簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 盧俊宏
Jyunhong Lu
論文名稱: 現代漢語存現句及其次結構
Existential Sentence in Modern Chinese and its Sub-structures
指導教授: 鄧守信
Teng, Shou-Hsin
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2010
畢業學年度: 98
語文別: 中文
論文頁數: 171
中文關鍵詞: 存現句格語法詞序信息結構
英文關鍵詞: existential sentences, case grammar, word order, information structure
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:685下載:85
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 對於現代漢語的存現句,過往學者多以語義和表層詞組的線型結構來定義之,而未能深究語義結構和句法結構如何互動。在缺乏漢語存現句的發現程序下,前人往往直指某類句子為存現句,一方面誇大漢語存現句的表層結構特徵,一方面也未能從功能上對應其他語言的存現句。
    本文從語言類型學出發,輔以形式語法和功能語法對於存現句的討論,從言談和語言共性的層面探討存現句的語言普遍性,進而從言談和信息結構的角度切入,論證所謂的存現句是一個語言系統中用以調節信息結構的句法機制。本文指出存現句的功能在於將一個帶有新信息的所指引入言談中。具體的操作過程則有賴於信息包裝(information packaging)(Chafe,1976),意即說話者如何組織句子內部的信息結構,妥善地傳達新信息,使得言談溝通得以順利進行。
    本文在最上層將漢語存現句分做存在和隱現兩類,並於其下再根據動詞次類的不同和語義內涵劃分次類,同時論述了各種存現句如何從語義到句法、句法乃至於表層信息結構的生成歷程。其中存在句包括「有字句」、「’是’存現句」、「姿勢動詞句」和「移位動詞句」。隱現句之下則區分「出現句」、「消失句」、「分裂主語句」和「氣象句」。最後,還有一類衍生的存現結構「緊湊句」。
    存現句在華語教學中常常安排在初期的課程中。但是目前華語教材對於漢語存現句語法點的描寫、言談功能的介紹乃至於次類的劃分仍是眾說紛紜。再者,有鑑於存現句調節信息結構的功能,而漢語的表層結構又多受信息結構的影響,因此有必要明確地定義現代漢語存現句的句法結構以及詞序變換的動因,使華語學習者在學習華語的初期便能在習得漢語存現句的同時開始接觸漢語的信息結構,稗使華語學習者最終能夠達到高水平的漢語能力。

    With respect to the study of existential sentences in modern Chinese, the field of Chinese linguistics commonly defines them in terms of semantics and the linear structure of word order in surface structure without considering the interface between semantic structure and syntactic structure. As a consequence of the absence of a discovery procedure of existential sentences in Chinese, previous researchers have tended to identify some sentences as existential sentences, failing to emphasize the importance of surface structure and the lack of functional correspondence to existential sentences of other languages.
    This thesis starts with language typology and assists with the studies of formal grammar and functional grammar. I discuss the language universals from the perspective of discourse and informational structure and demonstrate that the existential sentence is a syntactic device used to modify information structures in a language. This thesis points out that the function of existential sentences is to bring a referent carrying new information into a discourse. This goal is realized through the process called “information packaging,”(Chafe,1976) which is how speakers arrange the information structures within sentences and then convey new information in order to make to make conversations flow more smoothly.
    This thesis distinguishes two kinds of existential sentences in Chinese in the highest level of categorization: presence versus appearance and disappearance. Then, I subcategorize existential sentences according to the category of the verb and its semantic content. Moreover, I expound on how existential sentences are generated from semantic structure to syntactic structure and finally onto the information structure in the surface structure. Presence includes: “you sentence”, “shi sentence”, “posture verbs sentence”, “movement verb sentence”. Appearance and disappearance includes: “appearance”, “disappearance”, “split subject sentence” and “weather sentence”. Lastly, there is a type of derived existential sentence called “contracted sentences”.
