研究生: |
林芷如 Lin Jr Ru |
---|---|
論文名稱: |
藤原定家的漢學素養及其生活──以日記《明月記》為中心 A Study of the Meigetsugi : the Diary of Fujiwarano Sadaie for Chinese Classical Studies. |
指導教授: |
藤井倫明
Michiaki Fujii |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
東亞學系 Department of East Asian Studies |
論文出版年: | 2014 |
畢業學年度: | 102 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 172 |
中文關鍵詞: | 藤原定家 、明月記 、日本漢學 、漢文日記 、平安時代 、漢籍 |
英文關鍵詞: | Fujiwarano Sadaie, Meigetsugi, the study of the Chinese in Japan, the Diary of classical Chinese, Heian, the Chinese classics |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:290 下載:11 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
自漢籍東傳日本以來,漢學對古代日本在各方面造成許多重大影響。進入平安時代後,漢學發展來到日本漢學史上的第一個高峰。平安時代貴族,其學問基礎為漢學。即使到平安時代末期,漢學在和文學的光芒下不如以往耀眼,但平安貴族仍需具備相當的漢學素養。
藤原定家是日本中世重要的貴族文人代表,身處平安末期與鎌倉初期的時代。藤原定家作為一名朝廷公卿,自然也具備了漢學素養。本文從其漢文日記《明月記》研究藤原定家的漢學素養,以漢籍為研究角度切入,觀察《明月記》中藤原定家究竟閱讀、記錄、運用了哪些中國漢籍?而為了更加清楚解明此時漢籍在貴族、文人間的表現,因此,《明月記》中記錄其他公卿、文人與漢籍的相關記載,也一併整理分析。針對《明月記》引用中國漢籍原典的部分,一方面統計其書籍分類,另一方面結合時空背景,將原典與日記原文進行比較。
本文從中國漢籍解讀藤原定家的漢學素養,和以往研究最大的不同點在於筆者從《明月記》察覺到漢學與其生活的關聯性。由《明月記》的行文之間,可以觀察到藤原定家的漢學素養具體表現於生活中,涵蓋了公與私的部分,例如:政務、天文、讀書、創作、身心狀態等。將藤原定家的漢學素養與生活結合,對於研究藤原定家在中國漢籍原典的理解方面十分有幫助,可以窺知中國漢籍在傳至日本後,當地文人與中國文人在解讀、運用上的差異。除此之外,或許還可以從藤原定家對中國典故的引用中,察覺其心理活動。藉由本文的考察,可望對藤原定家的漢學素養有更多具體的了解。
The study of the Chinese classics has caused a significant impact in many aspects since its spread from ancient Japan. After Heian, development came to the first peak of the study of the Chinese classics in the history of Japan. The aristocracy of the Heian, their knowledge base for the study of the Chinese classics. Even in the late Heian, the study of the Chinese classics development have been below per in early Heian, but they still have well-grounded in the study of the Chinese classics.
Fujiwarano Sadaie is an important representative of a literary man during the Medieval Period of History in Japan. As the nobility, he has well-grounded in the study of the Chinese classics. This article study of the Meigetsugi : the Diary of classical Chinese by Fujiwarano Sadaie. Trying to find out what to read, and knowing the use of the Chinese classics. In order to know more clearly the nobility in the late Heian, I also research someone related to the Chinese classics of the Meigetsugi. As for the Meigetsugi, I compare the original Chinese classics with this text.
The biggest difference between this article and former studies is that I found out that he is well-grounded in the study of the Chinese classics, and that it is based on his life. For example: government, astronomy, reading, writing, and his body and thinking, etc.. It is very helpful to study Fujiwarano Sadaie mainly because of his understanding of the Chinese classics. We can know that those literary men were different in reading and using of the Chinese classics in the late Heian. Perhaps we may know his thinking through reading his diary. By the study of this article, I am supposed to have a more specific understanding of Fujiwarano Sadaie.
