簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃姵文
Huang, Pei-Wen
論文名稱: 行為特徵分析: 以量化語料庫方法研究中文口語程度副詞「很」、「太」、「蠻」、「超」
Behavioral Profiles: A quantitative corpus-based study of degree adverbs HEN, TAI, MAN, CHAO in spoken Mandarin
指導教授: 陳正賢
Chen, Cheng-Hsien
口試委員: 張妙霞
Chang, Miao-Hsia
許展嘉
Hsu, Chan-Chia
口試日期: 2021/06/22
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 英語學系
Department of English
論文出版年: 2021
畢業學年度: 109
語文別: 英文
論文頁數: 121
中文關鍵詞: 程度副詞行為特徵分析階層式集群分析法
英文關鍵詞: degree adverbs, behavioral profile, hierarchical cluster analysis, spoken Mandarin, near-synonyms
研究方法: 主題分析
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202100913
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:151下載:51
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 對於第二外語學習者來說,能於日常生活中正確地使用中文程度副詞著實為一大挑戰。過去碩果累累的程度副詞研究中,較少透過口語語料庫探討程度副詞,鑑於不同文體與方言造就出語言之多變性,本研究旨在藉由量化語料庫方法中之行為特徵分析(Behavioral Profile Approach)研究中文口語程度副詞個別之使用特色。本研究首先收集政大口語語料庫(the NCCU corpus of spoken Taiwan Mandarin)釋出的部分語料(Taiwan Mandarin Corpus in TalkBank),找出四個較為常用的程度副詞 – 「很」、「太」、「蠻」、「超」,並利用標記後的資料算出近義詞間的相對語意距離,而後本研究先採用階層式集群分析法(hierarchical cluster analysis)探究相近之群集,再採用事後比較檢定(post-hoc analysis)歸納出能顯著區辨程度副詞結構之重要語意特色。研究結果發現,「超」與「蠻」的語意傾向較為相似,而「太」與「很」亦有相近之語意特色。由於樹狀圖(dendrogram)顯示三組群集,各組則逐一於實驗一至實驗三進行比較:實驗一利用「超」和「蠻」的行為特徵與「太」和「很」進行比較從而分析兩兩近義詞間之相似性;實驗二藉由比較「超」與「蠻」探究相異之處,結果顯示,謂語的情感最能區辨程度副詞「超」與「蠻」,前者較經常修飾負面的謂語而後者則較傾向修飾正面的謂語。最後實驗三比較「太」與「很」之相異性,結果顯示,程度副詞「太」的句構中較常以抽象事物為主題,而程度副詞「很」的句構則較傾向講述關於人的主題。另外,根據行為特徵之百分比顯示,程度副詞主要修飾性質形容詞,然而除了性質形容詞外,其他詞類亦展現不同之傾向,例如:與外型有關之形容詞較常於「太」的句構中出現,而一般動詞則經常於「很」的句構被使用。

    Learning how to utilize degree adverbs appropriately is an essential process for L2 learners of Mandarin Chinese. While previous studies have paid much attention to specific degree adverbs, few studies compare the usage of various degree adverbs at the same time, especially in spoken contexts. Therefore, this study investigated the similarities and differences of four most frequently used degree adverbs (i.e., hěn, tài, mán, and chāo) in Taiwan Mandarin Corpus in TalkBank. We analyzed their distinctive usage patterns at multiple linguistic levels, including semantic, syntactic, pragmatic, morphological, as well as phonological dimensions, to uncover the subtle distinctions between these near-synonymous words/constructions. With the state-of-art behavioral profile approach, we conducted a hierarchical cluster analysis to determine the semantic distances among these four degree adverb constructions. Additionally, in the post-hoc analysis, we computed pairwise differences of all the linguistic features and adopted Cramer's V to determine the distinctive linguistic features and preferred patterns for each degree adverb construction.
    Our hierarchical cluster analysis shows that the linguistic performances of chāo and mán are much more similar while tài and hěn share more commonalities. In addition to similarities, slight differences are also found in our post-hoc analysis. Our results show that hěn constructions are more often used for the predicate intensification of human entities while tài constructions are more often involved in the predicate intensification of abstract entities/incidents. Another interesting observation is that compared with other degree adverbs, action verbs are more likely to be modified by hěn while appearance adjectives show a stronger tendency of being modified by tài. On the other hand, concerning the differentiation between mán and chāo, the results show that the choice of mán or chāo may be attributed to the sentiment of the predicates. In other words, positive predicates are preferred in mán constructions while negative predicates co-occur more often with chāo constructions.