    Existential sentences are usually put in early lessons; however, opinions on the prescription of Chinese existential sentences, the introduction of the discourse function of existential sentences, and even the sub-categories of existential sentences in textbooks, are sharply divided. Furthermore, in view of the facts that existential sentences function to modify information structure and that the surface structure of Chinese sentences are affected by information structure, it is consequently necessary to define the syntactic structure and the motivations of word order change so as to make Chinese learners contact the information structure of Chinese during the initial stages of learning so that Chinese learners can reach a high standard of Mandarin proficiency by the end of their studies.

    目錄 中文摘要 I 英文摘要 III 目錄 V 表目錄 VIII 圖目錄 IX 第一章 緒論 1 1.1. 研究動機與目的 1 1.2. 研究範圍與架構 2 第二章 文獻探討 5 2.1. 存現句定義 5 2.1.1. 存現句的語義定義 5 2.1.2. 存現句的句法結構 6 2.1.3. 存現句的言談功能 10 2.1.4. 小結 12 2.2. 存現句的生成方式 12 2.2.1. 非賓格假設 12 2.2.2. 句式語法及揉合造句(blending) 14 2.2.3. 認知語言學 16 2.2.4. 言談的動因 18 2.2.5. 小結 19 2.3. 存現句分類 19 2.3.1. 聶文龍、宋玉柱、雷濤等 19 2.3.2. Huang(1987) 22 2.3.3. 湯廷池 23 2.4. 小結 24 第三章 現代漢語存現句的界定 27 3.1. 三個層面的分析與現代漢語存現句 27 3.1.1. 三個層面的句法分析 27 3.1.2. 格語法的主語發現程序 36 3.2. 存現句的發現程序 41 3.2.1. 語言共性 42 3.2.2. 存現句的發現程序 53 3.3. 現代漢語存現句 59 3.3.1. 現代漢語存現句的語義、句法及信息結構 60 3.3.2. 小結 62 第四章 存現句詞序變換的動因 63 4.1. 信息結構 63 4.1.1. 信息結構的定義 63 4.1.2. 信息結構下的移位 65 4.2. 話題結構 67 4.2.1. 句成分的話題化 68 4.2.2. 主語的降格(demotion) 70 4.3. 焦點結構 72 4.3.1. 焦點的定義 72 4.3.2. 焦點結構下的移位 74 4.4. 指稱 76 4.4.1. 有定和無定 77 4.4.2. 名詞的指稱及其在句中的方位 83 4.5. 小結 84 第五章 漢語存現句的句法成分 85 5.1 現代漢語存現句內部的句法成分 85 5.2 存現句的動詞性詞組 86 5.2.1. 存現動詞與動詞三分 86 5.2.2. 存現動詞與漢語時貌 93 5.2.3. 動作動詞結合表示趨向的動詞 102 5.3 存現句中的名詞性詞組 102 5.3.1. 存現句主語的指稱及在句中的方位 103 5.3.2. 方位格的形式 111 第六章 現代漢語存現句次類劃分 115 6.1 存在句 115 6.1.1. 有字句 115 6.1.2. “是”存現句 128 6.1.3. 姿勢動詞句 131 6.1.4. 移位動詞句 134 6.2 隱現句 136 6.2.1. 隱現句的語義、句法和信息結構 137 6.2.2. 「來」和出現句 139 6.2.3. 「死」和消失句 141 6.2.4. 分裂主語句 142 6.2.5. 