(依出版年分由上而下排序)
一、文獻資料與工具書
(一)日文古籍
九条兼實著、市島謙吉編集《玉葉》全三冊(東京:國書刊行會,1906)。
藤原定家《明月記》全三冊(東京:国書刊行会,1911)。
與謝野寬等人《日本古典全集第一回 懷風藻 凌雲集 文華秀麗集 經國集 本朝麗藻》(東京:日本古典全集刊行會,1926)。
佐伯有義編《增補六國史 卷八 文德實錄》(東京:朝日新聞社,1940)。
倉野憲司、武田祐吉校注《日本古典文学大系1 古事記 祝詞》(東京:岩波書店,1958)。
久松潜一、西尾實校注《日本古典文学大系65 歌論集 能樂論集》(東京:岩波書店,1961)。
小島憲之校注《日本古典文学大系69 懷風藻 文華秀麗集 本朝文粹》(東京:岩波書店,1964)。
坂本太郎、家永三郎、井上光貞、大野晋校注《日本古典文学大系67 日本書紀 上》(東京:岩坡書店,1967)。
長澤規矩也解題《和刻本漢籍隨筆集》第六集(東京:汲古書院,1973)。
新編国歌大観編輯委員会《新編国歌大観》第三卷(東京:角川書店,1985)。
冷泉家時雨亭文庫編,《明月記》一~五(日本:朝日新聞社,1993-2003)。
後藤昭雄、池上洵一、山根對助校注《新日本古典文学大系32 江談抄 中外抄 富家語》(東京:岩波書店,1997)。
黑板勝美編輯《政事要略》(《新訂增補國史大系》第二十八卷)(東京:吉川弘文館,2000)。
黑板勝美編輯《公卿補任》第一篇(《新訂增補國史大系》第五十三卷)新裝版(東京:吉川弘文館,2000)。
(二)中文古籍
四部叢刊編集部《鮑氏集》(上海:上海商務印書館,1936)。
《諸子薈要 墨子 十六卷》(台北:廣文,1965)。
[明]胡震亨《唐詩談叢》(台北:臺灣商務印書館,1966)。
傅錫壬註譯《新譯楚辭讀本》(台北:三民,1976)。
宋胡仔著《苕溪漁隱叢話》(台北:長安出版社,1978)。
《列子》漢文大系13(台北:新文豐,1978)。
[明]胡應麟《詩藪》(上海:上海古籍出版社,1979)。
[明]張溥輯《漢魏六朝百三家集》之三(《景印文淵閣四庫全書》第1414冊)(臺灣:商務印書館,1983)
黃得時《孝經今註今譯》(台北:台灣商務印書館,1986)。
[清]王先謙撰,沈嘯寰、王星賢點校《荀子集解》全二冊(北京:中國書局,1988)。
劉向集錄《戰國策》(台北:里仁,1990)。
阮廷瑜校注《錢起詩集校注》全二冊(台北:新文豐,1996)。
[唐]杜甫撰[清]錢謙益箋注《杜詩錢注》上冊(台北:世界,1998)。
何寧撰《淮南子集釋》全三冊(北京:中華書局,1998)。
[梁]蕭統編、[唐]李善注《文選》標點索引本付考異(台北:華正書局,2000)。
[漢]徐幹原著,徐湘霖校注《中論校注》(成都:巴蜀書社,2000)。
滕志賢注《新譯詩經讀本》全二冊(台北:三民,2000)。
黃錦鋐注譯《新譯莊子讀本》(台北:三民,2003)。
[梁]劉勰著、王更生注譯《文心雕龍讀本》全二冊(台北:文史哲出版社,2004)。
[唐]元稹《元稹集》(四部刊要 集部‧別集類)(台北:頂淵,2004)。
(宋)黎靖德編《朱子語類》文津閣四庫全書子部‧儒家類第七○二冊(北京:商務印書館,2006)
[梁]釋僧祐編《弘明集》十四卷(《文津閣四庫全書‧集部‧別集類》第1052冊)(北京:商務印書館,2006)。
傅隸樸《春秋三傳比義》上冊(台北:台灣商務印書館,2006)。
謝思煒校注《白居易詩集校注》全六冊(北京:中華書局,2006)。
[唐]杜牧撰、何錫光校注《樊川文集》上下兩冊(成都:巴蜀書社,2007)。
[清]皮錫瑞著、周予同注釋《經學歷史》(《民國時期經學叢書》第一輯)(台中:文听閣,2008)。
張覺撰《韓非子校疏》全二冊(上海:上海古籍出版社,2010)。
謝思煒校注《白居易文集校注》全四冊(北京:中華書局,2011)。
(三)日文古籍注釋
今川文雄《訓読明月記》全六冊(東京:河出書房新社,1977-1979)。
