研究生: |
吳加馨 Wu, Jia-Xin |
---|---|
論文名稱: |
竹東客庄地區基督教發展史及教會對客語復振的態度與實踐:從1865年到2023年 The History of Christian Development and the Attitudes and Practices of Churches Towards Hakka Language Revitalization in the Zhudong Kezhuang Area: From 1865 to 2023 |
指導教授: |
楊聰榮
Yang, Tsung-Rong |
口試委員: |
楊聰榮
Yang, Tsung-Rong 陳志豪 Chen, Chih-Hao 陳慕真 TÂN, Bō͘-Chin |
口試日期: | 2024/06/25 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2025 |
畢業學年度: | 113 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 482 |
中文關鍵詞: | 竹東客庄 、基督教教會 、海陸客語 、國家語言發展法 、客庄教會歷史 |
英文關鍵詞: | Zhudong Kezhuang, Christian churches, Hailu Hakka dialect, National Language Development Act, history of Kezhuang churches |
研究方法: | 參與觀察法 、 歷史研究法 、 口述歷史研究 、 內容分析法 、 半結構式訪談法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202500053 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:9 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本論文主旨在以竹東在地歷史與台灣總體論述做對話,研究1865年至2023年間,臺灣竹東地區客家族裔語言復振現象反映在竹東客庄多元基督教派中之現象。1865年到2023年間,發生了兩波的客家運動,第一波是1935年的「中原客家」運動,第二波是1988年12月28日還我母語運動之後形塑的「臺灣客家」運動,基督教界特別在第二波客家運動中,做了些具影響力的努力,譬如長老會成立於2000年成立了客家區會,2007年成立了客家中會,基督教界於2005年至2014年推動客家10年倍加運動,2012年出版了現代臺灣客語譯本的《客語聖經》。
本文從臺灣語言政策發展的變革,探討客語近年來於國家語言發展法之政策變化,亦從臺灣客家文化重點發展區竹東地區作為核心,探討基督教信仰的教會,在客語政策的發展下客語復振的態度與實踐情形。竹東客庄地區居核心位置,以同質性高的海陸腔客語面貌呈現,竹東客庄地區多元的基督教教會對臺灣客語文史具保存貢獻。本論文以俗民方法學的研究途徑,以及文獻分析、深度訪談與參與觀察的研究方法,探討以竹東客庄地區基督教教會對於客語復振的態度與傳承實踐情形,並從中窺探海陸客語和基督教多元教派兩者於竹東客庄的發展進程,為臺灣客語政策發展與基督教跨界合作交流提出些許想法與建議,並重寫竹東地區基督教多元教派教會客語發展史。
The purpose of this thesis is to engage in a dialogue between the local history of Zhudong and the overall discourse of Taiwan, studying the phenomenon of Hakka language revitalization among the diverse Christian denominations in the Zhudong Kezhuang area from 1865 to 2023. During this period, two waves of the Hakka movement occurred: the first wave was the “Central Plains Hakka” movement in 1935, and the second wave was the “Taiwan Hakka” movement shaped after the “Return My Mother Tongue” movement on December 28, 1988. The Christian community made some influential efforts, especially during the second wave of the Hakka movement. For example, the Presbyterian Church established the Hakka Presbytery in 2000 and the Hakka Synod in 2007. From 2005 to 2014, the Christian community promoted the Hakka Decade Multiplication Movement, and in 2012, the modern Taiwanese Hakka translation of the “Hakka Bible” was published.
This thesis explores the changes in Taiwan’s language policy development, examining the recent policy changes in the National Language Development Act regarding the Hakka language. It also focuses on the Zhudong area, a key development area for Taiwanese Hakka culture, to investigate the attitudes and practices of Christian churches towards Hakka language revitalization under the development of Hakka language policies. The Zhudong Kezhuang area, with its highly homogeneous Hailu Hakka dialect, has made significant contributions to the preservation of Taiwanese Hakka literature and history through its diverse Christian churches. This thesis employs ethnomethodology, literature analysis, in-depth interviews, and participant observation to explore the attitudes and practices of Christian churches in the Zhudong Kezhuang area towards Hakka language revitalization. It also examines the development process of the Hailu Hakka dialect and the diverse Christian denominations in the Zhudong Kezhuang area, offering some ideas and suggestions for the development of Taiwan’s Hakka language policy and cross-border cooperation and exchange within the Christian community. Additionally, it rewrites the history of Hakka language development in the diverse Christian denominations in the Zhudong area.