氣象句 148 6.3 緊湊句(contracted sentences) 150 第七章 結論 153 7.1 總結 153 7.2 研究限制與建議發展 154 參考文獻 156 附錄:跨語言的存現句表現方式 167 表目錄 【表 二-1】聶文龍(1989)存在句次類劃分 20 【表 二-2】雷濤(1993)存在句次類劃分(潘文,2006) 20 【表 二-3】宋玉柱(1994)存現句次類劃分 21 【表 三-1】朱德熙的兼類動詞 31 【表 三-2】存現結構和方位結構的語言類型分佈 44 【表 三-3】Existential clauses(Halliday,2004:259) 50 【表 四-1】漢語話題結構分類(栗原祐美 2005) 68 【表 四-2】主語為無標記的話題 71 【表 四-3】徐烈炯和劉丹青(1992)的焦點類型 73 【表 四-4】句子成分移位的動因 84 【表 五-1】Halliday(2004:177)Typical experiential functions of group and phrase classes 86 【表 五-2】許秀霞(2008:23)變化動詞分類 89 【表 五-3】主述位結構和信息結構的搭配 104 【表 五-4】Halliday(2004:125)Metafunction and type of adjunct 113 【表 六-1】王楚蓁(2008:69)漢語定詞次類分布表 124 【表 六-2】Halliday(2004:69)對等主述位結構 128 【表 六-3】Halliday(2004:70)有標的對等主述位結構 129 【表 六-4】「英國人是用刀叉」的主述位結構 131 圖目錄 【圖 三-1】「The man hit the ball」的結構示意 29 【圖 三-2】非賓格動詞的深層結構(Kuno,2004:33) 47 【圖 三-3】漢語存現句的深層語義結構 60 【圖 三-4】漢語存現句的線型化 60 【圖 三-5】漢語存現句語義、句法及信息結構 61 【圖 四-1】成功的溝通交際 64 【圖 四-2】「我們吃館子」的移位過程 67 【圖 四-3】「電腦我已經買好了」的層次分析 69 【圖 四-4】湯廷池的指稱分類 78 【圖 四-5】Li and Thompson(1981:129)的指稱分類 80 【圖 四-6】本論文的指稱系統 82 【圖 五-1】漢語動詞次類劃分階層(鄧,2009) 87 【圖 五-2】「V了」和「V著」的事件模型 98 【圖 六-1】狀態動詞「有1」的語義結構 116 【圖 六-2】狀態動詞「有2」的語義結構 117 【圖 六-3】 蔡維天(2004:5)「有的」、「有些」作為定語的句法結構 122 【圖 六-4】蔡維天(2004:10)「有一些人」的句法結構 125 【圖 六-5】蔡維天(2004:10)「有的人」的句法結構 125 【圖 六-6】「有一些學生喜歡鄧老師」的句法結構 126 【圖 六-7】「有的人」的句法結構 127 【圖 六-8】姿勢動詞存現句的語義、句法、信息結構 133 【圖 六-9】移位動詞存現句的語義、句法、信息結構圖 136 【圖 六-10】變化動詞存現句的語義、句法、信息結構圖 138 【圖 六-11】「我已經來過兩碗麵」的語義、句法和信息結構圖 140 【圖 六-12】「王冕死了父親」的語義、句法和信息結構圖 143 【圖 六-13】 「王冕死了父親」深層語義結構 145 【圖 六-14】「有一位客人來了」的深層結構 150

    大河內 康憲(1993)。量詞的個體化功能。日本近、現代漢語研究論文選。426-446頁。北京:北京語言學院出版社。(原載於《中國語學》,232,1985)
    方 梅(1995)。漢語對比焦點的句法表現手段。中國語文。第四期279-288頁。
    方 梅(2000)。從”V著”看漢語不完全體的功能特徵。語法研究和探索(九)。38-55頁。北京:商務印書館。
    石毓智(2001)。漢語的主語與話題之辯。語言研究。第二期82-91頁。
    石毓智(2002)。論漢語的結構意義和詞彙標記之關係 — 有定和無定範疇對漢語句法結構的影響。當代語言學。第一期25-37頁。
    石毓智(2004)。漢語的領有動詞與完成體的表達。語言研究。第二期34-42頁。
    石毓智(2007)。語言學假設中的證據問題—論“王冕死了父親”之類句子産生的歷史條件。語言科學。第六卷第四期39-51頁。
    古川裕(1998)。移動事物的〈顯眼性〉與名詞的〈有標性〉。第五屆世界華語文教學研討會論文集。15-27頁。
    朱德熙(1982)。語法講義。北京:商務印書館。
    呂叔湘(1981)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。
    呂叔湘(1954)。中國文法要略。上海:商務印書館。
