研究生: |
王聖慈 Wang, Sheng-Tzu |
---|---|
論文名稱: |
中師協同與外師協同執行雙語教學之助力與挑戰-
以新北市兩所雙語實驗課程學校為例 Benefits and Challenges of Co-Teaching Between Local and Foreign English Teachers in Bilingual Education: Taking Two Bilingual Experimental Course of Elementary Schools in New Taipei City as an Example |
指導教授: |
林子斌
Lin, Tzu-Bin |
口試委員: |
王力億
Wang, Li-Yi 林麗菊 Lin, Li-Chu 林子斌 Lin, Tzu-Bin |
口試日期: | 2022/06/17 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
教育學系教育領導與政策碩士在職專班 Department of Education_Continuing Education Master's Program of Educational Leadership and Policy Program |
論文出版年: | 2022 |
畢業學年度: | 110 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 107 |
中文關鍵詞: | 雙語教育 、雙語實驗課程 、外籍教師 、協同教學 、雙語教師 |
英文關鍵詞: | bilingual education, bilingual experienmental curriculum, foreign English teacher, co-teaching, bilingual teacher |
研究方法: | 個案研究法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202200710 |
論文種類: | 代替論文:專業實務報告(專業實務類) |
相關次數: | 點閱:299 下載:104 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究旨在探討在雙語實驗課程學校中師及外師協同方式參與雙語實驗課程計畫的角色,以及在教學與行政層面面臨之挑戰與其因應策略,藉此了解外師參與雙語教學計畫推動之差異與情況。本研究以個案研究作為取徑,以深入了解個案學校雙語師資協同狀況,本研究選擇兩間個案學校分別在執行中師協同與外師配置兩種方案下,於學校教學及行政端面臨到哪些挑戰並如何有效因應。
本研究透過訪談與文件分析之方式蒐集資料,根據文獻探討之內容、個案學校中雙語教師的訪談及個案學校執行雙語實驗課程相關計畫資料與成果,予以分析討論及歸納整理,主要研究結論如下:
一、 外師協同雙語教學之學校多辦理交流活動與研習,透過校際間交流與合作,支持並協助外師與雙語團隊發展雙語課程
二、 雙語師資不該仰賴英語教師及外籍教師,英語教師及外籍教師可作為語言教學、教學活動設計諮詢者,協助學科領域教師進行雙語課程備課
三、 執行雙語課程之學校應組織雙語共備社群或團體,以凝聚校內教師之共識以及外師的歸屬感
四、 外籍教師協同雙語教學困難多,應尊重其教育專業並多給予適度關心
五、 學校行政組織需提供更多專業多元協助與資源,以減少雙語教師的負擔。
根據上述研究結論與發現,提供學校、現場教師及政府教育機關建議,並作為日後雙語教育推行之參考。
This study aimed to explore the current implementation of team-teaching with the local and foreign teachers in the Bilingual Experienmental Curriculum of New Taipei City and to investigate the local teachers’ perspective of team-teaching with foreign teachers in this program. This study adopted qualiative reasearch as its research approach and case study as reasearch framework to understand the benefits an challenges of team-teaching with foreign teahchers in this Bilingual Experienmental Curriculum of New Taipei City. This study selected two elementary schools participating in the Bilingual Experienmental Curriculum of New Taipei City to further understand the challenges and solutions of team-teaching with forenign teachers within teach and adminstrative works.
In this study, the data were collected by semi- structured interviews and document. The findings of the study were summarized as follows:
1. To help foreign teachers and school teachers implement bilingual education more effectively, the schools with foreign English teachers should conduct training workshops and orientations to help facilitate interaction and collaboration among schools.
2. In-service subject teachers should be the bilingual teachers instead of local English teachers and foreign teachers. Local English teachers and foreign English teachers should focus on language teaching and help the subject teachers to plan lessons together.
3. Professional Learning Community is the key factor to implement bilingual education in schools. It can help foreign teachers and schools teachers come to a consensus on bilingual education but also promote school belonging.
4. There are challenges and difficulties on bilingual education through team-teaching with foreign teachers. It’s necessary to help foreign teachers to overcome the obstacles. Foreign teachers should focus on language teaching instead of having them teaching subjects rather than language.
5. School adminstraive team could provide mutiple and profeesional assistance and support so that bilingual teachers can focus on teaching.
On the biasis of the findings, this study put forward some suggestions for schools, teachers and the education administration authority on the implementation of bilingual education in Taiwan.
