on motivation. TESOL Quarterly 39, 4:609–633.
    Chen, Su-Chiao. 2010. Multilingualism in Taiwan, International Journal of Sociology of Language 205: 79–104.
    Chou, Ai-Lien. 2005. Factors Affecting the Learning of English: A Study of Attitudes toward and motivations for learning English as a foreign language among university students in Taiwan. Unpublished Doctoral Dissertation. Texas A&M
    Cooper, Robert. 1989. Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.
    Coupland, Nikolas. (ed.) 2010. Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell.
    Crystal, David. 2003. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
    Demont-Heinrich, Christof. 2008. American “prestige press” representations of the global hegemony of English. World Englishes 27, 2: 161–180.
    De Fina, Anna. 2011. Researcher and informant roles in narrative interactions: Constructions of belonging and foreign-ness. Language in Society 40, 1: 27–38.
    Duo, Pey-chewn. 2003. Elementary School English Teachers’ Attitude toward “Learning English as a Foreign Language” in Taiwan. Unpublished Doctorial Dissertation. The Pennsylvania State University.
    Dyers, Charlyn and Jane-Francis Abongdia. 2010. An exploration of the relationship between language attitudes and ideologies in a study of Francophone students of English in Cameron. Journal of Multilingual and Multicultural Development 31, 2:119–134.
    Firth, Alan. 1996. The discursive accomplishment of normality: On ‘lingua franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics 26: 237–260.
    Fishman, Joshua 1972. Domains and the relationship between micro- and macro-sociolinguistics. In John Gumperz & Dell Hymes (eds.) Directions in Sociolinguistics: the Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart & Winston. 435– 453.
    Fishman, Joshua. 1974. Language modernization and planning in comparison with other types of national modernization and planning. In Joshua.A. Fishman (ed.) Advances in Language Planning. The Hague: Mouton. 79–102.
    Gardner, Robert and Wallace Lambert. 1972. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley, MA: Newbury House
    Garrett, Peter. 2010. Meanings of ‘globalization’: East and West. In Nikolas Coupland (ed.) Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell. 447–474.
    Giles, Howard, and Philip Smith. 1979. Accommodation theory: Optimal levels of convergence. In Howard Giles and Robert St. Clair (eds.) Language and Social Psychology. Oxford: Blackwell. 45-65.
    Grin, Francois. 2001. English as economic value: Facts and fallacies. World Englishes 20, 1: 65–78.
    Haugen, Einar. 1983. The implementation of corpus planning. In Joshua Fishman and Juan Cobarrubias (eds.) Progress in Language Planning. Berlin: Mouton. 269–289.
    Held, David, Anthony McGrow, David Goldblatt, and Jonathan Perraton. 1999. Global Transformations: Politics, Economics and Culture. Cambridge: Polity Press.
    Heller, Monica. 2003. Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics 7, 4: 473-492.
    Heller, Monica. 2010. Language as resource in the globalized new economy. In Nikolas Coupland (ed.) Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell. 349–365.
    Higgins, Christina. 2003. “Ownership” of English in the Outer Circle: An alternative to the NS-NNS dichotomy. TESOL Quarterly 37, 4: 615–644.
    House, Juliane. 2003. English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of Sociolinguistics 7, 4: 556 – 578.
    Hymes, Dell. 1967. On communicative competence. In Research Planning Conference: On Language Development in Disadvantaged Children. New York: Yeshiva University. 1–16.
    Irvine, Judith. 1989. When talk isn’t cheap: Language and political economy, American Ethnologist 16, 2: 248–267.
    Irvine, Judith, and Susan Gal. 2000. Language ideology and linguistic differentiation. In Paul Kroskrity (ed.) Regimes of Language. Santa Fe: SAR Press. 35–83.
    Jenkins, Jennifer. 2000. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
    Jenkins, Jennifer. 2003. World Englishes: A Resources Book for Students. Routledge.
    Kachru, Braj. 1985. Standards, codification, and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In Randolph Quirk and Henry Widdowson (eds.) English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge University Press. 11–31.
    Hsieh, Ming-Fang. 2006. “My Mom Makes Me to Learn English:” Power, System, Instruction and Quality of Early Childhood English Language Education in Taiwan. Unpublished Doctoral Dissertation. Indiana University.