    呂叔湘(1946/1984)。從主語、賓語的分別談國語句子的分析。漢語語法論文集。445-480頁。北京:商務印書館。
    呂叔湘(1984)。漢語語法分析問題。漢語語法論文集。481-571頁。北京:商務印書館。
    呂彥菁(2005)。現代漢語疑問詞「什麼」的教學語法。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    沈家煊(1994)。語法化研究綜觀。外語教學與研究。第四期17-24頁。
    沈家煊(2000)。句式和配價。中國語文。第四期291-297頁。
    沈家煊(2006)。王冕死了父親”的生成方式─兼說漢語糅合造句。中國語文。第四期291-300頁。
    沈 園(2000)。邏輯判斷基本類型及其在語言中的反映。當代語言學。第三期125-137頁。
    沈 園(2003)。漢語中另一種”無定”主語。語法研究和探索(十二)。210-223頁。
    李訥(Charles N. Li)、石毓智(1997)。論漢語體標誌誕生的機制。中國語文。第二期82-96頁。
    李英哲(1994)。漢語主題與主語之辨。第三屆世界華語文教學研討會論文集。19-28頁。
    李明懿(2000)。現代漢語方位詞「上」的語義分析。台北:國立台灣師範大學華語文研究所碩士論文。
    邵敬敏、任芝锳、李家樹(2003)。漢語語法專題研究。桂林:廣西師範大學出版社。
    邵敬敏(2001)。現代漢語通論。上海:上海教育出版社。
    宋玉柱(1994)。語法論稿。北京:北京語言學院。
    屈承熹(1999)。漢語認知功能語法。台北:文鶴出版有限公司
    屈承熹(2006)。漢語篇章語法。北京:北京語言大學出版社。
    金積令(1996)。英漢語存在句對比研究。上海外國語大學學報。第六期10-16頁。
    林秋芳(2007)。現代漢語離合詞之教學語法初探。台北:國立台灣師範大學華語文研究所碩士論文。
    范 曉(1996)。三個平面的語法觀。北京:北京語言學院出版社。
    范 曉(1998)。漢語的句子類型。太原:書海出版社。
    范繼淹(1985)。無定NP主語句。中國語文。第五期321-328頁。
    胡明亮(2002)。漢語中定指性和語序的關係。語言思索集。太原:山西人民出版社。
    胡文澤(2004)漢語存現句及相關幷列緊縮結構的認知功能語法分析。語言教學與研究。第四期1-13頁。
    陳 平(1994)。試論漢語中三種句子成分與語義成分的配位原則。中國語文。第三期161-168頁。
    陳 平(2004)。漢語雙項名詞句與話題-陳述結構。中國語文。第六期493-507頁。
    陳俊光(2007)。對比分析與教學應用。台北:文鶴出版社。
    陳立元(2005)。漢語把字句教學語法。台北:國立台灣師範大學華語文研究所碩士論文。
    栗原祐美(2005)。中日話題的對比分析以及教學語法初探。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    栗原祐美(2006)。中日話題的對比分析。明新學報。第32 期359-377頁。
    徐烈炯、劉丹青(1992)。話題的結構與功能。上海:上海教育出版。
    徐盛桓(1983)。漢語主位化初探。華南師範大學學報。102-108頁。
    徐盛桓(1985)。主位和述位。外語教學與研究。1-25頁。
    孫朝奮、Givón (1994)。論漢語普通話的所謂「主賓動」詞序─語篇定量研究及其意義。功能主義與漢語語法。159-186頁。
    孫宏林(1996)。由“V + 有”構成的存在句。世界漢語教學。第二期21-29頁。
    袁毓林(1998)。漢語動詞的配價層級和配位方式研究。現代漢語配價語法研究第二輯。18-68頁。北京:北京大學出版社。
    袁毓林(2002)。論元角色的層級關係和語義特徵。世界漢語教學。第三期10-22頁。
    唐玉柱(2001)。存現句中的there。現代外語。第一期23-33頁。
    郭繼懋(1990)。領主屬賓句。中國語文。第一期24-29頁。
    陸儉明(2005)。現代漢語語法研究教程。北京:北京大學出版社。
    曹逢甫(1977/1995謝天蔚 譯)。主題在漢語中的功能研究-邁向語段分析的第一步。北京:語文出版社
    曹逢甫(1987/2005)。漢語的句子與子句結構。北京:北京語言大學出版社。
    張伯江(2002)。”死”的論元結構和相關句式。語法研究和探索(十一)。80-92頁。北京:商務印書館。
