研究生: |
張瓅勻 Chang, Li-Yun |
---|---|
論文名稱: |
不同字形背景之西班牙語及泰語為母語之中文學習者在形構和位置判斷作業之差異分析 Analysis of Variance in the Configuration Task and Radical Position Task of Spanish and Thai CSL Learners in Different Visual-spatial Orthographic Backgrounds |
指導教授: |
陳學志
Chen, Hsueh-Chih |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
教育心理與輔導學系 Department of Educational Psychology and Counseling |
論文出版年: | 2010 |
畢業學年度: | 98 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 92 |
中文關鍵詞: | 中文組字規則 、形構合法性 、部件位置規則性 、視覺字形遷移 |
英文關鍵詞: | Chinese orthography, configuration regularity, radical position regularity, visual-spatial orthographic transfer |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:203 下載:25 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
語言遷移是第二語言習得研究中的重要議題之一,根據聯結理論:母語與目標語之間相似性的多寡影響遷移的結果;此假設獲得跨語言研究的支持,但過去研究大多以英語為目標語,其形音對應的特性難以區別遷移的結果來自字形或聲韻。本研究提出「視覺空間字形距離假說」,以距離中文相對近的泰語和距離相對遠的西班牙語作為自變項,中文形構規則性和部件位置規則性作為依變項,探討不同字形背景之中文學習者在中文字形構判斷作業和部件位置判斷作業上的差異。實驗1-1發現:參與者在形構合法與不合法的判斷作業中,受到形構頻率的影響,且泰語優於西班牙語;實驗1-2中,頻率效果在形構頻率高與低的判斷作業中消失,亦無母語的主要效果。實驗二得到母語、部件頻率、字度的三因子交互作用,結果顯示:第一、部件頻率有主要效果,參與者在高頻的表現較佳;第二、參與者在字度差異大的條件下表現較好;第三、泰語和西班牙語的表現略有差異。根據實驗結果推論:中文為第二語的學習者能覺察形構合法性及部件位置合法性,且主要受到形構及部件頻率的影響;此外,泰語者的組字覺識略優於西班牙語者,可能是受到母語字形與中文字形較相似的影響。本研究結果大致支持聯結理論,並支持形構規則性與部件位置規則性在中文組字知識中的重要性。
This present study is concerned with the orthographic awareness of Chinese as second language (CSL) learners from different visual-spatial orthographic backgrounds. Two experiments were conducted to investigate this issue with the axis of visual-spatial orthographic distance and the framework of Chinese orthography knowledge. The Chinese orthographic choice task was adopted, and the participants consisted of 62 Spanish CSL learners and 62 Thai CSL learners after their Chinese reading proficiencies were controlled. In Experiment 1-1, the main effects of configuration legality and first-language were observed. In Experiment 1-2, the main effect of configuration frequency contrast was found, while first-language effect did not occur. In Experiment 2, the three-way interaction was significant and the major results were as follows: (a) radical frequency effect was observed (b) character-like degree effect occurred (c) the patterns of Spanish and Thai CSL learners were different. The results suggested that configuration regularity and radical position regularity are integral parts of Chinese orthographic knowledge; besides, visual-spatial orthographic transfer approximately supported connectionism in second-language learning.
Akamatsu, N. (2003). The effect of first language orthographic features on second language reading in text. Language Learning, 53(2), 207-231.
Big-5 encoding method (2010, January, 1). Taipei: Chinese Foundation for Digitization Technology. Retrieved June 1, 2010, from the World Wide Web: http://www.cmex.org.tw/info009.htm
Bybee, J., & Hopper, P. (2001). Frequency and the emergence of linguistic structure. Amsterdam: John Benjamins.
Chinese Knowledge and Information Processing group (2010, January, 1). Taipei: Academia Sinica. Retrieved June 1, 2010, from the World Wide Web: http://ckip.iis.sinica.edu.tw/CKIP/engversion/index.htm
Chen, H. C. (2010, in preparation). Chinese Orthography Database Explorer: A website used to analyze and select Chinese characters and radicals for psychological research.
Chen, Y. P., Allport, D. A., & Marshall, J. C. (1996). What are the functional orthographic units in Chinese word recognition: The stroke or the stroke pattern? Quarterly Journal of Experimental Psychology: Human Experimental Psychology, 49(A), 1024–1043.
