研究生: |
趙巧琳 Chao, Chiao-Lin |
---|---|
論文名稱: |
融入臺灣在地及全球永續發展目標之中高級華語文教材研究與設計 The Research and Instructional Material Design for Intermediate-Advanced Level Mandarin with an Integration of Taiwan's Local and SDGs |
指導教授: |
蔡雅薰
Tsai, Ya-Hsun |
口試委員: |
蔡雅薰
Tsai, Ya-Hsun 林振興 Lin, Zhen-Xing 蔡娉婷 Tsai, Ping-Ting |
口試日期: | 2023/06/06 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系海外華語師資數位碩士在職專班 Department of Chinese as a Second Language_Online Continuing Education Master's Program of Teaching Chinese as a Foreign Language |
論文出版年: | 2023 |
畢業學年度: | 111 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 195 |
中文關鍵詞: | 臺灣在地 、全球永續發展目標 、中高級華語文教材 、教材設計 |
英文關鍵詞: | Taiwan's local, Global Sustainable Development Goals( SDGs), Intermediate-Advanced level teaching materials, Design of teaching materials |
研究方法: | 文獻資料分析法 、 問卷調查法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202300658 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:135 下載:32 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
以研究者蒐集之現有中高級華語文學習教材中,融入臺灣在地內容的教材數量較少;於2015年,聯合國提出全球永續發展目標(SDGs),希冀培養人類對永續發展的正確態度及行為。故本研究旨在設計出以臺灣在地內容為主,搭配SDGs,並適合中高級華語程度之學習者能使用的華語文教材,據此開發出融合臺灣在地與全球視野的中高級華語文教材,培養具跨文化態度之華語學習者。
本研究先從文獻進行探討,整理出華語文教材的編寫原則,確立本研究教材所需遵照之編寫原則;分析現有之中高級華語文教材,確定臺灣在地內容的教材稀少性,進而設定研究主軸,接續對SDGs概念進行整理。研究者嘗試以六個臺灣在地內容,配合七項SDG,設計出適合中高級華語文學習者之華語文教材,並輔以評估問卷邀請教學者給予教材之回饋意見,探討融合臺灣在地與SDGs之教材的可行性。根據評估結果,評估者對整份教材給予肯定的回饋,而針對評估者所提出之缺點,研究者也加以修正調整,以追求教材完善。
本研究之中高級華語文教材,除了於課文中體現臺灣在地內涵及SDGs概念,也補充相關繪本及影集,與國際相結合,期能透過本研究之教材設計,提供更多元的華語文學習材料,在增進學習者之語言知識外,也能同步擴展學習者之全球跨文化視野。
Among the existing Intermediate-Advanced level mandarin material by the author, there are few materials that incorporate local content of Taiwan. In 2015, the United Nations put forward the Global Sustainable Development Goals(SDGs), hoping to cultivate the right attitudes and behaviors of human beings towards sustainable development. Therefore, the study aims to design mandarin teaching materials that are mainly based on local Taiwanese content, combined with SDGs, and suitable for learners of Intermediate-Advanced level mandarin. Based on this, we have developed Intermediate-Advanced level mandarin materials that integrate Taiwan's local and global perspectives to cultivate mandarin learners with cross-cultural attitudes.
This study first discusses the documents, sorts out the principles for the preparation of mandarin materials, and establishes the principles for the preparation of this research materials. The writer double checked analyzes the existing Intermediate-Advanced mandarin teaching materials, determines the scarcity of teaching materials with local content of Taiwan, and then set the main axis of research to organize the concept of SDGs. The author tried to design Chinese language teaching materials suitable for Intermediate-Advanced Chinese language learners with six local Taiwanese content and seven SDGs, supplemented by an evaluation questionnaire to invite teachers to give feedback on the teaching materials, and explore the feasibility of integrating local Taiwanese and SDGs teaching materials. According to the evaluation results, the evaluator gave positive feedback to the entire textbook, and the author also revised and adjusted the shortcomings raised by the evaluators to pursue the improvement of the teaching matrials.
In the study, the Intermediate-Advanced mandarin teaching materials not only reflect the local connotation of Taiwan and the concept of SDGs in the texts, but also supplement relevant picture books and movies, which are combined with the international community. This study is hoping to provide more diversified mandarin learning materials through the design of them, which enhances learners’ language knowledge, as well as simultaneously expands learners’ global cross-cultural visions.
