簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 高莉婷
Kao, Li-Ting
論文名稱: 鍵接圖教學之識字成效研究-以關島地區為例
The Research of Key-Image on Chinese Characters Learning Effects: A Case Study of Guam
指導教授: 林振興
Lin, Zhen-Xing
口試委員: 林建宏
Lin, Chien-Hung
蔡雅薰
Tsai, Ya-Hsun
林振興
Lin, Zhen-Xing
口試日期: 2024/01/04
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系海外華語師資數位碩士在職專班
Department of Chinese as a Second Language_Online Continuing Education Master's Program of Teaching Chinese as a Foreign Language
論文出版年: 2024
畢業學年度: 112
語文別: 中文
論文頁數: 98
中文關鍵詞: 漢字鍵接圖我也繪漢字漢字學習華語為母語學習者華語非母語學習者
英文關鍵詞: Chinese Character Key-image Pictures, Learning Chinese Characters with Drawings, Chinese character learning, Native Mandarin speakers, Non-native Mandarin speakers
研究方法: 行動研究法參與觀察法調查研究
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202400425
論文種類: 代替論文:專業實務報告(專業實務類)
相關次數: 點閱:69下載:16
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究採行動研究法,旨在探究漢字鍵接圖教學策略是否能夠提升關島地區之華語為母語學習者及華語非母語學習者之漢字學習興趣、動機與成效,以及母語和非母語兩者間的學習成效比較。本研究對象為研究者家教班之華語程度初級學生44人,華語為母語學習者及華語非母語學習者各22人,年齡介於5-16歲,平均年齡8歲。依照年齡、程度、華語為母語者、華語非母語者等九個班級同時進行教學與測驗。各班每週上課一次,每次兩小時,除了原課程教學外,另撥出40-45分鐘時間做漢字鍵接圖教學,為期10週。
    測驗工具為研究者由漢字教材《我也繪漢字I》、《我也繪漢字II》書中挑選出30個目標漢字,設計前測、立即測驗、延宕測驗、後測等測驗卷,以及課程結束後讓受測者填寫的課後問卷調查。研究結果發現:
    一、漢字鍵接圖教學對華語為母語學習者或華語非母語學習者在漢字學習的興趣及動機皆給予高度肯定與正向回饋。
    二、漢字鍵接圖教學對華語為母語學習者或華語非母語學習者在漢字學習的成效上,如字形、字音、字義之識記能力均有顯著的提升。
    三、透過漢字鍵接圖教學,華語非母語學習者之學習成效高於華語為母語學習者。

    The purpose of this study is to investigate whether teaching Chinese characters with key-image pictures can enhance the interest, motivation, and effectiveness of Chinese character learning among native and non-native Chinese language learners. Further-more, it compares the effectiveness of learning with key-image pictures between native and non-native speakers. The subjects of this study were forty-four Chinese-language students with an elementary level of reading. Of these students, twenty-two were native speakers, and twenty-two were non-native Chinese-language students. The subjects' age range was from 5-16 years old, with an average age of 8 years old. Nine classes were taught and tested simultaneously according to age, level, and whether the learners were native or non-native speakers. Each class met once a week for two hours, and in addition to the original curriculum, an additional forty to forty-five minutes were allocated for teaching Chinese key-image pictures for ten weeks. The test instruments were a pre-test, an immediate test, a delayed test, a post-test, and a post-course questionnaire that the participants completed after the course. The results of the study revealed that:
    (1)Chinese character key-image picture instruction was highly positive and reward-ing for both native and non-native Chinese language learners' interest and motiva-tion in learning Chinese characters.
    (2)The effectiveness of Chinese Character key-image pictures, such as the recogni-tion of word forms, sounds, and meanings, was significantly improved for both na-tive and non-native Chinese language students.
    (3)The mean percentage of improvement in learning effectiveness of non-native students was higher than that of native students.

    中文摘要 i Abstract ii 目次 iii 表次 v 圖次 vii 第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究目的與問題 4 第三節 名詞解釋 5 第二章 文獻探討 7 第一節 漢字圖像教學 7 第二節 漢字識字 16 第三節 漢字學習難點 18 第三章 研究設計 21 第一節 研究架構 21 第二節 研究對象 22 第三節 研究方法與流程 24 第四節 研究工具 25 第四章 課程規劃 29 第一節 教案設計 29 第二節 教材設計 33 第三節 實際教學歷程 37 第五章 研究成果分析 51 第一節 測驗結果分析 51 第二節 問卷調查結果分析 59 第六章 結論 67 第一節 結論 67 第二節 研究限制與建議 68 參考文獻 71 一、中文部分 71 二、英文部分 75 附錄一 課程教學簡報 77 附錄二 學生練習本 80 附錄三 前測、後測 81 附錄四 立即測驗 85 附錄五 延宕測驗 91 附錄六 學生學習成效問卷調查 93 附錄七 學生學習成效問卷調查-華語為母語受測者回覆 94 附錄八 學生學習成效問卷調查-華語為非母語受測者回覆 95 附錄九 漢字筆順基本法則 96 附錄十 字形尺 98