Cheng, C. M. (1981). Perception of Chinese characters. Acta Psychologia Taiwanica, 23, 137–154.
DeFrancis, J. (1984). The Chinese Language: Fact and Fantasy. Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
Defior, S., Martos, F., & Cary, L. (2002). Differences in reading acquisition development in two shallow orthographies: Portuguese and Spanish. Applied Psycholinguistics, 23, 135-148.
Dhanesschayakupta, U. (2003) L1 orthography: The effects on L2 word recognition of Thai and Chinese ESL learners. Unpublished doctoral dissertation, University of Pittsburgh.
Durgunoğlu, A. Y. (2002) Cross-linguistic transfer in literacy development and implications for language learners. Annals of Dyslexia, 52, 189-204.
Fang, S. P., & Wu, P. (1989). Illusory conjunctions in the perception of Chinese characters. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and performance, 15, 434-447.
Feldman, L. B., & Siok, W. W. T. (1997). The role of component function in visual recognition of Chinese characters. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23, 776–781.
Feldman, L. B., & Siok, W. W. T. (1999). Semantic radicals contribute to the visual identification of Chinese characters. Journal of Memory and Language, 40, 559-576.
Gass, S., & Selinker, L. (eds.) (1983). Language transfer in language learning. Rowley, MA: Newbury House.
Genesee, F., Geva, E., Dressler, C., & Kamil, M. L. (2006). Synthesis: cross-linguistic relationships. In D. August & T. Shanahan (Eds.), Developing literacy in second-language learners: report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Han B. (1994). Development of database of Chinese constituents information—statistical analysis of the frequency of the constituents and their combination. Acta Psychologica Sinica, 26(2), 147-152.
Harley, T. A. (2008). The Psychology of Language – from Data to Theory. (3rd ed.). (pp.168-185). Psychology Press.
Ho, C. S.-H., & Bryant, P. (1997). Learning to read Chinese beyond the logographic phase. Reading Research Quarterly, 32, 276-289.
Ho, C. S.-H., Yau, P. W-Y., & Au, A. (2003). Development of orthographic knowledge and its relationship with reading and spelling among Chinese kindergarten and primary school children. In C. McBride-Chang & H.-C. Chen (Eds.), Reading development in Chinese children (pp. 51-71). London: Praeger.
Ho, C. S-H., Ng, T.-T., & Ng, W.-K. (2003). A “radical” approach to reading development in Chinese: The role of semantic radicals and phonetic radicals. Journal of Literacy Research, 35(3), 849-878.
Hsiao, J. H., & Cottrell, G. W. (2009). Not all visual expertise is holistic, but it may be leftist: The case of Chinese character recognition. Psychological science, 20(4), 455-463.
Huang, P. J. (2008). Theory and practice of Chinese character instruction. Taipei: Lexis Book Co.
Jackson, N. E., Chen, H. Goldsberry, L., Kim, A. & Vanderwerff, C. (1999). Effects of variations in orthographic information on Asian and American readers’ English text reading. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 11, 345-379.
Jackson, N. E., Everson, M. E., & Ke, C. (2003). Beginning readers' awareness of the orthographic structure of semantic-phonetic compounds: Lessons from a study of learners of Chinese as a foreign language. In C. McBride-Chang & H.-C. Chen (Eds.), Reading development in Chinese children (pp. 141-153). London: Praeger.
Jarvis, S. (2000). Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in them interlanguage lexicon. Language Learning, 50(2), 245-309.
Katz, L., & Frost, R. (1992). The reading process is different for different orthographies: The orthographic depth hypothesis. In R. Frost & L. Katz (Eds.), Orthography, Phonology, Morphology, and Meaning (pp. 67-84). Amsterdam: Elsevier.
Koda, K. (2000). Cross-linguistic variations in L2 morphological awareness. Applied Psycholinguistics, 21, 297-320.
Koda, K. (2008). Impacts of prior literacy experience on second-language learning to read. In K. Koda & A. M. Zehler (Eds.), Learning to Read Across Languages: Cross-Linguistic Relationships in First- and Second-Language Literacy Development (pp. 68-96). New York: Routledge.