一、 中文部分
王力億(2020)。雙語教育的師資先決與師培改革。臺灣教育評論月刊,9(10),31-36。
王力億、林子斌(2021)。雙語教育推動的第一步:雙語學科教師培訓與增能的建議。已接受但尚未出版之原始資料。
王令宜(2017)。提升偏鄉英語師資:引進外籍英語教師計畫之回顧與前瞻。臺灣教育評論月刊,6(9),102-107。
王俞蓓、林子斌(2021)。雙語教育的推行模式:從新加坡、加拿大的經驗反思臺灣雙語政策。中等教育季刊,72(1),18-31。
王淩芳、林弘昌(2021)。從「2030雙語國家政策(110-113年)」提出我國雙語發展之我見-以新加坡為借鏡。臺灣教育評論月刊,10(5),89-95。
王斌華(2003)。雙語教育與雙語教學。上海市:上海教育出版社。
田耐青(2020)。論國中階段英語教師轉型雙語教師之在職培育。臺灣教育評論月刊,9(10),37-41。
安硯貞、易露霞(2011)。全球化視野下的雙語教學政策選擇。價值工程,229,265-266。
朱美珍(2017)。東亞各國推動英語教學之策略。國家教育研究院電子報。取自https://epaper.naer.edu.tw/edm.php?grp_no=3&edm_no=161&content_no=2872
行政院研究發展考核委員(2011年12月1日)。「我國外語政策之檢討與展望」政策建議書。取自https://ws.ndc.gov.tw/001/administrator/10/relfile/5644/3286/005 8968_1.pdf
何萬順(2020)。從「雙語國家」和「雙語教育」反思臺灣的語言價值觀。臺灣教育評論月刊,9(10),01-07。
吳百玲(2019)。2030打造臺灣成為雙語國家願景之我見。臺灣教育評論月刊,8(4),160-165。
吳英成(2010)。新加坡雙語教育政策的沿革與新機遇。台灣語文研究,5(2),63-80。
呂美慧(2012)。雙語教育。教育大辭典。取自http://terms.naer.edu.tw/detail/1453900/
李光耀(2015)。李光耀回憶錄:我一生的挑戰 新加坡雙語之路。時報文化。
林子斌(2021)。雙語教育:破除考科思維的20堂雙語課。親子天下。
林子斌、吳巧雯(2021)。公立國民中學推動雙語教育之挑戰與回應:政策到實踐。教育研究月刊,321,頁30-42。
林子斌(2020a)。臺灣雙語教育的未來:本土模式之建構。臺灣教育評論月刊,9(10),08-13。
林子斌(2020b)。雙語國家政策下的臺灣國民教育:國家競爭力提昇之挑戰與機會。載於黃昆輝(主編),新世代・新需求-台灣教育發展的挑戰(453-470頁)。財團法人黃昆輝教授教育基金會。
林子斌(2019)。新加坡教育國際化的助力:雙語教育之發展與啟示。教育研究月刊,305,113-125。
林天祐(2005)。教育研究倫理準則。教育研究月刊,132,頁70-86。
林佩璇(2000)。個案研究及其在教育研究上的應用。載於中正大學教育學研究所 (主編),質的研究方法(239-262頁)。麗文。
林曉雲(2019年11月30日)。5所英語師培大學 培育267名全英語師資。自由時報。取自https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2994387
涂蕎俞(2020)。臺灣雙語教育師資培訓。師友雙月刊,622,106-114。
高淑清(2001)。在美華人留學生太太的生活世界:詮釋與反思。本土心理學研究,16,225-285。
財團法人語言訓練測驗中心(2021)。CLIL和EMI、Immersion、Content-Based Instruction 有什麼不同?。取自https://lttc-li.tw/clil101_003/
國小英語文教師資格(民103年10月3日)
國家發展委員會(2018)。2030雙語國家政策發展藍圖。取自https://bilingual.ndc.gov.tw/sites/bl4/files/news_event_docs/2030%E9%9B%99%E8%AA%9E%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E6%94%BF%E7%AD%96%E7%99%BC%E5%B1%95%E8%97%8D%E5%9C%96.pdf
國家發展委員會(2019)。「2030雙語國家政策」2019年部會亮點成果。取自 https://ws.ndc.gov.tw/Download.ashx?u=LzAwMS9hZG1pbmlzdHJhdG9yLzEwL3Jl bGZpbGUvMC8xMjE2Ny9mZGIxOTQ4Mi1lNGU5LTQ5MmEtOWQzZC0yNGU0 NzMzMDE5NDcucGRm&n=MjAzMOmbmeiqnuWci%2BWutuaUv%2BetljIwMTnl ubTpg6jmnIPkuq7pu57miJDmnpwucGRm&icon=..pdf
國家發展委員會(2020年8月)。前瞻基礎建設─人才培育促進就業建設2030 雙語國家政策(110至113年)。取自https://ws.moe.edu.tw/Download.ashx?u=C09 9358C81D4876C725695F2070B467E436AA799542CD43DD55F44F76C8950FA03 45952B63707BAF3A2863FAB05AE12B38DD1F6D5F239175539889E9A51E4218B F73678B015F5ED779FCC0E956BD1B49&n=4372855EF97F833B0A85BDFD84B DD8B3714540C16B0A48DFC5CAD70A7EFF5E29C5AB7D19BBF7B0A47145DF 524A92E0A3&icon=..pdf
國家發展委員會(2022)。2030雙語政策。取自https://ws.ndc.gov.tw/Download.ashx?u=LzAwMS9hZG1pbmlzdHJhdG9yLzEwL3JlbGZpbGUvMC8xNDUzMi83NDBlMTY5Ny1lZmIwLTRjZGItYjYxMi03M2UzMTVhMTM5ZjIucGRm&n=MjAzMOmbmeiqnuaUv%2Betli5wZGY%3D&icon=..pdf