    1 INTRODUCTION 1 1.1 Motivation 1 1.2 Theoretical Framework 6 1.3 Research Questions 8 1.4 Significance of the Study 8 1.5 Organization of the Thesis 9 2 LITERATURE REVIEW 10 2.1 Definition of Degree Adverbs 10 2.2 Case Study of Degree Adverbs, Hěn, Tài, Mán, and Chāo 19 2.2.1 HĚN 20 2.2.2 TÀI 24 2.2.3 MÁN 26 2.2.4 CHĀO 28 2.2.5 Interim Summary 31 2.3 Empirical Studies on Near-synonyms 34 2.3.1 Near-synonyms 34 2.3.2 Behavioral Profiles for Near-synonyms 37 2.3.3 Interim Summary 41 3 METHODOLOGY 44 3.1 The Corpus 45 3.2 Data Extraction 46 3.3 Operational Definitions 48 3.3.1 Interim Summary 58 3.4 Data Analysis 58 3.4.1 Creating a Behavioral Profile Table 59 3.4.2 Hierarchical Cluster Analysis 63 3.4.3 Post-hoc Analysis 64 4 RESULTS AND DISCUSSION 66 4.1 The Dendrogram 66 4.2 Features of the Four Degree Adverb Constructions 67 4.2.1 Behavioral Profile of the Two Super-clusters 68 4.2.2 Behavioral Profile of Chāo versus Mán 77 4.2.3 Behavioral Profile of Tài versus Hěn 84 4.3 Interim Summary 91 4.4 Discussion 93 4.4.1 Discussion of the Two Super-clusters 94 4.4.2 Discussion of Chāo versus Mán 102 4.4.3 Discussion of Tài versus Hěn 105 5 CONCLUSION 110 5.1 Summary 110 5.2 Implications and Contributions 112 5.3 Limitation of the Present Study and Suggestions for Future Study 114 REFERENCES 116 APPENDIX 121

    Anthony, L. (2019). AntConc (Version 3.5.8) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Retrieved from https://www.laurenceanthony.net/software
    Chen, Qun. (2006). Jindai hanyu chengdu fuci yanjiu. Sichuan: Bashu Shushe.
    Chen, Yan-ling. (2004). Comparison and analysis of link structure of "very" and "too". Journal of Quanzhou Normal University (Social Science), 22(3), 74-78.
    Chief, Lian-Cheng, Huang, Chu-Ren, Chen, Keh-Jiann, Tsai, Mei-Chih, & Chang, Li-Li. (2000). What can near synonyms tell us. Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 5(1), 47-60.
    Chui, Kawai. (2000). Morphologization of the degree adverb HEN. Language and Linguistics, 1(1), 45-59.
    Chui, Kawai, & Lai, Huei-ling. (2008). The NCCU corpus of spoken Chinese: Mandarin, Hakka, and Southern Min. Taiwan Journal of Linguistics, 6(2), 119-144.
    Ding, Sheng-shu. (1961). Xiandai hanyu yufa jianghua. Bejiing: The Commercial Press.
    Divjak, Dagmar, & Gries, Stefan Th. (2006). Ways of trying in Russian: Clustering behavioral profiles. Corpus linguistics and linguistic theory, 2(1), 23-60.
    Divjak, Dagmar, & Gries, Stefan Th. (2009). Corpus-based cognitive semantics: A contrastive study of phrasal verbs in English and Russian. Studies in cognitive corpus linguistics, 273-296.
    Fang, Hongmei. (2018). Mirativity in Mandarin: the sentence-final particle le (了). Open Linguistics, 4(1), 589-607.
    Ge, Rong, & Xu, Li-Ping. (2008). "Chāo X" lèicí de láiyuán chūtàn [A tentative exploration on the origin of "super-X"]. Héféi shīfàn xuéyuàn xuébào [Journal of Hefei Teachers College], 26(1), 97-99.
    Geng, Qing-qiang. (2009). An analysis of new usages of the Chinese character "chao". Journal of Changshu Institute of Technology (Philosophy & Social Sciences), 23(9), 96-99.
    Gries, Stefan Th. (2006). Corpus-based methods and cognitive semantics: The many senses of to run. In Corpora in cognitive linguistics: Corpus-based approaches to syntax and lexis (Vol. 57, pp. 99).
    Gries, Stefan Th. (2010). Behavioral profiles: A fine-grained and quantitative approach in corpus-based lexical semantics. The Mental Lexicon, 5, 323-346.