(四)事典、辭典
臺灣中華書局辭海編輯委員會編《辭海》全三冊(台北:中華書局,1985)。
加藤友康、由井正臣編《日本史文献解題辞典》(東京:吉川弘文館,2000)。
上田正昭、西澤潤一、平山郁夫、三浦朱門監修《日本人名大辞典》(東京:講談社,2001)。
佐原真等編集《日本歴史大事典》全四冊(東京:小學館,2000-2001)。
平野邦雄、瀨野精一郎編集《日本古代中世人名辞典》(東京:吉川弘文館,2006)。
(五)目錄、索引
藤原佐世《日本国見在書目錄》(台北:新文豐出版社,1984)。
明月記研究会編,《明月記研究題要》(東京:八木書店,2006)。
二、今人專書著作
(一)中文專書
緒方惟精著、丁策譯《日本漢文學史》三版(台北:中正書局,1980)。
葉慶炳《中國文學史》全二冊(台北:臺灣學生書局,1987)。
嚴紹璗《漢籍在日本的流布研究》(南京:江蘇古籍出版社,1992)。
王家驊《儒家思想與日本文化》(台北:淑馨出版社,1994)。
韋伯著、康樂等譯《支配的類型:韋伯選集(III)》(台北:遠流,1996)。
黃啟民《古籍導讀》(台北:天工書局,1999)
黃慶萱《修辭學》增訂三版(台北:三民書局,2002)。
劉大杰《中國文學發展史》(台北:華正,2003)。
葉國良、陳明姿編《日本漢學研究續探:文學篇》(台北:台大出版中心,2005)。
張寶三、楊儒賓編《日本漢學研究續探:思想文化篇》(台北:台大出版中心,2005)。
後藤昭雄著、高兵兵譯《日本古代漢文學與中國文學》(北京:中華書局,2006)。
鄭樑生《日本古代史》(台北:三民書局,2006)。
鄭樑生《日本中世史》(台北:三民書局,2009)。
岡村繁著、俞慰慈、陳秋萍、韋海英等譯《日本漢文學論考》第七卷(上海:上海古籍出版社,2009)。
高文漢、韓梅《東亞漢文學關係研究》(北京:中國社會出版社,2010)。
陳福康《日本漢文學史》(上海:上海外語教育出版社,2011)。
于榮盛等人編《日本文學簡史》(北京:北京大學出版社,2011)。
靜永健、陳翀《漢籍東漸及日藏古文獻論考稿》(北京:中華書局,2011)
紹毅平《中日文學關係論集》(上海:上海古籍出版社,2011)。
(二)日文專書
足利衍述《鎌倉室町時代之儒教》(東京:日本古典全集刊行會,1932)。
川田順《藤原定家》(大阪:創元社,1941)。
金子彥二郎《平安時代文學と白氏文集》(東京:培風館,1943)。
村山修一《明月記──鎌倉時代の社會と世相》(京都:高桐書院,1947)。
村山修一《藤原定家》(東京:吉川弘文館,1962)。
石田吉貞《藤原定家の研究》改訂版(東京:文雅堂銀行研究社,1969)。
市川本太郎《日本漢文学史概説》(東京:東洋学術研究会,1969)。
久保田淳《中世文学の世界》(東京:東京大學出版会,1972)。
石田吉貞《新古今世界と中世文學》,北沢図書出版,1972。
山岸德平編《日本漢文学史論考》(東京:岩波書店,1974)。
安田章生《藤原定家研究》(東京:至文堂,1975)。
辻彥三郎《藤原定家明月記の研究》(東京:吉川弘文館,1977)。
川口久雄《三訂平安朝日本漢文学史の研究》(東京:明治書院,1982)。
猪口篤志《日本漢文学史》(東京:角川書店,1984)。
峰岸明《変体漢文》(東京:東京堂出版,1986)。
日本文学協会編《日記‧隨筆‧紀錄》日本文学講座7(東京:大修館,1989)。
五味文彥《藤原定家の時代 中世文化の空間》(東京:岩波書店,1991)。
久保田淳《藤原定家とその時代》(東京:岩波書店,1994)。
太田次男等編《白詩受容を繞る諸問題》白居易研究講座第5巻(東京:勉誠社,1994)。
森田兼吉《日記文学の成立と展開》(東京:笠間書院,1996)。
和島芳男《中世の儒学》(東京:吉川弘文館,1996)。
久保田淳等編《日本文学史 第四卷 変革期の文学I》(東京:岩波書店,1996)。