一、中文文獻
(一)期刊論文
賴郁晴, 梁惠珠, & 劉莉萱(2021)。微觀到宏觀: 從客英大字典到客家與巴色會相遇談起。客觀,56-63。
簡宏逸(2016)。歐德理與他的傳教士民族誌: 客家研究的德意志起源。全球客家研究,7,1-40。
江天健(2002)。清代竹塹地區基督教發展之研究。社會科教育學報,5,59–89。
邱曉玲(2022)。《現代中文譯本修訂版》的成語與《客語聖經: 現代臺灣客語譯本》書面語之比較。全球客家研究,18,71-129。
鄭君平(2021)。《聖詩》中的客家聲影。神學與教會,45(2),37-60。
林俊育(2018)。E世代ê網路福音事工。新使者,166,26-27。
林俊育(2008)。E世紀ê自我教育-Ùi臺語信望愛網站學習講起。新使者,105,69-69。
應凱仁(2009)。Tuì客家宣教到客語教學: 邱善雄牧師專訪。海翁臺語文學教學季刊,3,76-83。
吳文雄(1992)。一位乘車免費的傳道人-莊聲茂牧師。新使者,10,37-39。
Lee, S. Y.(2023)。个詩歌? 探討新竹都市客家教會由客家詩歌呈現的族群認同與再現。全球客家研究,20,185-223。
黃頌顯(2012)。日本統治時期黃呈聰思想之研究-文化啟蒙理想與溫厚謙沖的人格特質。明道學術論壇,8(4),45-55。
古偉瀛(2014)。中日《馬爾谷福音》翻譯比較初探。臺大東亞文化研究,2014,2,21-49。
鍾榮富(2014)。臺灣客家話在地化現象之考察。臺灣語文研究,9(1),29-54。
柴子高(2014)。臺灣宣教的典範轉移: 長老會,浸信會與靈糧堂宣教神學與實踐。華神期刊,6,152-174。
何萬順(2009)。臺灣華語與本土母語: 衝突抑或相容?。海翁臺語文學教學季刊,3,26-39。
賴德卿(2016)。永遠的客家老師-邱善雄牧師。新使者,157,60-61。
廖經庭(2016)。在臺作[客]: 從客家族群瞭解臺灣社會。全國新書資訊月刊,207,27-34。
曾昌發(2013)。客語聖經背後的故事。新使者,138,38-43。
鄧慧恩(2015)。追求真道的須田清基。新使者,151,52-57。
鄧慧恩(2012)。僻徑的身影: 1925 年前後的黃呈聰。臺灣文學研究,3,7-9。
董芳苑(2000)。基督教在臺灣的發展。宗博季刊,22,4-5。
施添福(2014)。從 [客家] 到客家(二): 粵東 [Hakka。客家] 稱謂的出現,蛻變與傳播。全球客家研究,2,1-114。
葉高華(2018)。臺灣歷次語言普查回顧。取自臺灣學術期刊開放取用平台。
王昭文(2005)。教派合作的虛與實。新使者,90,11-14。
盧啟明(2017)。傳道報國: 日治末期臺灣基督徒的身分認同(1937-1945)(Vol. 41)。獨立作家-秀威出版。
王昭文(2012)。淺論日治中期的臺灣基督徒知識分子與 [臺灣人運動]。神學與教會,37(1&2),189-209。
曾慶豹(2018)。華人基督徒合一路上的諸種障礙。輔仁宗教研究,36,21-47。
王政文(2004)。評介《臺灣基督教史》。史耘,10,109-120。
林子晴(2016)。當代臺灣客家三大調的美感經驗: 以竹東鎮客家山歌比賽與流行音樂為例。藝術學研究,18,185-227。
林文玲(2012)。跨文化接觸: 天主教耶穌會士的新竹經驗。Journal of Archaeology and Anthropology,77,99-140。
石素英(2012)。福音與文化: 臺灣基督長老教會泰雅爾族靈恩運動初探。臺灣神學論刊,34,1-28。
施添福(2014)。從 [客家] 到客家(三): 臺灣的客人稱謂和客人認同(上篇)。全球客家研究,3,1-109。
張孝慧(2019)。論杜潘芳格的基督信仰與詩歌創作。全球客家研究,13,1-42。
鄭仰恩(2016)。懷念駱維仁博士: 臺灣聖經神學研究的巨人。新使者,156,30-36。
吳中杰(2022)。客家話的用字和書寫專題導論。全球客家研究,18,2-7。
邱智偉(2022)。對客語認證 KE 漢字 LÂU 拼音論客話羅馬字 KE 利益。全球客家研究,18,163-191。