一、中文文獻
(一)專書
方炳林(1986)。教學原理。臺北市:教育文物。
束定芳、莊智象(1996)。現代外語教學─理論、實踐與方法。上海市:上海外語教育出版社。
李泉(2006)。對外漢語課程、大綱與教學模式研究。北京市:商務印書館。
狄國偉(2013)。國際漢語教材本土化:問題、成因及實現策略。學科課程與教材研究,33(5)。北京市:人民教育出版社。
林瑞榮(2011)。鄉土教育的理論與實踐。臺北市:五南圖書。
施玉惠、楊懿麗、梁彩玲(譯)(2003)。原則導向教學法-教學互動的終極指南(原作者:H. Douglas Brown)。新北市:臺灣培生教育。(原著出版年:2001)
洪蘭(譯)(2012)。邁向圓滿:掌握幸福的科學方法&練習計畫遠流(原作者:Martin E.P. Seligman)。臺北市:遠流出版。(原著出版年:2011)。
范慧貞、劉秀芝、蕭美美(2017)。新版實用視聽華語4。新北市:正中書局。
張仲敏、陳瑩漣、韓英華、錢進明(2017)。新版實用視聽華語5。新北市:正中書局。
許琳(主編)(2014)。國際漢語教學通用課程大綱。北京市:北京語言大學。
國立臺灣師範大學國語教學中心(2016)。當代中文課程(1-5冊)。新北市:聯經出版。
國立臺灣師範大學國語教學中心(2021)。縱橫天下事──華語新聞教材(1-2冊)。新北市:聯經出版。
黃郁雯(2021)。教科書中沒有告訴你的永續目標──社會進步。臺北市:臺灣童心創意行動協會。
楊琇惠(2017)。神怪及傳奇。臺北市:五南圖書。
趙金銘(1998)。論對外漢語教材評估。北京市:商務印書館。
趙金銘(2004)。對外漢語教學概論。北京市:商務印書館。
蔡雅薰(2009)。華語文教材分級研制原理之建構。臺北市:正中書局。
劉文三(1999)。台灣早期民藝。臺北市:雄獅圖書。
劉峻、傅榮(譯)(2014)。歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估。北京市:外語教學與研究出版社。
劉淑雯、黃譯平、黃明宏(2022)。用繪本談SDGs,與國際教育接軌。臺北市:臺灣麥克。
劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京市:北京語言文化大學出版社。
鐘鎮城(2015)。第二語言習得與教學。臺北市:新學林出版社。
(二)期刊論文
于錦恩(2015)。1965年之前東南亞華校中學國文國語教材考察─以民族化、科學化、現代化為視角。華人研究國際學報,7(1),15-33。
方麗娜(2010)。對外華語文化教材的設計與編寫研究-全球教育的視角。中原華語文學報,(6),101-123。
王珩(2014)。華語教師跨文化能力培訓之省思。華語文教學研究,11(1),127-149。
申永順(2018)。聯合國永續發展目標風潮下之產業因應趨勢及案例分析。經濟部永續產業發展期刊,82,13-25。
汪娓娓(2005)。如何提高非漢語環境下漢語教學的效果。雲南師範大學學報,3(6),18-21。
李平絨、許瑞芳(2016)。分析多元文化差異 跨越文化溝通障礙─淺談跨文化溝通。臺灣教育評論月刊,5(12),146-149。
呂必松(1993)。對外漢語教學概論(講義)。世界漢語教學,3,206-219。
吳勇毅(1993)。對通用型教材的一點意見。華東師範大學學報,4。
林雅惠、謝妙玲(2014)。歐洲共同架構在華語教學之應用:以國立臺灣師範大學國語教學中心使用之教材為例。華語學刊,17,54-68。
林娟娟(2006)。跨文化教學策略研究。外語與外語教學,205,31-33。
金鉉哲(2015)。韓國漢語教材現狀及研發。國際漢語教學研究,6(2),P10-12。
梁竣瓘(2020)。日本初級中國語教材補語的選用與排序研究。華語文教學研究,17(4),95-116。
劉月華(2006)。中文教材的課文和語法。記錄于姚道中著之中文教材與教學研究,27-52。北京市:北京語言大學。
蔡雅薰、張孟義、余信賢(2022)。國際華語教材跨文化詞彙分析:以《中學生探世界》為例。課程研究,17(1),15-39。
簡又新(2019)。躍升中的臺灣永續發展。東吳經濟商學學報,99,1-14。
(三)研討會論文
趙賢州(1988)。建國以來對外漢語教材研究報告。第二屆國際漢語教學討論會論文選,590-604。北京市:北京語言學院。
林俊男、陳墀吉、黃士哲(2001)。社區觀光發展之思維與實踐途徑─以埔里鎮桃米坑災後重建總體發展規劃為案例。世新大學觀光學系學術論壇論文。
(四)學位論文
江姿良(2011)。彰化地區觀光華語教材之設計研究。屏東縣:國立屏東大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
朴真熙(2021)。運用臺灣民間故事之自學式閲讀教材設計—以韓國高級華語學習者為對象。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)
李欣芳(2014)。屏東地區觀光華語教材設計之研究。屏東縣:國立屏東大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
陳燕秋(2001)。台灣現今華語文教材的評估與展望。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)
楊佩玲(2016)。客家文化融入華語文化教材編寫設計。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)
歐陽慧(2017)。觀光華語教材設計─以台灣國家公園為主題。新竹市:國立中央大學中國語文學系碩士論文(未出版)。
戴元婷(2020)。印尼跨文化華語教材編寫研究。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)
二、英文文獻
(一)專書
Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship:Essays and reflections. Multilingual Matters.