    張麗麗(2003)。動詞複合與相似性。Language and Linguistics. 4.1: 1-27頁。
    張莉萍、黃居仁、安可思、陳超然(1996)詞彙語意和句式語意的互動關係。原載於第五屆中國境內語言暨語言學研討會論文集。第221-238頁,台北,政治大學。本論文所用出處則為「中文詞彙網路」網站。http://cwn.ling.sinica.edu.tw/
    許餘龍(2001)。對比語言學。上海:上海外語教育出版社。
    許秀霞(2008)。漢語動詞分類的句法搭配與教學應用。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    望月圭子(2004)。動詞的使動與起動交替:漢、日語的對照研究。國立清華大學語言學研究所,博士論文。
    湯廷池(1977)。國語變形語法研究。台北:學生書局。
    湯廷池(1979a)。主語的句法與語意功能。國語語法研究論集。65-72頁。台北:學生書局。
    湯廷池(1979b)。主語與主題的劃分。國語語法研究論集。73-80頁。台北:學生書局。
    湯廷池(1979c)。賓語的句法與語意功能。國語語法研究論集。81-97頁。台北:學生書局。
    湯廷池(1979d)。國語的「有無句」與「存在句」。國語法研究論集。181-196頁台北:學生書局。
    湯廷池(1979e)「來」與「去」的意義與用法。國語語法研究論集。301-320頁。台北:學生書局。
    湯廷池(1988a)。國語語法與功用解釋。漢語詞法句法論集。105-148頁。台北:學生書局。
    湯廷池(1988b)。國語語法的主要論題:兼評李訥與湯遜著漢語語法(「之一」至「之五」)。漢語詞法句法論集。149-240頁。台北:學生書局。
    湯廷池(1989)。關於漢語的類型特徵。漢語詞法句法續集。559-592。台北:學生書局。
    黃正德(1990)。中文的兩種及物動詞和兩種不及物動詞。第二屆世界華語文教學研討會論文集。39-59頁。
    黃正德(2007)。漢語動詞的題元結構與其句法表現。語言科學。第六卷第四期3-21頁。
    黃宣範(1994)。中文在言談結構上是個受格語言。第三屆世界華語文教學研討會論文集。1-10頁。
    程 工(1995)。評「題元原型角色與論元選擇」。國外語言學。第三期29-33頁。
    楊素英(1999)。從非賓格動詞現象看語義與句法結構之間的關係。當代語言學。第一期30-43頁。
    董祥冬(2009)。“V+有”的詞彙化進程。湖北社會科學。第一期135-137頁。
    葉信鴻(2009)。現代漢語助動詞的界定與教學應用。台北:國立台灣師範大學華語文研究所碩士論文。
    鄧守信(1975/1984)。漢語及物性關係的語意研究。台灣:學生書局。
    鄧守信(1985)。漢語動詞的時間結構。語言教學與研究。第四期。收錄於《漢語語法論文集》,261-268。
    鄧守信(1984)。功能語法與漢語信息結構。第一屆世界華語文教學研討會論文集。163-171頁。
    鄧守信(2009)。對外漢語教學語法(修訂版)。台北:文鶴出版。
    趙恆玉(2000)。漢語「有」的語義分析與教學語法。台北:國立台灣師範大學華語文研究所碩士論文。
    劉月華、潘文娛、故韡(2001)。實用現代漢語語法。北京:商務印書館。
    蔡子鈞(2009)。台灣閩南語及和台灣華語的「V 有」結構比較。全國語言學論文研討會論文(2009 National Conference on Linguistics)。
    蔡維天(2004)。談「有人」、「有的人」和「有些人」。取自蔡維天的個人網頁http://www.ling.nthu.edu.tw/faculty/wttsai/wttsai.htm
    蔡維天(2007)。Two Types of Light Verbs in Chinese。私人授與的草稿。
    潘 文(2006)。現代漢語存現句的多維研究。南京:南京師範大學出版社。
    戴浩一(2007)。中文構詞與句法的概念結構。華語文教學研究4.1:1-30頁。
    韓景泉(2001)英漢與存現句的生成語法研究。現代外語。第二期。143-158頁。
    聶文龍(1989)。存在和存在句的分類。中國語文。第二期95-104頁。
    聶仁發(2005)。不定指話題及其語用策略。漢語學報。第二期88-93頁。
    羅建邦、范美群(2006)。“V 有”式“V”“有”之關係及相關問題。重慶師範大學學報(哲學社會科學版) 第一期。126-128頁。
    羅仁地(Randy J. LaPolla), 潘露莉(Dory Poa)(2005)。焦點結構的類型及其對漢語詞序的影響。焦點結構和意義的研究。徐烈炯、潘海華主編。57-78頁。北京:外語教學與研究出版社。