Koda, K. (2005). Insights into second language reading: a cross-linguistic approach. New York: Cambridge.
Koda, K., Lü, C., & Zhang, Y. (2008). Effects of print input on morphological awareness among Chinese heritage language learners. In A. W. He, & Y. Xiao (Eds.), Chinese as a heritage language: Fostering rooted world citizenry (pp. 125-135). Honolulu: University of Hawaii, National Foreign Language Resources Center.
Koda, K., Zhang, Y., & Yang, C.-L. (2008). Literacy development in Chinese as a heritage language. In A. W. He, & Y. Xiao (Eds.), Chinese as a heritage language: Fostering rooted world citizenry (pp. 137-149). Honolulu: University of Hawaii, National Foreign Language Resources Center.
Lee, C. Y. Tsai, J. L., Su E. C.-I., Tzeng, J. L., Hung, D. L. (2005). Consistency, regularity and frequency effects in naming Chinese characters. Language and Linguistics, 6(1), 75-107.
Li, J., Fu, X., & Lin, Z. (2000). Study on the development of Chinese orthographic regularity in school children. Acta Psychologica Sinica, 32, 121-126.
Li, H., Peng, H., Shu, H. (2006). A study on the emergence and development of Chinese orthographic awareness in preschool and school children. Psychological Development and Education, 1, 35-38.
Li, J. L. (2004). Methods of acquisition of Chinese characters by Thai students. Unpublished master’s thesis, Nanjing Normal University, People’s Republic of China.
Li, P. (2006). Modeling language acquisition and processing connectionist networks. In Li, P., Tan, L.-H., Bates, E., & Tzeng, O. (Eds.), Handbook of East Asian Psycholinguistics (Vol 1: Chinese) (pp. 320-329). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Li, W., Anderson, R. C., Nagy, W., & Zhang, H. (2002). Facets of metalinguistic awareness that contribute to Chinese literacy. In W. Li, J. S. Gaffney, & J. L. Packard (Eds.), Chinese children’s reading acquisition: Theoretical and pedagogical issues (pp. 87–106). Boston: Kluwer Academic.
Li, H., & Chen, H. C. (1997). Processing of radicals in Chinese character recognition. In H. C. Chen (Eds.), Cognitive processing of Chinese and related Asia languages (pp. 141-160). Hong Kong: Chinese University Press.
Li, Y. & Kang, J. S. (1993). Analysis of phonetics of the ideophonetic characters in Modern Chinese. In Y. Chen (Eds.), Information analysis of usage of characters in Modern Chinese (pp. 84-98). Shanghai: Shanghai Education Publisher. (in Chinese)
Lo, M., & Hue, C.-W. (2008). C-CAT: A computer software used to analyze and select Chinese characters and character components for psychological research. Behavior Research Methods. 40(4), 1098-1105.
Lu, S.-Y. (2002). A study on the orthographic awareness among the students possessing alphabetic writing. Foreign Language Annals, 31(1), 91-100.
McBride-Chang, C., Shu, H., Zho, A., Wat, C.-P., & Wagner, R. K. (2003). Morphonological awareness uniquely predicts young children’s Chinese character recognition. Journal of Educational Psychology, 95(4), 743-751.
Muljani, D., Koda, K., & Moates, D. R. (1998). The development of word recognition in a second language. Applied Psycholinguistics, 19(1), 99-113.
National Language Commission of China (1988). Dictionary of Frequent Characters in Modern Chinese.Beijing: Yuwen Press.
Olson, R. K., Wise, B., Conners, F., Rack, J., & Fulker, D. (1989). Specific deficits in component reading and language skills: Genetic and environmental influences. Journal of Learning Disabilities, 22, 339-348.
Peng, D. L., Li, Y. P., & Yang, H. (1997). Orthographic processing in the identification of Chinese characters. In H. C. Chen (Eds.), Cognitive processing of Chinese and related Asia languages (pp. 141-160). Hong Kong: Chinese University Press.
Shen, H. H. (2005). An investigation of Chinese-character leaning strategies among non-native speakers of Chinese. System, 33, 49-68.
