研究生: |
Richard Wacha |
---|---|
論文名稱: |
重複修正技巧在口語教學的應用 Enhancing the Cognitive Efficacy of Recasts: an exploration into the comparative effectiveness of two new forms of recasts |
指導教授: |
劉宇挺
Liu, Yeu-Ting |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2014 |
畢業學年度: | 102 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 133 |
中文關鍵詞: | Standard Recast 、Paraphrased Recast 、Elaborated Recast 、Input Processing 、Sequential Processing of Form and Meaning 、Simultaneous Processing of Form and Meaning 、Repeated Measures 、Dynamic Systems Theory (DST) |
英文關鍵詞: | Standard Recast, Paraphrased Recast, Elaborated Recast, Input Processing, Sequential Processing of Form and Meaning, Simultaneous Processing of Form and Meaning, Repeated Measures, Dynamic Systems Theory |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:408 下載:45 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
重複語境 是一種可以提供教師糾正學生會話錯誤時普遍運用的教學方式。這是指教師在對話練習中,發現學生錯誤時,以正確的句子再講一次,而不直接糾正,讓學生不會感到太大的挫折,學生可以發現自己錯了,但是又沒有被強迫再講一次的情境。這是許多老師採取的標的語教學方式。這個方式的成效取決於以英語為第二語言的學生,頭腦能否同時注意和思考到教師糾正的文法句型和語意。然而學生在學習中頭腦如何處理教師糾正的文法和語意,是語言輸入教學中值得一再探討的議題。有一個觀點認為 ,學生在句型與語意的發展學習上同時進行。 也就是說, 句型與意義的連結是同時的。另外一個觀點是學生先把焦點放在語意的概括了解,進而再專注到文法句型的錯誤。因此這些學習效果得看老師糾正學生時的句型結構和學生在接受語言輸入後,能否改正習慣性語法錯誤之間的關聯。
這個研究的目的是加入兩種新設計的方法來作比較。第一種糾正的方法是老師先把正確的句子用另外一種句型重複學生的意思,再修正學生的文法錯誤,第二種糾正的方法是老師重複學生說的意思和同時糾正學生文法錯誤。研究者比較這兩種方法和一般普遍使用的復誦方法,其學生的學習效果有何不同。研究者每星期一次,用英文跟中級程度的學生們,以分组一對一的方式對話。研究者分別以三種不同的方式,重複糾正學生的過去式文法錯誤和語意表達。這個研究計畫持續九個星期。在期間研究者設計了每星期一次的測驗,來追踪學生對過去式文法學習上的進步成效。研究作者不但把這三種重複修正學生錯誤的方法成效作分析和比較,還使用Dynamic Systems Theory來做分析和統計。得知三種不同的語言習得方式,在學術研究上有不同的成果。
A recast (a teacher‘s reformulation of a language learner‘s incorrect utterance) is a common method of providing corrective feedback to second language learners during communicative practice of the target language (L2). The effectiveness of recasts depends on the ability of second language learners to successfully notice and process them for both form and meaning. However, how language learners process form and meaning in L2 input is still a contested issue. One view is that language learners simultaneously process form and meaning. The other view is that, due to the limitation of working memory, language learners sequentially process input for meaning first and form second. Whether the structure of recasts is in accordance with language learners‘ natural input processing strategies is, therefore, a potential factor influencing the success of recasts in correcting language learners‘ habitual, spoken grammar errors.
The purpose of this thesis is to evaluate the efficacy of two new forms of recasts, each of which is designed to be more in accordance with one of the above-mentioned views of input processing. The effectiveness of the two new forms of recasts (paraphrased recasts and elaborated recasts) is compared to that of conventional standard recasts. The researcher/teacher engages intermediate-level, student-research participants in weekly, one-on-one, English conversation sessions, during which time the three different types of recasts are used to correct student errors on English past-tense. A repeated measures design is used to track the weekly effects of the three types of recasts on participants‘ performance of past tense over a 9 week, instructional period. In addition to analyzing the comparative effectiveness of the three types of recasts, a Dynamic Systems Theory (DST) perspective of second language acquisition is proposed to explain the language learning patterns of three research participants over the 9 weeks of instruction.
References
Ammar, A., & Spada, N. (2006). One size fits all? Recasts, prompts, and L2 learning. Studies in Second Language Acquisition, 28, 543-574.
Brown, D. (2007). Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. New York: Pearson Education, Inc.
Danks, J. (1980). Comprehension in listening and reading: Same or different? In J. Danks & K. Pezdek (Eds.), Reading and understanding (pp. 1-39). Newark, DE: International Reading Association.
De Bot, K. (2008). Introduction: Second Language Development as a Dynamic Process. The Modern Language Journal, 94, 166-178.