    Gries, Stefan Th. (2012). Corpus linguistics: Quantitative methods. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Oxford, the UK: Wiley-Blackwell.
    Gries, Stefan Th. (2014). Corpus and quantitative methods. In J. Littlemore & J. R. Taylor (Eds.), The Bloomsbury companion to cognitive linguistics (pp. 279-300). London, the UK: Bloomsbury Publishing.
    Gries, Stefan Th., & Otani, Naoki. (2010). Behavioral profiles: A corpus-based perspective on synonymy and antonymy. ICAME Journal, 34, 121-150.
    Gries, Stefan Th., & Stefanowitsch, Anatol. (2004a). Co-varying collexemes in the into-causative. In M. Achard & S. Kemmer (Eds.), Language, culture, and mind (pp. 225-236). Stanford, CA: CSLI.
    Gries, Stefan Th., & Stefanowitsch, Anatol. (2004b). Extending collostructional analysis: A corpus-based perspective on 'alternations'. International Journal of Corpus Linguistics, 9(1), 97-129.
    Han, Jie, & Zhou, Mei-ling. (2011). Researches summary on intensifiers of modern Chinese. Journal of Jiaying University, 29(4), 88-92.
    Hsieh, Yiting, & Reynolds, Barry Lee. (2019). A corpus study of stance adverbs in Modern Mandarin Chinese - yexu, keneng, and haoxiang. Linguistics Journal, 13(1), 52-72.
    Huang, Cheng-wen. (2003). Shiyong xiandai hanyu yufa. Beijing: Zhishi Chuban She.
    Kjellmer, Göran. (2003). Synonymy and corpus work: On almost and nearly. ICAME Journal, 27, 19-27.
    Levshina, Natalia. (2015). How to do linguistics with R: Data exploration and statistical analysis. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    Li, Longxing, Huang, Chu-Ren, & Gao, Xuefeng. (2018). A SkE-assisted comparison of three “prestige” near synonyms in Chinese. In J.-F. Hong, Q. Su, & J.-S. Wu (Eds.), Chinese Lexical Semantics (pp. 256-266). Cham: Springer.
    Li, Quan. (2001). Explorations and analyses on Chinese grammar. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
    Li, Xiang-yu. (2015). Chengdu fuci "hen" "tai" "lao" chayi xin tan. Bulletin of Chinese Language Teaching, 854(9), 49-50.
    Li, Xue. (2019). Shuo "man". Northern Literature(20), 269-270.
    Lim, Ni-Eng, & Hong, Huaqing. (2012). Intensifiers as stance markers: A corpus study on genre variations in Mandarin Chinese. Chinese Language and Discourse, 3(2), 129-166.
    Lin, Huang, & Guo, Shu-hui. (2003). On the characteristics, range and classification of adverbs of degree. Journal of Shanxi University (Philosophy & Social Science), 26(2), 71-74.
    Lin, Yen-Yu, & Chung, Siaw-Fong. (2021). A Corpus-Based Study on Two Near-Synonymous Verbs in Academic Journals: PROPOSE and SUGGEST. English Teaching & Learning, 1-28.
    Liu, Dilin. (2010). Is it a chief, main, major, primary, or principal concern?: A corpus-based behavioral profile study of the near-synonyms. International Journal of Corpus Linguistics, 15(1), 56-87.
    Liu, Wei-qian. (2009). Xiandai hanyu chengdu fuci de fanwei jieding zhuangkuang kaocha. Modern Chinese, 2009(3), 77-79.
    Liu, Yue-hua, Pan, Wen-yu, & Gu, Wei. (1983). A practical grammar of modern Chinese. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
    Lu, Fu-bo. (2000). Guanyu "tai" zi jiegou de jiaoxue yu yanjiu——tan duiwai hanyu yufa jiaoxue san ge pingmian de jiehe wenti. Chinese Teaching in the World(2), 74-81. doi:10.13724/j.cnki.ctiw.2000.02.009
    Ma, Hong-bo. (2008). Tan tan hanyu zhong de chengdu fuci "hen". Heilongjiang Science and Technology Information(34), 253-253.
    Ma, Zhen. (1988). Chengdu fuci zai biaoshi chengdu bijiao de ju shi zhong de fenbu qingkuang kaocha. Chinese Teaching in the World(2), 81-86.
    Manning, Christopher, & Schutze, Hinrich. (1999). Foundations of statistical natural language processing. Cambridge, MA: MIT Press.