    Kristiansen, Tore. 2010. Conscious and subconscious attitudes toward English influence in the Nordic countries: evidence for two levels of language ideology. International Journal of the Sociology of Language 204, 59–95.
    Kroskrity, Paul. (ed.) 2000. Regimes of Language: Ideologies, Polities and Identities. Santa Fe, N.M.: School of American Research.
    Labov, William. 1971. The study of language in its social context. In Joshua A. Fishman (ed.) Advances in the Sociology of Language, Vol. 1. The Hague, The Netherlands: Mouton. 152-216.
    Lan, Pei-Cha. 2003. “They have more money but I speak better English” Transnational encounters between Filipina domestics and Taiwanese employers, Identities: Global Studies in Culture and Power 10: 133 – 161.
    Lee, Yi-Chien. 2008. Parental Involvement and Support for Taiwanese Children’s English Language and Literacy Learning. Unpublished Dissertation. Boston College.
    Li, Wen-I. 2005. (January 7, 2005) taijichang jichengche siji liunianhou dehui shuoyingyu [Taiwan airports taxi drivers have to be able to speak English in six years]. Liberty Times. Retried April 7, 2012 from http://www.epochtimes.com/b5/5/1/7/n772585.htm.
    Lin, Ching-Lin. 2003. Taiwanese Parental Expectations and Involvement in their Young Children’s English Language Learning. Unpublished Dissertation. The Texas Woman’s University.
    Lin, Han-Yi. 2006. The implications of extending English education in Elementary Schools in Taiwan. In The Proceedings of 23rd International Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China – Changes, Chances, and Challenges in English Teaching and Learning. Koahsiung: Kaun Tang International Publications. 147 – 171.
    Lippi-Green, Rosina. 1997. English with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States. London: Routledge.
    Marling, William. 2006. How “American” is Globalization? Baltimore: Johns Hopkins University Press
    MOE. 1998. The Assessment Report of Implementing Elementary English Education.
    Montes-Alcala, Cecilia. 2005. “Dear Amigo”: Exploring code-switching in personal letters. In Lotfi Sayahi and Maurice Westmoreland (eds), Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. 102-108.
    Mufwene, Salikoko. 1994. New Englishes and criteria for naming them. World Englishes 13, 1: 21–31.
    Mufwene, Salikoko. 2008. Language Evolution: Contact, Competition, and Change. London: Continuum Press.
    Mufwene, Salikoko. 2009. The indigenization of English in North America. In Thomas Hoffmann and Lucia Siebers (eds.) World Englishes: Problems, Properties and Prospects: Selected Papers from the 13th IAWE Conference. Amsterdam: Benjamins. 335–368.
    Mufwene, Salikoko. 2010. Globalization, global English, and World English(es): Myths and facts. In Nikolas Coupland (ed.) Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell. 31–55.
    Myers-Scotton, Carol. 2006. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Oxford: Blackwell
    Norton, Bonny. 1997. Social, identity, and the ownership of English. TESOL Quarterly 31, 3: 409–429.
    Nunan, David. 2003. The impact of English as a global language on educational policies and practices in the Asia-Pacific region. TESOL Quarterly 37, 4: 589–613.
    Ochs, Elinor. 1992. Indexing gender. In Alessandro Duranti and Charles Goodwin (eds.) Rethinking Context. Cambridge: Cambridge University Press. 335 –358.
    Oladejo, James. 2006. Parents’ attitudes towards bilingual education policy in Taiwan. Bilingual Research Journal 30, 1: 147–170.
    Park, Joseph Sung-Yul and Lionel Wee. 2009. The three circles redux: A market-theoretic perspective on World Englishes. Applied Linguistics 30, 3: 389–406.
    Park, Joseph Sung-Yul. 2011. The promise of English: Linguistic capital and the neoliberal worker in the South Korean job market. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14, 4: 443–455.
    Pennycook, Alastair. 2003. Global Englishes, rip slime and performativity. Journal of Sociolinguistics 7, 4: 513–533.
    Pennycook, Alastair. 2010. Popular cultures, popular languages, and global identities. In Nikolas Coupland (ed.) Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell. 592–607.
    Phillipson, Robert. 2003. English-Only Europe? Challenging Language Policy. London: Routledge.
    Phillipson, Robert. 2008. The linguistic imperialism of neoliberal empire. Critical Inquiry in Language Studies 5, 1: 1–43.
    Phillipson, Robert. 2009. Linguistic Imperialism Continued. New Delhi: Orient Blackswan and New York/London: Routledge.