    一、中文部分
    白樂桑、張朋朋(1989)。漢語語言文字啟蒙。北京市:華語教學。
    朱仲謀譯(2006)McNiff & Whitehead著(1988)。行動研究原理與實作。台北市:五南圖書
    江新、趙果(2001)。初級階段外國留學生漢字學習策略的調查研究。語言教學與研究。4。
    何偉禎(2022)。鍵接圖教學運用於初級兒童學習者識字的成效研究 - 以「美洲華語」教材為例。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    佟樂泉、張一清(1999)。小學識字教學研究。廣州:廣東教育出版社。
    別紅櫻 (2015)國際漢語教學:漢字教學方法與技巧。北京市:北京語言大學出版社。
    吳婉君(2007)。提升國小閱讀障礙學生的識字教學策略與實例。網路社會學通訊,65。2023年11月24日,取自http://www.nhu.edu.tw/~society/e-j/65/65-43.htm
    吳逸凡(2020)習字應用程式運用於初級華語教學-以《我也繪漢字》為例。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    吳憶蘭(2009)。「漢字圖像」教學實例探討-以成語圖像設計為例。亞東學報,29,307-318。
    李大遂(2011)。中高級漢字課教學新模式實驗報告。語言文字應用,3,118-125
    卓岳(2019)。融入鍵接圖之全字詞教學法對詞彙學習之影響:以越南籍中文為二語學習者為例。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    周健(2007)。漢字教學理論與方法。北京大學出版社。
    周碧香(2009)。圖解識字教學原理探討。台中教育大學學報:人文藝術類,23(1),55-68。
    周碧香(2014)。圖解識字教學原理與實務。台北市: 洪葉文化事業有限公司。
    周碧香(2014)。自知與自律 —談漢字教學教師應有的知能。台中教育大學學報:人文藝術類,28(1),49-64。
    孟瑛如、張淑蘋(2003)。資源班語言教學-有趣的識字教學設計。國教世紀,207,31-40。
    林振興、王暄博(2019)。應用字本位教學法對提升初級華語學習者漢字與詞彙能力之成效研究。教育科學研究期刊,64(2),1-37。
    林振興、陳學志(2015)。我也繪漢字I。台北市:正中書局。
    林振興、陳學志(2015)。我也繪漢字II。台北市:正中書局。
    林振興、陳學志(2015)。漢字積木:字本位學習法 I。台北市:正中書局。
    林振興、熊襄瑜、林筠婕(2021)。線上鍵接圖漢字教學對以華語為外語學習者的漢字學習興趣及成效研究。華語文教學研究,18(2),99-121。
    林筠婕(2021)。鍵接圖教學策略對以華語為外語學習者的漢字學習興趣及成效研究。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    林嘉玲(2018)。鍵接圖融入國小一年級國語課程對國語學習成效與學習興趣之影響。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    柯華葳(1993)。台灣地區閱讀研究文獻回顧。載於曾志朗(主編),中國語文心理學研究第一年度結案報告(31-76)。國立中正大學認知科學研究中心。
    張金蘭(2009)。「識寫分流」教學策略對外籍生漢字識寫能力之影響-以非漢字圈零起點學生為主所做的調查。中原華語文學報,3,55-74。
    張金蘭(2014)。法國漢字教學現況及其對台灣華語文教學的啟示。中原華語文學報,13,29-52。
    張瓅勻、陳敬瑜、Charles A. Perfetti、陳學志(2019)。漢字鍵接圖法對以英語為母語者的漢字學習成效之影響。華語文教學研究,16(2),31-74。
    許進雄(2002)。簡明中國文字學。新北市:學海出版社。
    陳明娥(2010)。從漢字的發展演變看漢字教學與規範。漢字文化,3。59-63。
    陳俊翔(2023)華語文漢字教學卡牌設計與開發——以「我也繪漢字」為例。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    游國慶(2017)。12體書法的奇幻世界。中華語文知識庫。2023年12月30日,取自 https://www.chinese-linguipedia.org/history.html
    賀廷羽(2022)。鍵接圖教學策略對新加坡學齡前幼兒的識字成效。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    黃卓明(2000)。從“圖式”理論角度談留學生的漢字學習問題。[J].漢語學習,2000,(5)
    楊慈敏(2022)。鍵接圖教學策略對印度華語初級學習者之漢字學習成效及興趣研究。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    萬雲英(1991)。兒童學習漢字的心理特點與教學。中國人中國心-發展與教學篇。台北市:遠流。
    葉德明(1987)。心理認知與漢字閱讀。教育科學研究期刊,32,311-361。
    葉德明(1987)。漢字書寫錯誤之分析與教學。華文世界,43,56-66。
    葉德明(2000)。外籍生漢字書寫策略探討。第六屆世界華語文教學研討會論文集(三)(頁311-320)。台北:世界華語文教學學會。
    裘錫圭(1992)。古文字論集。中華書局。
    裘錫圭(1993)。文字學概要。台北市:萬卷樓圖書。
    對外漢語教師之家(2020)。國際漢語教學法︱漢字和語法教學技巧。人人焦點。2023年4月13日,取自https://ppfocus.com/mo/0/ede49ef45.html
    熊襄瑜(2017)。以字形為基礎的漢字鍵接圖學習成效與形似漢字分析。國立臺灣師範大學教育心理與輔導學系博士論文,台北市。
    劉明松(2013)。精緻化記憶策略對識字困難學生識字學習成效之研究。東台灣特殊教育學報,15,55-88。
    蔡佩蓉(2014)。以部件鍵接圖及創意精緻化策略提升以華語文為第二語言學習者之學習興趣及成效研究。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    蔡雅薰、林文韵、林景蘇、陳仁富、陳雅鈴、劉瑩(2014)。兒童華語教學導論。台北市:正中書局。
    賴惠玲、黃秀雙(1999)。不同識字教學模式對國小學生國字學習成效研究。國立台灣師範學院初等教育學報,12,1-26。
    謝錫金(2002)。綜合高效識字教學法。香港:青田教育中心。 
    簡彤(2015)。關鍵字教學法對國小五年級學童英語認字學習之效益:以新北市一個國小為例。國民教育,55(2)。34-50。
    羅元鳴(2016)。擴增實境漢字鍵接圖與筆順對華語為第二語言學習者其漢字學習之影響。國立臺灣師範大學教育學院在職專班碩士論文,台北市。
    嚴燁(2010)。淺析對外漢字教學之部件教學。海外華語文教育,4,69-72。