國家發展委員會(2022)。雙語政策與國家語言並重,給下一代更好的未來。取自https://ws.ndc.gov.tw/Download.ashx?u=LzAwMS9hZG1pbmlzdHJhdG9yLzEwL3JlbGZpbGUvNjIwMi8zNTY4NS84Zjk3MzNjOC1iOTdkLTQ5N2QtYjVlYy0zMjhmZmY3YjM1ZDAucGRm&n=MTExMDMyOOWci%2beZvOacg%2baWsOiBnueovy3pm5noqp7mlL%2fnrZboiIflnIvlrrboqp7oqIDkuKbph43vvIzntabkuIvkuIDku6Pmm7Tlpb3nmoTmnKrkvobnqL8ucGRm&icon=..pdf
張武昌(2014)。臺灣英語教育的「變」與「不變」:面對挑戰,提升英語力。中等教育,65(3),6-17。
教育部(1998)。國民教育階段九年一貫課程總綱綱要。臺北:教育部。
教育部(2003)。教育部國民及學前教育署補助直轄市縣(市)政府協助公立國民中小學引進外籍英語教師要點。取自https://edu.law.moe.gov.tw/LawContent.aspx?id=FL034148
教育部(2011)。國民中小學九年一貫課程綱要語文學習領域(英語)。取自https://cirn.moe.edu.tw/WebContent/index.aspx?sid=9&mid=233
教育部(2017)。教育部國民及學前教育署補助直轄市縣(市)政府協助公立國民中小學引進外籍英語教師暨設立英語教學資源中心要點。取自https://edu.law.moe.gov.tw/LawContent.aspx?id=GL001222
教育部(2018)。十二年國民基本教育國民中小學暨普通型高級中等學校-語文領域(英語文)課程綱要草案。取自https://cirn.moe.edu.tw/WebContent/index.aspx?sid=11&mid=5875
教育部(2018)。教育部推動雙語國家計畫。取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=B7D34EA3ED606429
教育部(2019)。教育部啟動全英語教學師資培育計畫 培育學科英語教學專業師資。取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=BE94948F0D339502
陳之權(2013)新加坡獨立以來各階段華文課程教學改革重點及其影響評價(1965-2010)。中原華語文學報,11,73-97。
許家齊(2021)。公校雙語熱潮大爆發 看見機會和挑戰。親子天下,119,64-67。
黃村杉(2021年3月31日)。新北推動雙語教育 新增偏鄉特色雙語實驗課程。Yahoo新聞。取自https://tw.news.yahoo.com/%E6%96%B0%E5%8C%97%E6%8E%A8%E5%8B%95%E9%9B%99%E8%AA%9E%E6%95%99%E8%82%B2-%E6%96%B0%E5%A2%9E%E5%81%8F%E9%84%89%E7%89%B9%E8%89%B2%E9%9B%99%E8%AA%9E%E5%AF%A6%E9%A9%97%E8%AA%B2%E7%A8%8B-082011678.html
黃國彥(2000)。文件分析法。教育大辭典。取自https://terms.naer.edu.tw/detail/1303274/
新北市教育局(2018)。新北市107-109學年度國民小學雙語實驗課程實施計畫。教育局。取自https://englishcenter.ntpc.edu.tw/uploads/1578984831940BmtYSJVT.pdf
鄒文莉(2020)。臺灣雙語教育師資培訓。師友雙月刊,622,30-40。
鄒文莉(2021)。雙語教學的概念與實踐成功大學鄒文莉教授專訪報導。師友雙月刊,626,6-13。
廖柏森 (2005)。以英語為國際語(EIL)之義涵與教學觀。英語教學English Teaching & Learning,30 (1),01-14。
廖偉民(2020)。2020年臺灣公立國小推展雙語教育之探討。臺灣教育評論月刊,9(9),90-96。
臺北市教育局(2017)。臺北市106學年度公立國中小試辦英語融入領域教學實驗計畫。取自https://tpbilingual.files.wordpress.com/2017/06/e887bae58c97e5b882106e5adb8e5b9b4e5baa6e585ace7ab8be59c8be4b8ade5b08fe8a9a6e8bea6e88bb1e8aa9ee89e8de585a5e9a098e59f9fe69599e5adb8.pdf
趙宥寧(2021年04月06日)。雙語教師增能退訓多 來報名的竟多是英文老師。聯合報。取自https://udn.com/news/story/6885/5369820
潘淑滿(2003)。質性研究-理論與運用。心理出版社。
談專業英語與高等教育(2012a)。English Career。2012年8月24日,取自https://www.englishcareer.com.tw/english-career/28/%E8%AB%87%E5%B0%88%E6%A5%AD%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%88%87%E9%AB%98%E7%AD%89%E6%95%99%E8%82%B2/
駐大阪辦事處派駐人員(2017)。增加擅長英文人口,日本 2020 年度小學三年級開始訂為必修課程。國家教育研究院臺灣教育研究資訊網。取自https://teric.naer.edu.tw/wSite/ct?ctNode=647&mp=teric_b&xItem=2000008&resCtNode=454&OWASP_CSRFTOKEN=QJNU-STKI-0W89-5X2V-LKSS-ZF2C-E5C5-6S42
整合英文integrated English教學法 有效融入EAP/ESP課程─整合寫、讀、聽、說提升EAP實力(2012b)。English Career。2012年10月25日,取自:https://www.englishcareer.com.tw/english-career/41/%E6%95%B4%E5%90%88%E8%8B%B1%E6%96%87integrated-english%E6%95%99%E5%AD%B8%E6%B3%95-%E6%9C%89%E6%95%88%E8%9E%8D%E5%85%A5eapesp%E8%AA%B2%E7%A8%8B-%E2%94%80-%E6%95%B4%E5%90%88%E5%AF%AB%E3%80%81%E8%AE%80/