Krashen, S. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergamon.
Oxford University Press(2004).Oxford English Dictionary. London, England
Pratt, D.(1980). Curriculum: Design and development. New York, NY: Harcourt Brace Jovanovich.
Rea-Dickens, P. & Germaine, K. (1992). Evaluation. Oxford: Oxford University Press.
Robert Gottlieb & Anupama Joshi (2013). Food Jutice. Cambridge, Massachusetts(United States):The MIT Press
(二)期刊論文
Brown, H D.(1995). On Track to Century 21. Global Issues in Language Education Newsletter, 18.
Garinger, D.(2002). Textbook Selection for the ESL Classroom. Center for Applied Linguistics Digest, 2(10).
Ke, I-CHung(2010).Globalization and global English: Panacea or poison for ELT reading in Taiwan? Taiwan Journal of TESOL, 7(1),1-27.
Tomlinson, B.(2012). Materials Development for language learning and teaching. Language Teaching, 45(2), 143-179.
Richards, J. C.(2001). The role of textbooks in a language program. Retrieved November, 12(2), 2008.
Robertson, R.(1995). Globalization : Time-Space and Homogeneity-Heterogeneity. Global modernities, 2(1), 25-44.
Shulman,L.(1987).Knowledge and teaching: Foundations of the new reform. Harvard educational review, 57(1), 1-23.
Swales, J.(1980). ESP: The textbook problem. The ESP Journal, 1(1), 11-23.
三、網路資料
未來城市(2021)。什麼是永續發展目標SDGs?17項目標一次掌握。親子天下。取自:https://futurecity.cw.com.tw/article/1867(摘錄時間:2022/11/14)
科技政策研究與資訊中心(2019)。我國民眾關心之百大社會課題。國家實驗研究院。取自:https://www.narlabs.org.tw/xmdoc/cont?sid=0J212502999792953567&xsmsid=0I148622737263495777(摘錄時間:2023/05/16)
高等教育司(2017)。「學生為主體 教育創新機」系列之一跨域學習 多元創新。教育部。取自 https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=B3B2111F6204033B(摘錄時間:2022/11/24)
桃園市政府(2023)。何謂SDGs。取自:https://sdgs.tycg.gov.tw/Default.aspx(摘錄時間:2023/02/16)
許家齊(2021)。用閱讀啟動永續給6到12歲學生的百本SDGs中文書單上線。親子天下。取自:https://www.parenting.com.tw/article/5091232(摘錄時間:2022/12/22)
教育部(2021)。教育部重編國語辭典修訂本。取自:https://dict.revised.moe.edu.tw/search.jsp?md=1(摘錄時間:2023/02/05)
陳韻聿(2021)。英國留台校友聚會 為增進外國人赴台集思廣益。中央社。取自:https://www.cna.com.tw/news/ahel/202109260149.aspx(摘錄時間:2022/02/16)
陳芳毓、許鈺屏、李鈺淇、高偉倫、阮怡婷(2021)。SDGs 懶人包》什麼是永續發展目標 SDGs ?17項目標一次掌握。取自:https://futurecity.cw.com.tw/article/1867#1(摘錄時間:2022/11/14)
郭志榮(2021)。世界上最涼快的學校─峇里島的綠色學校。取自:https://is.gd/AIMIyL(摘錄時間:2022/02/16)
國際及兩岸教育司(2016)。臺美官方首度合作舉辦關鍵語文獎學金計畫-用華語文翻轉亞洲新視野。教育部。取自https://goo.gl/hXgtjz(摘錄時間:2022/02/16)
國民及學前教育署(2021)。十二年國民基本教育課程綱要總綱。教育部。取自:https://edu.law.moe.gov.tw/LawContent.aspx?id=GL002057(摘錄時間:2022/02/16)
國家教育研究院(2019)。華語教學標準體系應用查詢系統。取自:https://coct.naer.edu.tw/standsys/(摘錄時間:2023/04/10)