De Bot, K., Lowie, W., & Verspoor, M. (2005). Second Language Acquisition: an advanced resource book. New York: Routledge.
Dekeyser, R. (1998). Beyond focus on form. In Doughty, C., & Williams, J. (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (pp. 43-63). Cambridge: Cambridge University Press.
Doughty, C. & Varela, E. (1998). Communicative focus on form. In Doughty, C., & Williams, J. (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (pp. 114-138). Cambridge: Cambridge University Press.
Egi, T. (2010). Uptake, Modified Output, and Learner Perceptions of Recasts: Learner Responses as Language Awareness. The Modern Language Journal, 94, 1-21.
Ellis , R. (2005). Measuring implicit and explicit knowledge of second language: A psychometric study. Studies in Second Language Acquisition, 27, 141-172.
Ellis, R. (2006). Researching the effects of form-focused instruction on L2 acquisition. AILA Review, 19, 18-41.
Ellis, R. (2007). The differential effects of corrective feedback on two grammatical
97
structures. In Mackey, A. (Ed.), Conversational Interaction in Second Language Acquisition: A Collection of Empirical Studies (pp. 339-360). Oxford: Oxford University Press.
Ellis, R., & Sheen, Y. (2006). Re-examining the role of recasts in L2 acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 28, 575- 600.
Ellis, R., Loewen, S., & Erlam, R. (2009a). Implicit and Explicit Knowledge in Second Language Learning, Testing and Teaching. UK: Multilingual Matters.
Ellis, R., Loewen, S., & Erlam, R. (2009b). Implicit and Explicit Corrective Feedback and the Acquisition of L2 Grammar. In Ellis, R., Loewen, S., & Erlam, R. (Eds.), Implicit and Explicit Knowledge in Second Language Learning, Testing and Teaching (pp. 303-332). UK: Multilingual Matters.
Gass, S. (1997). Input, Interaction and the Second Language Learner. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Gass, S., & Selinker, L. (2008). Second Language Acquisition: An Introductory Course, Third Edition. New York: Routledge.
Gass, S. & Varonis, E. (1994). Input, Interaction and Second Language Production. Studies in Second Language Acquisition, 16, 283-302.
Han, Z. (2002). A Study of the Impact of Recasts on Tense Consistency in L2 Output. TESOL Quarterly, 36, 543-572.
Han, Z., & Peverly, S. (2007) Input processing: A Study of Ab Initio Learners with Multilingual Backgrounds. The International Journal of Multilingualism,4, 17-37.
Hulstijn, J. (1989). Implicit and Incidental Second Language Learning: Experiments in the Processing of Natural and Partly Artificial Input. In Dechart, H., & Raupach, M. (Eds.), Interlingual Processes (pp. 49-73). Tubingen: Narr.
Jessner, U. (2008). A DST Model of Multilingualism and the Role of Metalinguistic Awareness. The Modern Language Journal, 92, 270-283.
98
Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2005). Error Correction: Students‘ Versus Teachers‘ Perceptions. Language Awareness, 14(2&3), 112-127.
Lee, J. & VanPatten, B. (2003). Making Communicative Language Teaching Happen. Boston: The McGraw-Hill Companies, Inc.
Leeman, J. (2003). Recasts and second language development: beyond negative evidence. Studies in Second Language Acquisition, 25(1), 37-63.
Li, Rong & Pu, Xianwei (2010). An Empirical Study of Chinese EFL Learners‘ Attention to Meaning and Form in the Course of Listening. Chinese Journal of Applied Linguistics, 33(5), 110-123.
Loewen, S. (2004). Uptake in Incidental Focus on Form in Meaning-Focused ESL Lessons. Language Learning, 54(1), 153-188.
Loewen, S., & Nabei, T. (2007). Measuring the effects of oral corrective feedback on L2 knowledge. In Mackey, A. (Ed.), Conversational interaction in second language acquisition: A collection of empirical studies (pp. 361-377). Oxford: Oxford University Press.
Long, M., Inagaki, S., & Ortega, L. (1998). The Role of Implicit Negative Feedback in SLA: Models and Recasts in Japanese and Spanish. The Modern Language Journal, 82, 357-371.
Long & Robinson, (1998). Focus on form: Theory, research and practice. In Doughty, C. & Williams, J. (Eds.), Focus on Form in Second Language Acquisition. Cambridge England: Cambridge University Press.
Lyster, R. (1998). Recasts, repetition and ambiguity in L2 classroom discourse. Studies in Second Language Acquisition 20(1), 51-81.
Lyster, R. (2004). Differential effects of prompts and recasts in form-focused instruction. Studies in Second Language Acquisition, 26, 399 – 432.
Lyster, R. & Izquierdo, J. (2009). Prompts Versus Recasts in Dyadic Interaction. Language Learning, 59(2), 453-498.