    Ricento, Thomas. 2010. Language policy and globalization. In Nikolas Coupland (ed.) Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell. 123–141.
    Rumsey, Alan. 1990. Wording, meaning, and linguistic ideology. American Anthropology 92, 2: 346–61.
    Scheuerman, William. 2008. Globalization. In Edward Zalta (ed.) The Stanford Encyclopedia of Philosophy. Retrieved January 30, 2012 from http://plato.stanford.edu/archives/fall2008/entries/globalization/.
    Shih, Yu-Hwei and Mei-Hui Sung. 1995. Code-mixing of Taiwanese in Mandarin newspaper headlines: a sociolinguistic perspective. Proceedings of the Second International Symposium on the Language in Taiwan. Taipei: Crane 550–527.
    Silverstein, Michael. 1976. Shifters, linguistic categories, and cultural description. In Keith Basso and Henry Selby (eds.) Meaning in Anthropology. Albuquerque: University of New Mexico. 11– 55.
    Silverstein, Michael. 1979. Language structure and linguistic ideology. In Paul Clyne, William Hanks, and Carol Hofbauer (eds.) The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels. Chicago: Chicago Linguistic Society. 193–247.
    Silverstein, Michael. 1985. Language and gender: At the intersection of structure, usage, and ideology. In Elizabeth Mertz and Richard Parmentier (eds.) Semiotic Mediation: Sociocultural and Psychological Perspectives. Orlando FL: Academic Press. 219–259.
    Silverstein, Michael. 2003. Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication 23, 3: 193–229.
    Skutnabb-Kangas, Tove, and Robert Phillipson. 2010. The global politics of language: Markets, maintenance, marginalization, or murder? In Nikolas Coupland (ed.) Handbook of Language and Globalization. Malden, MA and Oxford: Wiley-Blackwell. 77–100.
    Spitulnik, Debra. 1998. Mediating unity and diversity: The production of language ideologies in Zambian broadcasting. In Bambi Schieffelin, Kathryn Woolard, and Paul Kroskrity (eds.) Language Ideologies: Practices and Theory. Oxford, U.K.: Oxford University Press. 163–188.
    Talbot, Mary. 1992. A synthetic sisterhood: False friends in a teenage magazine. In Kira Hall, Mary Bucholtz, and Birch Moonwomon (eds.) Locating Power: Proceedings of the Second Berkeley Women and Language Conference. Berkeley, CA: Berkeley Women and Language Group, University of California. 573-80.
    Thompson, John. 1984. Studies in the Theory of Ideology. Cambridge: Polity
    Tollefson, James. 1991. Planning Language Planning Inequality: Language Policy in the Community. New York: Longman.
    Tsai, Shu-Ling. 2010. Language skills and status attainment in Taiwan. Journal of Language, Identity, and Education 9, 4: 229–249.
    Wang, Chaochang. 2000. A Sociolinguistic Profile of English in Taiwan: Social Context and Learner Needs. Unpublished Doctoral Dissertation. The Pennsylvania State University.
    Wee, Lionel. 2002. When English is not a mother tongue: Linguistic ownership and the Eurasian community in Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development 23, 4:282–295.
    Widdowson, Henry. 1994. The ownership of English. TESOL Quarterly 28, 2:377–388.
    Woolard, Kathryn. 1985. Language variation and cultural hegemony: toward an integration of sociolinguistic and social theory. American Ethnologist 12, 4: 738–748.
    Woolard, Kathryn. 1992. Language ideology: Issues and approaches. Pragmatics 2, 3: 235–249.
    Woolard, Kathryn. 1998. Language ideologies as a field of inquiry. In Bambi Schieffelin, Kathryn Woolard, and Paul Kroskrity (eds.) Language Ideologies: Practices and Theory. Oxford, U.K.: Oxford University Press. 3–47.
    Woolard, Kathryn, and Bambi Schieffelin. 1994. Language ideology. Annual Review of Anthropology 23, 1: 55–82.
    Wortham, Stanton. 2001. Language ideology and educational research. Linguistics and Education 12, 3: 253–259.
    Wortham, Stanton, Katherine Mortimer, Kathy Lee, Elaine Allard, and Kimberly Daniel White. 2011. Interviews as interactional data. Language in Society 40, 1: 39–50.

    下載圖示
    QR CODE