Shen, H. H., Ke, C. (2007). Radical awareness and word acquisition among nonnative learners of Chinese. The Modern Language Journal, 91, 97-111.
Shu, H., & Anderson, R. C. (1997). Role of radical awareness in the character and word acquisition of Chinese children. Reading research Quarterly, 32, 78-89.
Shu, H., & Anderson, R. C. (1999). Learning to read Chinese: The development of metalinguistic awareness. In J. Wang, A. W. Inhoff, & H.-C. Chen (Eds), Reading Chinese script: A cognitive analysis (pp. 1-18). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Shu, H., Anderson, R. C., & Wu, N. (2000). Phonetic awareness: Knowledge of orthography-phonology relationships in the character acquisition of Chinese children. Journal of Educational Psychology, 92, 56-62.
Taft, M., & Zhu, X. (1997). Submorphemic processing in reading Chinese. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23, 761–775.
Tan, L. H., Spinks, J. A., Eden, G. F., Perfetti, C. A., & Siok, W. T. (2005). Reading depends on writing, in Chinese. Proceeding of National of Academic Sciences of the United State of America, 102, 8781-8785.
Tong, X., & McBridge-Chang, C. (2010). Chinese-English biscriptal reading: cognitive component skills across orthographies. Reading and Writing, 23, 293-310.
Vellutino, F. R., Scanlon, D., & Tanzman M. S.(1994). Components of reading ability: Issues and problems in operationalizing word identification, phonological coding, and orthographic coding. In Lyon G. R. (Ed.), Framework of References for Assessment of Learning Disabilities. Baltimore: Paul H. Brooks.
Wade-Woolley, L. (1999). First language influences on second language word reading: All roads lead to Rome. Language Learning, 49(3), 447-471.
Wang, M., Koda, K., & Perfetti, C. A. (2003). Alphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: A comparison of Korean and Chinese L2 learners. Cognition, 87(2), 129-149.
Wang, M., Liu, Y., & Perfetti, C. A. (2004). The implicit and explicit learning of orthographic structure and function of a new writing system. Scientific Studies of Reading, 8(4), 357-379.
Wang, M., Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2003). Alphabetic readers quickly acquire orthographic structure in learning to read Chinese. Scientific Studies of Reading, 7(2), 183-207.
Wang, M., Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2005). Chinese-English biliteracy acquisition: cross-language and writing system transfer. Cognition, 97, 67-88.
Wang, M., Yang, C., & Cheng, C. (2009). The contributions of phonology, orthography, and morphology in Chinese-English biliteracy acquisition. Applied Psycholinguistics, 30, 291-314.
Winskel, H. (2009). Reading in Thai: the case of misaligned vowels. Reading and Writing, 22, 1-24.
Wu, X., Anderson, R.C., Li, W., Wu, X., Li, H., & Zhang, J. et al. (2009). Morphological Awareness and Chinese Children’s Literacy Development: An Intervention Study. Scientific Studies of Reading,13 (1), 26-52.
Yang, H, Peng, D. L, Perfetti, C. A, & Tan, L. H. (2000). Phonological coding in reading Chinese: Interactions of character and sub-character level phonological activations. Acta Psychologica Sinica, 32, 144-151.
Yeh, S. L., & Li, J. L. (2002). Role of structure and component in judgments of visual similarity of Chinese characters. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 28(4), 933-947.
Yeh, S. L., Li, J. L., & Chen, I. P. (1997). The perceptual dimensions underlying the classification of the shapes of Chinese characters. Chinese Journal of Psychology, 39(1), 47-74.
Yeh, S. L., Li, J. L. & Chen, K. M. (1999). Classification of the shapes of Chinese characters: Verification by different predesignated categories and varied sample sizes. Chinese Journal of Psychology, 41(1), 65-85.
Yeh, S. L., Lin, Y. H., & Li, J. L. (2004). Role of character structure in judgments of visual similarity of Chinese characters for children in elementary school. Journal of Education and Psychology, 27, 95-118.
Yeh, T. M. (1990). Cognitive foundation of Chinese character. Taipei: Shida Book Co.
Zhang, J.-Q. (2008). The formation and development of Chinese orthographic awareness of Learners of Chinese Indonesians. Applied Linguistics, 2, 116-122.