陳彩裕(1983)。臺灣戰前人口移動與東部(花蓮)的農業成長。台銀季刊,34(1),155-196。
林聖欽(1995)。日治時期戶籍資料的內容及其史料價值:以玉里、池上為例。地理研究報告,23,27-54。
何碧安(2011)。如何在教會中保存客語。新使者,125,18-19。
林淑娜(2015)。長老教會所面對的音樂挑戰。神學與教會,40(2),421-445。
陳胤安(2014)。臺灣客家改宗基督教的掙扎:談臺灣客家教會發展與漢人宗教的矛盾張力。基督與中國社會文化:第五屆國際年青學者研討會論文集, 235-265. https://doi.org/[DOI]
陳胤安(2014)。族群文化認同的形成:從「客庄」教會到「客家」教會。道風基督教文化評論,32,147-165. https://doi.org/[DOI]
陳胤安(2010)。從社會的觀念談基督教本色化的基礎。道風基督教文化評論,32,147-165。 https://doi.org/[DOI]
陳胤安(2019)。客家、祖先於基督教信仰:一個神學與人類學的討論。你可能毋熟識个客家──客家與基督教的相遇, 230-244. https://doi.org/[DOI]
陳胤安(2014)。宗教經驗的形塑及其意識形態:以臺灣五旬節/靈恩運動為例。臺灣人類學刊,12(1),55-86。https://doi.org/[DOI]
柳書琴(2019)。井上伊之助《生蕃記》研究:隘勇線社會的風俗誌。台大文史哲學報,頁118。
鄧曉華(1999)。客家話跟苗瑤壯侗語的關係問題。民族語文,3,42-493。
陳美如(2009)。台灣語言教育政策之回顧與展望。教育研究,15(2),123-145。
翁, 佳音(2014)。十九-二十世紀客家話早期語料中的客語文字化歷程:以客語聖經〈主禱文〉為中心之研究。國立中山大學,國際事務研究所
柳書琴(2019)。井上伊之助《生蕃記》研究:隘勇線社會的風俗誌。台大文史哲學報,頁118。
劉敏貞(2011)。比較兩種客語聖經譯本底背 ke 語音差異—用汕頭客語聖經譯本與現代客語聖經譯本底背 ke 約翰福音為例。客語信望愛,客家學術論談。
鄧曉華(1999)。客家話跟苗瑤壯侗語的關係問題。民族語文,3,42-493。
劉鎮發(2001)。客家:誤會的歷史, 歷史的誤會。學術研究雜誌社。
羅肇錦(2018)。臺灣客家語的歷史來源。客語資源教育部臺灣客語辭典。
林正慧(2010)。19世紀西人眼中的臺灣Hakka。取自客家委員會全球資訊網。
陳淑華(2009)。台灣鄉土語言政策沿革的後殖民特色與展望。教育學誌,21,51-90。
(二)學位論文
湯泳詩(2002)。一個華南客家教會的研究──從巴色會到香港崇真會。香港:香港中文大學碩士論文。
施拉德, 戴智民, & 周天和(2008)。真光照客家: 巴色差會早期來華宣教簡史: 1839~1915。香港:基督教香港崇真會碩士論文。
邱秋香(2011)。基督教在客庄教會歷史的探討-以新埔基督長老教會為例。新竹:國立新竹教育大學碩士論文。
林正慧(2015)。臺灣客家的形塑歷程:清代至戰後的追索。臺北市:國立臺灣大學出版中心碩士論文。
黃建銘(2011)。本土語言政策發展與復振的網絡分析。彰化:國立彰化師範大學碩士論文。
許家綺(2012)。竹東地區客家婦女改宗之生命歷程研究—以改革宗長老教會及中華基督教信義會厚賜堂為例。國立交通大學,客家文化學院客家社會與文化學程。101年12月25日。
張維正(2012)。接觸,殖民與文化容受: 日治時期臺灣漢人婚禮的變遷。國立臺灣師範大學臺灣史研究所碩士論文。取自國立臺灣師範大學機構典藏。
陳金泉(2011)。臺灣基督長老教會宣教的語言變遷。國立臺灣師範大學臺灣語文學系碩士論文。取自國立臺灣師範大學機構典藏。
藍清水(2011)。被遺忘的外省客家移民─戰後河婆客的集體記憶與認同之分析。國立中央大學客家文化研究所碩士論文。取自客家委員會全球資訊網。
黃奕學(2012)。客語及韓國漢字詞同形詞彙之古漢語成分比較研究。國立臺灣師範大學東亞學系碩士班碩士論文。取自客家委員會全球資訊網。