    Peng, Yan. (2009). Comparing of the adverbs "guai", "hen", "shifen", "tai", "feichang". Journal of Sanmenxia Polytechnic, 8(1), 82-84.
    Pettersson-Traba, Daniela. (2018). A diachronic perspective on near-synonymy: The concept of SWEET-SMELLING in American English. Corpus linguistics and linguistic theory, 1(ahead-of-print).
    Qi, Fei, & Li, Shu-yang. (2011). "Mán" he "mǎn" de fuci yongfa ji qi duiwai jiaoxue. Journal of Higher Correspondence Education (Philosophy and Social Sciences), 24(2), 47-48.
    Sheskin, David J. (2011). Handbook of parametric and nonparametric statistical procedures. Boca Raton, FL: CRC Press.
    Shi, Yuzhi, & Li, Charles N. (2002). The establishment of the classifier system and the grammaticalization of the morphosyntactic particle de in Chinese. Language sciences, 24(1), 1-15. doi:10.1016/s0388-0001(00)00048-6
    Stefanowitsch, Anatol, & Gries, Stefan Th. (2003). Collostructions: Investigating the interaction of words and constructions. International Journal of Corpus Linguistics, 8(2), 209-243.
    Tsai, Mei-Chih, Huang, Chu-Ren, Chen, Keh-Jiann, & Ahrens, Kathleen. (1998). Towards a representation of verbal semantics–An approach based on near-synonyms. Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 3(1), 61-74.
    Wang, Li. (1943). Modern Chinese grammar. Bejiing: The Commercial Press.
    Wang, Shan, & Huang, Chu-Ren. (2017). Word sketch lexicography: new perspectives on lexicographic studies of Chinese near synonyms. Lingua Sinica, 3(1), 1-22.
    Wang, Shih-Ming, & Ku, Lun-Wei. (2016, May 23-28). ANTUSD: A large Chinese sentiment dictionary. Paper presented at the Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16), Portorož, Slovenia.
    Wu, Shuqiong. (2018). A corpus-based study of the Chinese synonymous approximatives shangxia, qianhou and zuoyou. Corpus linguistics and linguistic theory, 1(ahead-of-print).
    Xia, Qi-fu. (1996). Re-categorizing degree adverbs. Journal of Anqing Teachers College (Social Science Edition)(3), 63-67.
    Xiao, Xi-qiang. (2002). Degree adverb "tai1" and "tai2". Journal of Lingling University, 23(1), 54-56.
    Xu, Jian-hong. (2005). An analysis of the usage of "hen" and "tai". Journal of Liaoning University (Philosophy and Social Sciences), 33(2), 63-65.
    Yang, Rong-xiang. (1999). Xiandai hanyu fuci ci lei ji qi tezheng miaoxie. Journal of Zhanjiang Teachers College (philosophy & social sciences), 20(1), 78-86.
    Zaenen, Annie, Carletta, Jean, Garretson, Gregory, Bresnan, Joan, Koontz-Garboden, Andrew, Nikitina, Tatiana, . . . Wasow, Tom. (2004, July 25-26). Animacy encoding in English: Why and how. Paper presented at the Proceedings of the Workshop on Discourse Annotation, Barcelona, Spain.
    Zhang, bin, & Qi, hu yang. (2002). Xinbian xiandai hanyu. Shanghai: Fudan University Press.
    Zhang, Gui-bin. (1997). Xiangdui chengdu fuci yu juedui chengdu fuci. Journal of East China Normal University (Humanities and Social Sciences)(2), 92-96.
    Zhang, lei. (2006). The comparison of use between English adverbs of degree and Russian adverbs of degree. Journal of Jilin Normal University (Humanities and Social Science Edition), 34(1), 70-72.
    Zhang, Ya-jun. (2003). Degree Adverb and Comparative Structure. Journal of Yangzhou University (Humanities & Social Sciences), 7(2), 60-64.
    Zhang, Yi-sheng. (2000). Xiandai hanyu fuci yanjiu. Shanghai: Academia Press.
    Zhao, Fang (2006). A Tentative Inquiry into Some New Adverbs of Degree in Chinese. Overseas Chinese Education, 2006(4), 64-70.
    Zhao, Jun. (2007). The summary of the studies of degree adverbs in the past ten years. Journal of Language and Literature Studies, 2007(5), 75-78.
    Zhou, Xiao-bing. (1995). Lun xiandai hanyu de chengdu fuci. Zhongguo Yuwen, 2, 100-104.
    Zhu, De-xi. (1982). Yufa jiangyi. Beijing: The Commercial Press.

    下載圖示
    QR CODE