    二、英文部分
    Athinson, R. C., & Raugh, M. R. (1975). An application of the mnemonic keyword method to the acquisition of a Russian vocabulary. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 104, 126-133.
    Bartlett, F.C. (1932). Remembering. London: Cambridge University Press.
    Britannica (2023). Frederic Bartlett British psychologist. Retrieved 2023/11/3, from https://www.britannica.com/biography/Frederic-Bartlett-psychologist#ref65098
    U.S. Department of State Foreign Language Training. Foreign Service Institute. Retrieved 2023/12/5, from https://www.state.gov/foreign-language-training/
    Fries, Charles C. (1945). Teaching and learning English as a Foreign Language. Ann Arbor: University of Michigan Press.
    Henry Sweet (1877). A Handbook of Phonetics. London: Cambridge University Press.
    Paivio, A. (1990). Mental representations: A dual coding approach (2nd ed.) New York, NY: Oxford University Press.  
    Paivio, A. (1991). Dual Coding Theory: Retrospect and current status., Journal of Psychology , 45 (3), pp. 255-287.
    Paivio, A., & James M. C. (1991). Dual Coding Theory and Education. Journal of Educational Psychology Review, Vol. 3, No. 3, 149-210
    Pressley, M., Samuel, J., Hershey, M. M., Bishop,S. L., & Dickinson, D. (1981). Use of a mnemonic technique to teach young children foreign language vocabulary. Contemporary Educational Psychology, 6 (2), 110-116.
    Sagarra, N., & Alba, M. (2006). The key in the keyboard: L2 Vocabulary learning methods with beginning learners of Spanish. The Moden Language Journal, 90(2), 228-243
    Schegloff, E. A. (1986). The routine as achievement. Human Studies, 9, 111-151.
    Sterling, C. M. & Robson, C. (1992). Psychology, spelling and education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    UNESCO Bangkok. (2012). UIS-AIMS and Literacy Assessment. Retrieved 2023/12/30, from http://www.unescobkk.org/education/planning-and-managing-education/aims/uis-a ims-activities/uis-aims-and-literacy-assessment/
    United States Census Bureau (2022). 2020 Island Areas Censuses: Guam. Retrieved 2023/7/26, from https://data.census.gov/table/DECENNI ALDPGU2020.DP1?g=040XX00US66&d=DECIA+Guam+Demographic+Profile
    Wang, M., Perfetti, C. & Liu, Y. (2005). Chinese-English biliteracy acquisition: cross- language and writing system transfer. Cognition, 97, 67-88.

    下載圖示
    QR CODE