林作逸(2017)。臺灣客語政策之研究: 1945-2017。國立臺灣大學社會科學院國家發展研究所。取自客家委員會全球資訊網。
陳宏昌(2015)。研究客家人信主的障礙及探討有效的宣教策略。中華福音神學院。https://doi.org/[DOI]
萬育莘(2021)。上帝捷足先登:戰後初期山地管制下的傳教管理(1945-1960)。國立政治大學台灣史研究所。
鄧盛有(2008)。客家話中的非漢語成分研究。國立中正大學中國文學系。
黃建銘(2011)。本土語言政策發展與復振的網絡分析。國立彰化師範大學公共事務與公民教育學系。取自國立彰化師範大學機構典藏。
(三)專書與文章
劉忠堅。(1915)。美麗之島:北部福爾摩沙五十年的故事。台北市:主流出版社1。
查時傑著。(1983)。《華典》基督教史人物傳記:認識羅香林與基督信仰。台北市:中華福音神學院出版社。頁341-472。
達飛聲(James W. Davidson)原著,陳政三譯註,翁佳音、林玉茹、張隆志、林欣宜審訂。(2014)。福爾摩沙島的過去與現在。臺南市、臺北市:國立臺灣歷史博物館、南天書局有限公司3。
洪惟仁。(2019)。臺灣社會語言地理學研究II:臺灣語言地圖集。台北市:前衛出版社4。
丁邦新。(1985)。臺灣語言源流。台北市:臺灣學生書局5。
劉村漢(主編)。(2011)。廣西客家方言研究論文集。桂林市:廣西師範大學出版社6。陳德修(2019)。Tâi-oân-ōe án-tsuánn 寫-現今臺灣話書寫系統 ê 整合過程 kah 各派立場 ê 比較分析。台北:某出版社。
陳慕真(2008)。《台灣府城教會報》中ê語文教育書寫(一)。白話字文獻e5文明觀。台南:某出版社。
陳慕真(2023)。長老教會公報中的客家:語言、書寫、信仰、歷史之整合性研究-台灣教會公報廣東族通信專欄之客語文字化與書寫系統。台北:某出版社。
陳慕真(2015)。白話字的起源與在臺灣的發展。台北:某出版社。
陳慕真(2022)。客語白話字文獻研究。台北市:五南圖書出版公司。
劉還月(2001)。臺灣客家族群史移墾篇:臺灣客家的初墾與二次移民。南投:臺灣省文獻委員會。
劉鎮發(2001)。客家:誤會的歷史, 歷史的誤會。台北市:學術研究雜誌社。
羅香林(1992)。客家研究導論。台北市:南天書局。
林清江(1985)。教育社會學新論—我國社會與教育關係之研究。台北市:五南圖書出版公司。
尹章義(2021)。臺灣客家與六堆史研究。臺北市: 蘭臺出版社。
林正慧(2015)。臺灣客家的形塑歷程:清代至戰後的追索。臺北市:國立臺灣大學出版中心。
劉良璧。 (1961)。重修福建臺灣府志‧卷首聖謨:24-25。臺北市:臺灣銀行經濟研究室。
施添福(2014)。從「客家」到客家(二):粵東「Hakka.客家」稱謂的出現、蛻變與傳播。取自元照出版。
黃宣範(1999)。以語言、社會與族群意識探討臺灣語言社會學現象。臺北:文鶴出版有限公司。
(四)報紙刊物
漢珍知識網報紙篇。 (1898-1944)。臺灣日日新報。
臺灣總督府報。 (1929年4月23日)。臺灣總督府報之說明。臺灣總督府報。
客家福音協會。 (n.d.)。客福簡訊,第5-133期。
真耶穌教會。 (2016年6月)。聖靈月刊,頁0。
台灣新生報。 (1953年)。台灣新生報。
臺灣民報。 (昭和五年1月11日)。臺灣民報。
新使者雜誌。 (2004)。新使者雜誌,第80期。
(五)地方志
周浩治(總編纂)。(2008)。新竹縣志續修:民國四十一年至八十年【第二冊】。新竹縣:新竹縣政府。頁55-69。
李宗信、邱正略、程俊源、李朝凱(編著)。(2021)。新竹縣志續修:民國81~104年,卷三˙住民志。新竹縣:新竹縣政府文化局。頁521~525。
花蓮縣文化局。(2005)。花蓮縣志。花蓮縣:花蓮縣文化局。
新竹縣竹東鎮公所。(無出版年)。竹東鎮志。新竹縣:新竹縣竹東鎮公所。
呂玉瑕、王嵩山。(2011)。峨眉鄉誌。新竹縣:新竹縣政府文化局。
吳憶雯。(2013)。新竹縣峨眉地區的開拓與社會發展(1834-1911)。新竹縣:新竹縣政府文化局。