大庭脩《漢籍輸入の文化史 : 聖徳太子から吉宗へ》(東京:研文出版:1997)。
山中智恵子《明月記をよむ──藤原定家の日常》(東京:三一書房,1997)。
村井康彥《公家と武家──その比較文明史的考察》再版(京都:思文閣,1998)。
笠谷和比古編《公家と武家II──「家」の比較文明史的考察》(京都:思文閣,1999)。
山口唯七《公卿日記の統計的考察─玉葉‧明月記─》(私人出版,1999)。
斉藤国治《定家『明月記』の天文記録─古天文学による解釈─》(東京:慶友社,1999)。
五味文彥《明月記の史料学》(東京:青史出版,2000)。
大曾根章介《日本漢文学論集》第一卷(東京:汲古書院,2000)。
佐藤恒雄《藤原定家研究》(東京:風間書房,2001)。
本間洋一《王朝漢文学表現論考》(大阪:和泉書院,2002)。
加納重文《明月片雲無し 公家日記の世界》(東京:風間書房,2002)。
新間一美《平安朝文学と漢詩文》(大阪:和泉書院,2003)。
佐藤道生《平安後期日本漢文学の研究》(東京:笠間書院,2003)。
久保田淳《久保田淳著作選集 二 定家》(東京:岩波書店,2004)。
五味文彥、本郷和人編《中世日本の歴史》第二刷(東京:財團法人放送大學教育振興会,2004)。
桑原朝子《平安朝の漢詩と「法」》(東京:東京大學出版会,2005)。
後藤昭雄《平安朝漢文学論考 補訂版》(東京:勉誠出版:2005)。
松薗斉《王朝日記論》(東京:法政大學出版局,2006)。
靜永健《漢籍伝来──白楽天の詩歌と日本──》(東京:勉誠出版,2010)。
家入博徳《中世書写論-俊成・定家の書写と社会-》(東京:勉誠出版,2010)。
五月女肇志《藤原定家論》(東京:笠間書院,2011)。
元木泰雄、松薗斉編《日記で読む日本中世史》(京都:ミネルヴァ書房,2011)。
曽我良成《王朝国家政務の研究》(東京:吉川弘文館,2012)。
三、單篇論文
(一)期刊論文
長谷完治〈漢詩文と定家の和歌〉《語文》26号, 1966-07。
半谷芳文〈藤原定家の漢詩〉《中古文学論攷》第1号,1980。
富樫よう子〈藤原定家にをける漢詩文の摂取──文治建久期を中心に〉《国文目白》22号,1983。
久保田淳〈《明月記》に現れた藤原定家の漢才〉《新しい教育》1号,全国漢文教育学会,1985。
櫻井陽子〈「紅旗征戎、非吾事」再考〉《明月記研究》(4),1999,頁114-124。
櫻井陽子〈「征戎」と「征戍」──『白氏文集』『和漢朗詠集』の書写受容から──〉《明月記研究》(5),2000,頁87-95。
藤川功和〈明月記の漢籍引用記事─『史記』引用を中心に─〉《古代中世国文学》第15號,2000。
謝秦〈《明月記》に見る藤原定家の漢籍受容〉《国際文化学》13,2005-09。
謝秦〈《明月記》に見る藤原定家の白詩受容の再考察〉《国際文化学》14,2006-03。
王美秀〈論《漢書》中匈奴人金日磾的身份轉換〉《漢學研究集刊》第四期,2007。
(二)專書論文
本位田重美〈《明月記》の文学性〉《古代和歌論考》(東京:笠間書院,1977)。
長谷完治〈藤原定家と漢文学〉《中世文学と漢文学I》和漢比較文学叢書第五卷(東京:汲古書院,1987)。
村中菜摘〈《明月記》における「漁父の誨」の記述 ─渡世術としての「屈原沢畔」「漁父江濱」(《蒙求》) 一〉《神部宏泰先生退職記念論文集》(神部宏泰先生退職記念論文集刊行会,2004)。
高松壽夫〈平安以前の宮廷文学と東アジア──七世紀までの漢字漢文受容を中心に──〉《王朝文学と東アジアの宮廷文学》(東京:竹林舍,2008)。
谢秦〈《明月記》における藤原定家の中国史書受容〉《日本研究文集10》(上海:華東理工大學出版社,2011)。
四、電子資源
中研院史語所「漢籍電子文獻資料庫」 。
中研院漢籍電子文獻「樂府詩集」 。
諸子百家中國哲學書電子化計畫網站