二、 英文部分
Baker, K., & de Kanter, A. A. (1981). Effectiveness of bilingual education: A review of the literature (Final draft report). Department of Education, Office of Planning, Budget, and Evaluation. Retrieved from https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED215010.pdf
Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters (3rd ed.). Buffalo N.Y.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th Ed.) Multilingual Matters.
Coyle, D. (2005). CLIL Planning tools for Teachers: Planning and Monitoring CLIL Presenting 3 Tools for Teachers. University of Nottingham.
Coyle, D. (2008). Content and language integrated learning motivating learners and teachers. Retrieved from https://blocs.xtec.cat/clilpractiques1/files/2008/11/slrcoyle.pdf
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). C.L.I.L. Content and language integrated learning. Cambridge University Press.
Crystal, D. (2003). English as a global language. Cambridge University Press.
Friend, M. & Cook, L. (2016). Interactions: Collaboration skills for school professionals(8th ed.) Upper Saddle River, NJ: Pearson.
Galloway, N. (Ed.) (2020). English in Higher Education - English Medium Part 1: Literature Review. British Council: London. ISBN 9780863559778
Hanesová, D. (2015). History of CLIL. In S. Pokrivcakova et al. (Eds.), CLIL in foreign Language education: e-textbook for foreign language teachers (pp. 7-16). Nitra: Constantine the Philosopher University. Retrieved from https://www.unifg.it/sites/default/files/allegatiparagrafo/06-07-2017/hanesova_history_of_clil.pdf
Lerner, J. W., & Kline, F. (2006). Learning disabilities and related disorders : Characteristics and teaching strategies (10th ed). Houghton Mifflin Company.
Nyree, J. (2016). The Effectiveness of Bilingual Education in Japan: A Way Forward. The Journal of Nagasaki University of Foreign Studies, (20), 1-7.
Phillipson, R. 2009. Linguistic imperialism continued. Routledge.
Sakamoto, M. (2012). Moving towards effective English language teaching in Japan: issues and challenges. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33 (4), pp. 409-420.
Fang, T., Wang, L. Y., Lin, T. B., & Huang, C. K. (2022). To stay or leave: a multiple-case study of the retention of native English-speaking teachers in Taiwan. Asia Pacific Education Review, 23(2), 325-340.
Tsuchiya, K., & Pérez Murillo, M. D. (2015). Comparing the language policies and the students’ perceptions of CLIL in tertiary education in Spain and Japan. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 8(1), 25-35.
Wang, L., & Lin, T.-B. (2013). The representation of professionalism in native English speaking teachers recruitment policies: A comparative Study of Hong Kong, Japan, Korea and Taiwan. English Teaching: Practice and Critique, 12(3), 5-22.