北埔公學校編,宋建和譯。(2006)。北埔鄉土誌。新竹縣:新竹縣政府文化局。
SRC北埔印象。(無出版年)。北埔印象。[出版地不詳]:[出版者不詳]。
新竹縣寶山鄉公所。(無出版年)。寶山鄉誌。新竹縣:新竹縣寶山鄉公所。
芎林鄉志編輯委員會,莊興惠,邱秀珠。(2004)。芎林鄉誌。新竹縣:新竹縣芎林鄉公所。
竹東長老教會九十週年紀念特刊。新竹縣:竹東長老教會。
竹東長老教會百週年紀念手冊。新竹縣:竹東長老教會。
中華基督教信義會總會成立四十周年感恩特刊。台北市:中華基督教信義會總會。
吳昌明長老追思紀念感恩集。新竹縣:新竹縣政府文化局。
(六)法規條文與調查報告
1. 1952年「密令為前訂入山傳教注意事項增列兩點希遵辦並密飭遵照由」(1952-08-05),〈宗教團體管理(0041/123.2/15/2)〉,《臺灣省級機關》,國史館臺灣文獻館(原件:國家發展委員會檔案管理局)。
2. 1949年省教育廳頒行「山地教育方針」。
3. 1951年省府公布「山地施政要點」。
4. 1951年同年頒布的「臺灣省各縣山地國語推行辦法」專法。
5. 1950年頒行的「山地傳教注意事項」。
6. 2003年聯合國教科文組織(UNESCO)9項語言活力的評估標準(LVA)。
7. 2016年SQL:客家文化重點發展區客家人口比例調查。
8. 2016年新竹縣客家福音協會提供的教會數據。
9. 2019年文化部公布的國家語言發展法法規。
10. 2019年教育部十二年國教課程綱要總綱中108課綱本土語言素養導向教學的議題。
11. 2021年(民110)客家語言發展法草案總說明。
12. 2021年(民110)客家語言發展法草案逐條說明。
13. 2021年客家委員會「110年全國客家人口暨語言基礎資料調查研究」。
14. 2022年臺灣教會普查報告電子版,頁28、29。
15. 2023年文化部國家語言發展報告中華民國中111年8月112年修正公布。
16. 2023年8~10月世界客家博覽會展件。
(七)網路資料
1. 行政院中部聯合服務中心。最新消息。行政院中部聯合服務中心。 取自 https://eycc。ey。gov。tw/Page/9FAC64F67005E355/28b8a587-5706-4eb6-b17f-9d2fdc15319f
2. 客家委員會。從《客家基本法》修法到《客語發展法》立法: 客委會多面向實質推動客語復振。我的E政府。取自 https://www。gov。tw/News_Content_11_707466。html
3. (無作者)。 客家與基督教相遇特展開放博物館展件文字。開放博物館。取自 https://openmuseum。tw/muse/exhibition/c7c8c3f7511fa8752b6f946161febcac
4. (無作者)。花蓮客家移民歷程。 (無出版者)。取自 https://www。hk-hl。net/index。php/img-a/31-img-a2
5. 賴祥蔚。離散飄零的外省客家人。思想坦克。取自https://www。lepenseur。com。tw/article/1225
6. 客家委員會。從《客家基本法》修法到《客語發展法》立法: 客委會多面向實質推動客語復振。客家委員會。取自 https://www。hakka。gov。tw/Content/Content?NodeID=662&PageID=47245
7. 客家委員會。 哈客網路學院。 客家委員會。 取自 https://elearning。hakka。gov。tw/hakka/pinyin
8. (無作者)。 (2016)。 客家文化重點發展區。 SheetHub。 取自 https://sheethub。com/data。gov。tw/%E5%AE%A2%E5%AE%B6%E6%96%87%E5%8C%96%E9%87%8D%E9%BB%9E%E7%99%BC%E5%B1%95%E5%8D%80/sql
9. 客家電視台。新竹寶山打中午文化季。客家電視台。取自 https://www。hakkatv。org。tw/news-detail/1708338752180422