國家教育研究院(2021)。國教院教材編輯輔助系統。取自:https://coct.naer.edu.tw/sentedit/(摘錄時間:2023/04/10)
國家教育研究院(2022)。華語文能力基準應用參考指引。取自:https://www.naer.edu.tw/PageDoc/Detail?fid=15&id=3833
國家華語測驗推動工作委員會(2022)。華語八千詞表調整說明。TOCFL華語文能力測驗。取自:https://tocfl.edu.tw/assets/files/vocabulary/8000_description_202204.pdf(摘錄時間:2023/03/19)
張瑋寧(2019)。TIMSS 2019 臺灣國中小數學與科學學習之學校環境。TIMSS 2019國家報告,483-573。取自:https://drive.google.com/file/d/1w0Az72-akmc7lkUL-ZAM0_GsXLjWq-MV/view(摘錄時間:2023/02/08)
漢語考試服務網(2009)。中文水平考試HSK說明。取自:http://www.chinesetest.cn/gosign.do?id=1&lid=0#(摘錄時間:2022/11/24)
臺師大(2018)。各冊程度對應、生詞量及語法量。取自:https://mtc.ntnu.edu.tw/upload_files/resource/download/Contemporary-Chinese/181220.pdf(摘錄時間:2023/05/09)
臺灣華語教育資源中心(2020)。參考教材清單。教育部。取自https://lmit.edu.tw/sc/reference(摘錄時間:2022/11/24)
臺灣永續能源研究基金會(2021)。聯合國:十大議題 世界應優先解決。取自:https://taise.org.tw/post-view.php?ID=210(摘錄時間:2023/05/16)
蔡培慧(2009)。小農生產的社會意義。環境資訊中心。取自:https://e-info.org.tw/node/41797(摘錄時間:2023/02/16)
鄧凱元(2018)。世界首雙海洋垃圾回收鞋材 原來在桃園觀音製造。未來城市。取自:https://futurecity.cw.com.tw/article/21?rec=i2i&from_id=580&from_index=2(摘錄時間:2022/02/16)
盧秋珍(2014)。跨文化溝通與理解教育的意義。國家教育研究院。取自:https://epaper.naer.edu.tw/edm.php?grp_no=2&edm_no=83&content_no=2070(摘錄時間:2022/05/13)
謝昇佑(2016)。你對「小農」的認知,是一廂情願的想像還是現實?「扭轉刻板印象 農業才有討論的空間」。社企流。取自:https://www.seinsights.asia/article/3289/3272/4075(摘錄時間:2022/02/16)
聯合國(無日期)。變革世界的17項目標。取自:https://www.un.org/sustainabledevelopment/zh/(摘錄時間:2022/11/14)
聯合國(2022)。女性的領導力對於應對全球挑戰和實現可持續未來至關重要。取自:https://news.un.org/zh/story/2022/09/1109731(摘錄時間:2023/02/10)
蘇明明(2017)。可以吃的小鎮 英國城市農場夯。大紀元。取自:https://reurl.cc/Q4rQ3b(摘錄時間:2022/02/16)
Impact Hub Taipei(2016)。世界正在翻轉!認識聯合國永續發展目標。取自:https://taipei.impacthub.net/get-to-know-sdgs/(摘錄時間:2022/11/ 14)
OECD(2018)。Prpgramme For International Studene Assessment(PISA)Results from PISA 2018。取自:https://www.oecd.org/pisa/publications/PISA2018_CN_TAP.pdf (摘錄時間:2023/02/10)
TOCFL華語文能力測驗(2023)。等級對照。取自:https://tocfl.edu.tw/index.php/test/reading/list/8/ (摘錄時間:2023/03/23)
TOCFL華語文能力測驗(2023)。能力描述。取自:https://tocfl.edu.tw/index.php/test/reading/list/3 (摘錄時間:2023/03/23)
TOCFL華語文能力測驗(2023)。教材推薦。取自:https://tocfl.edu.tw/index.php/exam/materials/page/1/63 (摘錄時間:2023/03/23)
UN(2018). The 2030 Agenda and the 5P’s Model for Sustainable Development. 取自:https://www.eda.admin.ch/agenda2030/en/home/agenda-2030/globaler-kompass-fuer-nachhaltige-Entwicklung.html(摘錄時間:2022/11/14)
UN(2012). Future We Want - Outcome document. 取自:https://sustainabledevelopment.un.org/futurewewant.html(摘錄時間:2022/11/14)