    羅仁地(Randy J. LaPolla)(1995/2005)。語用關係與漢語的詞序。語言學論叢。30:334-368頁。北京:商務印書館。
    顧 陽(1994)。論元結構理論介紹。國外語言學。第一期1-11頁。
    顧 陽(1997)。關於存現句的理論探討。現代外語。第三期14-25頁。

    Allan, Keith(1971). A note on the source of ‘there’ in existential sentence. Foundations of Language, 7, pp. 1-18.
    Biq Yung-O.(2000). Recent Developments in Discourse-and-Grammar. Chinese Studies(漢學研究), 18, pp. 357-394.
    Biq, Yung-O (2002). Classifier and construction: the interaction of grammatical categories and cognitive strategies. Language and Linguistics 3 (3): pp. 521-542.
    Betty J. Birner(1994). Information status and word order: an analysis of English inversion. Language, v70, n2, pp. 233-59.
    Bolinger, Dwight Le Merton(1977). Meaning and form. New York: Longman.
    Chao, Y. R. (1968). A Grammar of Spoken Chinese. University of California Press.
    Chafe, Wallace(1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view.” In C.N. Li(Ed.), Subject and Topic, pp. 27-55. New York: Academic Press.
    Chafe, Wallace.(1984). How people use adverbial clauses. In C. Brugman and M. Macaulay(Ed.), Proceedings of the tenth annual meeting of the Berkeley Linguistic Society, pp. 437-449. Berkeley: Berkeley Linguistic Society.
    Chafe, Wallace(1987). Cognitive constraints on information flow. In R. Tomlin (Ed.), Coherence and Grounding in Discourse, pp. 21-51.Amsterdam: Benjamins.
    Chen Ping(2004). Identifiability and definiteness in Chinese. Linguistics, 42-6, pp. 1129-1184.
    Chomsky, Noam(1957 /2002, 2nd edition). Syntactic Structures, Mouton de Gruyter.
    Chomsky, Noam(1982). Some concepts and consequences of the theory of government and binding. Cambridge, MIT Press.
    Clark, Eve V. (1978). Existential, locative, and possessive construction. In Joseph H. Greenberg(Ed.). Universals of human language, 4. pp. 85-126. Stanford: Stanford University Press.
    Croft, W.A. (1991). Syntactic Categories and Grammatical Relations. Chicago and London: The University of Chicago Press.