10. (無作者)。臺灣新竹縣竹東鎮華人教會名錄機構名錄。 (無出版者)。 取自 https://church。oursweb。net/slocation。php?w=1&c=TW&a=%E6%96%B0%E7%AB%B9%E7%B8%A3&t=%E7%AB%B9%E6%9D%B1%E9%8E%AE
11. 臺灣白話字文獻館。臺灣白話字文獻館。國立臺灣師範大學。取自 https://pojbh。lib。ntnu。edu。tw/script/index。php
12. 賴永祥長老文史資料庫。 賴永祥長老文史資料庫。 臺灣基督教長老會。 取自 http://www。laijohn。com/
13. 吳祈得。 (2023)。 月眉教會與三個家族。 新使者雜誌。 取自 https://pct。org。tw
14. 淡新檔案。 淡新檔案。 國立臺灣大學。 取自dl。lib。ntu。edu。tw
15. 竹東長春醫院。 竹東長春醫院。 國家文化記憶庫 2.0。 取自 https://culture。tw
16. Tony。 Tony的自然人文旅記(639)。 Tony的自然人文旅記。 取自 http://www。tonyhuang39。com/tony0639/tony0639。html
17. 宮川保之。 致伊能嘉矩郵簡。 數位典藏與數位學習聯合目錄。 取自 https://catalog。digitalarchives。tw/item/00/20/e9/90。html
18. 真耶穌教會。 五尖教會簡史。 真耶穌教會。 取自 https://www。pct。org。tw/ChurchHistory。aspx?strOrgNo=C17103
19. 真耶穌教會。 真耶穌教會關東橋教會歷史沿革。 真耶穌教會。 取自 https://tjc。org。tw
20. (無作者)。 真耶穌教會關東橋教會圖來源。 Google。 取自https://g。co/kgs/cDHZVVL
21. 溫兆攝牧師追思影片。 YouTube。 取自 https://www。youtube。com/live/-kKFyyD3dVk?si=oM26XKjCyNToESDU
22. 2016 宣教大會 - 竹東聖潔會。 教會簡介。 YouTube。 取自 https://www。youtube。com/watch?v=e5uh8iOnYtE&t=9s
23. 新竹改革宗長老會歷史。 新竹改革宗長老會。 取自 https://rchc。fhl。net/history。htm
24. 紐約成立特別基金會。 TaiwanMissionFoundation。org。 取自 www。TaiwanMissionFoundation。org
25. 范秉添與吳秀麗。 (1992)。 受訪范師母。 YouTube。 取自 https://youtu。be/9CkASCGennI?si=kSshCEDyRPU41xag
26. 信望愛長老教會簡史。信望愛長老教會。 取自 https://www。pct。org。tw/ChurchHistory。aspx?strOrgNo=C27010
27. 雅各山墓園追思親人。YouTube。 取自 https://youtu。be/jTuS59x9UNE?si=ky7vBXs8Mpmw4j-l
28. 中華拓荒團。 基督教橫山教會。 取自 https://hengshanchurch。com/about/
29. 客家宣教委員會歷史沿革。 客家宣教委員會。 取自 https://hakka。pct。org。tw/aboutus。htm
30. 臺灣殯葬資訊網。 新竹竹東第四公墓內發現日治時期基督徒墓碑。 取自 http://www。taiwanfuneral。com/Detail。php?LevelNo=1058
31. 中華拓荒團。 基督教橫山教會。 取自 https://hengshanchurch。com/about/
32. 客家宣教委員會歷史沿革。 客家宣教委員會。 取自 https://hakka。pct。org。tw/aboutus。htm