99
Lyster & Ranta (1997). Corrective feedback and learner uptake: negotiation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, 20, 37-66.
Lyster, R. & Saito, K. (2010). Oral Feedback in Classroom SLA: A Meta-Analysis. Studies in Second Language Acquisition, 32, 265-302.
Lyster, R. & Yang, Y. (2010). Effects of Form-focused Practice and Feedback on Chinese EFL Learners‘ Acquisition of Regular and Irregular Past Tense Forms. Studies in Second Language Acquisition, 32, 235-263.
Mackey, A. (2006). Feedback, Noticing and Instructed Second Language Learning. Applied Linguistics, 27(3), 405-430.
Mackey, A. (2007). Conversational interaction in second language acquisition: A collection of empirical studies. Oxford: Oxford University Press.
Mackey, A., & Goo, J. (2007). Interaction research in SLA: A meta-analysis and research synthesis. In A. Mackey (Ed.), Conversational interaction in second language acquisition: A collection of empirical studies (pp. 407-452). Oxford: Oxford University Press.
Mackey, A., & Philp, J. (1998). Conversational interaction and second language development: Recasts, responses and red herrings? Modern Language Journal, 82, 338-356.
McDonough , K. (2007). Interactional feedback and the emergence of simple past activity verbs in L2 English. In Mackey, A. (Ed.), Conversational interaction in second language acquisition: A collection of empirical studies (pp. 323-338). Oxford: Oxford University Press.
McDonough, K. & Mackey, A. (2006). Responses to Recasts: Repetitions, Primed
Production, and Linguistic Development. Language Learning, 56(4), 693-720.
McLaughlin, B. (1987). Theories of second language learning. London: Edward
Arnold.
100
McLaughlin, B., Rossman, T., McLeod, B. (1983). Second Language Learning: An Information-processing Perspective. Language Learning, 33(2), 135-158.
Morris, C. D., Bransford, J.D., and Franks, J. J. (1977). Levels of Processing Versus Transfer Appropriate Processing. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 16, 519-533.
Muranoi, H. (2000). Focus on form through interaction enhancement: Integrating formal instruction into a communicative task in EFL classrooms. Language Learning, 50, 617-673.
Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
Paradis, M. (1994). Neurolinguistic aspects of implicit and explicit memory: Implications for bilingualism and SLA. In Ellis, N. (Ed.), Implicit and explicit learning of languages (pp. 393–419). San Diego, CA: Academic Press.
Pellicer-Sánchez, A., & Schmitt, N. (2010). Incidental vocabulary acquisition from an authentic novel: Do Things Fall Apart? Reading in a Foreign Language, 22(1), 31-55.
Pigada, M., & Schmitt, N. (2006). Vocabulary acquisition from extensive reading: A case study. Reading in a Foreign Language, 18(1), 1-28.
Robinson, B. F., & Mervis, C. B. (1998). Disentangling Early Language Development: Modeling Lexical and Grammatical Acquisition Using an Extension of Case-Study Methodology. Developmental Psychology, 34(2), 363-375.
Schmidt, R. (1990). The Role of Consciousness in Second Language Learning. Applied Linguistics, 11(2), 129-158.
Sheen, Y. (2007). The effects of corrective feedback, language aptitude and learner attitudes on the acquisition of English articles. In Mackey, A. (Ed.), Conversational interaction in second language acquisition: A collection of empirical studies (pp. 301-322). Oxford: Oxford University Press.
101
Smith, S. (1986). Comprehension versus acquisition: Two ways of processing input. Applied Linguistics,7, 239-56.
Van Geert, P. (1998). A Dynamic Systems Model of Basic Developmental Mechanisms: Piaget, Vygotsky, and Beyond. Psychological Review, 105(4), 634-677.
Van Geert, P. (1991). A Dynamic Systems Model of Cognitive and Language Growth. Psychological Review, 98(1), 3-53.
Van Geert, P. (2008). The Dynamic Systems Approach in the Study of L1 and L2 Acquisition: An Introduction. The Modern Language Journal, 92, 179-199.
VanPatten, B. (1990). Attending to form and content in the input. Studies in Second Language Acquisition, 12, 287-301.
VanPatten, B. (2004). Processing Instruction: Theory, Research, and Commentary. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
Verspoor, M., Lowie, W., & Van Dijk, M. (2008). Variability in Second Language Development from a Dynamic Systems Perspective. The Modern Language Journal, 92, 214-231.
Williams, J., & Evans, J. (1998). What kind of focus and on what forms? In Doughty, C., & Williams, J. (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (pp. 64-81). Cambridge, England: Cambridge University Press.
Wong, W. (2001). Modality and attention to meaning and form in the input. Studies in Second Language Acquisition, 23, 245-268.