    Croft, W.A.(1998).The Structure of Events and the Structure of Language. In Michael Tomasello(Ed.), The New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Language Structure, pp. 67-92. London: Lawrence Erlbaum Associates.
    Du Bois, John(1985). Competing motivations. In J. Haiman(Ed.), Iconicity in Syntax. pp. 345-365. Amsterdam: Benjamins.
    Du Bois, John(1987). The discourse basis of ergativity. Language, 63, pp. 805-855.
    Dowty, D.(1991). Thematic Proto-role and Argument selection. Language, 67, 3, pp. 547-619.
    Fillmore, C(1968/2002 胡明揚 譯). The case for case. 北京:商務印書館.
    Fillmore, C.(1977a). The case for case reopened, In P. Cole and J. Sadock (Eds.), Syntax and semantics Vol.8. pp. 59-82. New York: Academic Press.
    Fillmore, C.(1977b). Topics in lexical Semantics In R. W. Cole(Ed.), Current Issues in Linguistic Theory, pp.76-138.
    Givón, T. (1976). Topic, Pronoun, and Grammatical Agreement. In Charles.N. Li(Ed.), Subject and Topic. pp27-55. New York: Academic Press.
    Givón, T. (1978). Definiteness and referentiality. In J.H. Greenberg, C.A. Ferguson, and E.A. Moravcsik (Eds.), pp. 292-330, Universals of human language. Volume 4. Syntax. Stanford: Stanford University Press.
    Givón, T. (1979). From discourse to Syntax: Grammar as a Processing Strategy. In Talmy Givon (Eds.), Syntax and Semantics. Volume12. pp. 82-112. New York: Academic Press.
    Givón, T. (2001a). Syntax: An Introduction (Vol. 1). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    Givón, T. (2001b). Syntax: An Introduction (Vol. 2). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    Gregory Ward and Betty Birner(1995). Definiteness and the English Existential. Language, Vol. 71, No.4. pp. 722-742.
    Halliday M.A.K.(2004). An Introduction to Functional Grammar. Foreign Language Teaching and Research Press.
    Hetzron, Robert (1975). The presentative movement, or why the ideal word order is V.S.O.P. In Charles. N. Li(Ed.), Word Order and Word Order Change, pp. 345-88. Austin: University of Texas Press.
    Huang, C-T. James(1987). Existential sentences in Chinese and (in)definiteness. In E. Reuland & A. T. Meulen (Eds.), The Representation of (In)definiteness, pp. 226-253. Cambridge & London: The MIT Press.
    Hopper, Paul(1979). Aspect and Foregrounding in Discourse. In Talmy Givón (Ed.) Discourse and syntax: syntax and semantics. pp. 213-241. New York: Academic Press.
    Hopper, Paul J. and Sandra A. Thompson (1984). The discourse basis for lexical categories in Universal Grammar. Language, 60.4, pp. 703-52.
    Hopper, Paul J. and Sandra A. Thompson(1985). The iconicity of Noun and Verb. In John Haiman(Ed.), Iconicity in Syntax, pp. 151-83. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
    Jespersen, Otto.(1924/2008). The Philosophy of Grammar. 北京:世界圖書出版.
    Keenan, Edward L.(1976)Toward a Universal Definition of “Subject”. In Charles N. Li.(Ed.), Subject and topic, pp. 305-333. London: Academic Press.
    Kuno Susumu(1972). Functional sentence perspective: A case study from Japanese and English. Linguistic Inquiry, pp. 269-320.
    Kuno Susumu(1980). Functional Syntax. In Moravcsik, John P Kimball, Stephen R Anderson(Eds.), Syntax and Semantics Volume13. pp. 117-135. New York: Academic Press.
    Kuno Susumu(1987). Functional syntax : anaphora, discourse, and empathy. Chicago: University of Chicago Press,
    Kuno Susumu and Takami Ken-ichi(2004). Functional constraints in Grammar: On the unergative - unaccusative distinction. John Benjamins Publishing.