33. 臺灣殯葬資訊網。 新竹竹東第四公墓內發現日治時期基督徒墓碑。 取自 http://www。taiwanfuneral。com/Detail。php?LevelNo=1058
34. 真耶穌教會-竹東教會空拍2017。03。19。YouTube。 取自 https://www。youtube。com/watch?v=xq17iXUn_rM
35. 簡海蘭專訪曾政忠牧師,客家福音協會成立異相與緣起。 第二站/客家福音協會。取自 https://shen-guo。org
36. 寶山勝利堂歷史沿革。寶山勝利堂。取自 https://victory-baoshang。org
37. 改革宗長老會竹東教會60週年感恩禮拜。YouTube。 取自 https://youtube。com
38. 《臺灣的客語聖經翻譯歷史》開放博物館。開放博物館。 取自 https://openmuseum。tw/muse/exhibition/3433d95ec0aaaff8fbbef3643c617aaa
39. 1924年汕頭客語羅馬字聖經論述(李廷樞牧師)。賴永祥長老資料庫。 取自 http://www。laijohn。com/archives/pc/Li/Li,TChhu/Hakka-bible/rel。htm
40. 鍾天枝牧師家譜 (簡表)賴永祥長老資料庫。取自 http://laijohn。com
41. 賴永祥長老資料庫。賴永祥長老資料庫。 取自 http://www。laijohn。com/PCTC/14/Hakka/1933。06。01。htm
42. 聖經工具──信望愛信仰與聖經資源中心搜尋結果。 信望愛信仰與聖經資源中心。取自 https://bible。fhl。net/new/read。php?VERSION1=unv&VERSION72=hakka&strongflag=0&TABFLAG=1&chineses=%E5%8F%AF&chap=16&submit1=%E9%96%B1%E8%AE%80
43. 客家福音協會網站。客家福音協會。 取自 http://www。chea。org。tw/hot_cg81539。html
44. 臺灣基層福音差傳會。臺灣基層福音差傳會。 取自 https://tgrm。tw/%E7%A6%8F%E9%9F%B3%E8%B3%87%E6%BA%90/
45. 客語堂主日信息中華基督教信義會恩霖。中華基督教信義會恩霖。 取自 https://www。enlin。org/11
二、英文文獻
Feuerverger, G. (1997). On the edges of the map: A study of heritage language teachers in Toronto. Teaching and Teacher Education, 13(1), 39-53.
Fishman, J. A. (1964). Language maintenance and language shift as a field of inquiry: A definition of the field and suggestions for its further development. Linguistics, 2(9), 32-70.
Fishman, J. A. (2012). Language maintenance, language shift, and reversing language shift. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (2nd ed., pp. 466-494). New York, NY: John Wiley & Sons.
Rebollo, M. (2018). Jacinto Esquivel del Rosario. DB~e: Real Academia de la Historia. Ministerio de Ciencia e Innovación, Gobierno de España. 檢索於2023年5月22日。