    Lambrecht, Knud(1994). Information structure and sentence form: topic, focus, and the mental representations of discourse referents. Cambridge University Press.
    Lambrecht, Knud(2000). When subjects behave like objects: An analysis of the merging of S and O in sentence-focus Construction Across Languages. Studies in Language, 24, 3. pp. 611-682.
    Li, C. N., & Thompson, S. A.(1975). The semantic function of word order: A case study in Mandarin. In Charles. N. Li(Ed.), Word Order and Word Order Change, pp. 165-195. University of Texas Press.
    Li, C. N., & Thompson, S. A.(1976). Subject and Topic: A new Typology of Language. In Charles N. Li(Ed.), Subject and Topic, pp. 27-55. New York: Academic Press.
    Li, C. N., & Thompson, S. A.(1981). Mandarin Chinese: A functional reference Grammar. Taipei: The Crane Publishing.
    Li Y-C(1972). Sentence with BE EXIST and HAVE in Chinese. Language, 48.3, pp. 573-583.
    Quirk et al.(1972). A grammar of contemporary English, London: Longman Inc.
    Quirk et al. (1985). A comprehensive grammar of the English language. New York: Longman Inc.
    Rando, Emily. and Napoli, Donna Jo.(1978). Definites in there-sentences. Language, vol.54, no2, pp. 300-13.
    Randy LaPolla(1995). Pragmatic relations and Word order in Chinese. In Pamela Downing and Michael Noonan (Eds) Word Order in Discourse. pp. 297-329. John Benjamins Publishing
    Ronald W. Langacker(1991). Foundations of Cognitive Grammar. Standford, California: Stanford University Press.
    Saeed, John I.(2003). Semantics (2nd ed.). Oxford: Blackwell Publishing.
    Sasse, Hans-Jürgen.(1987). The thetic/categorical distinction revisited. Linguistics, 25, pp. 511-580.
    Saussure, Ferdinand.(1916/1959). Course in General Linguistic, New York: Philosophical Library
    Tai, James H-Y. (1993). Iconicity: motivation in Chinese Grammar. In M. Eid and G. Iversion (Eds.), Principles and Predication: The Analysis of Natural Language. pp.153-174. Amsterdam: John Benjamins.
    Teng, Shou-Hsin.(1974).Double nominatives in Chinese. Language, 50(3), pp. 455-473.
    Teng, Shou-Hsin.(1976). Deixis, amaphora and demonstratives in Chinese. Cahiers de Linguistique asis Orientale10, pp. 5-18.
    Teng, Shou-Hsin.(l978/2005). Modification and the structures of existential sentences. Studies on Modern Chinese Syntax. Pp. 175-183. Taipei: Crane Publishing Co.
    Tsai , Wei-Tien Dylan(2003). Three Types of Existential Quantification in Chinese, In Li, Audrey and Andrew Simpson(Eds), Form Interpretation and Functional Structure: Perspectives from Asian Languages. London: Curzon/Routledge.
    Wu, Guo (1998). Information structure in Chinese. Beijing: Peking University Press.
    Whaley, L. J. (1997). Introduction to Typology: The Unity and Diversity of Language. Newbury Park: Sage Publications Inc..

    辭典與教材:
    葉德明主編(2007)。遠東生活華語。台北:遠東圖書公司。
    葉德明主編(2007)。新版實用視聽華語。台北:正中書局。
    姚道中、劉月華主編(1997)。中文聽說讀寫。Boston, Cheng & Tsui Company.
    劉珣主編(2002)。新實用漢語課本。北京:北京語言大學出版社。
    Sidney I. Landau et al. (Eds). (2000). Cambridge dictionary of American English. Cambridge University Press.

    網路資源及語料庫:
    台灣師大華語文教學研究所華語病句語料庫
    北京大學漢語語言學研究中

    下載圖示
    QR CODE