研究生: |
姚嘉雯 Yao, Chia-Wen |
---|---|
論文名稱: |
澳洲雷德克利夫小學中文課程發展個案研究 A Case Study on the Chinese Program Development of Redcliffe Primary School in Australia |
指導教授: |
蔡雅薰
Tsai,Ya-Hsun |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系海外華語師資數位碩士在職專班 Department of Chinese as a Second Language_Online Continuing Education Master's Program of Teaching Chinese as a Foreign Language |
論文出版年: | 2021 |
畢業學年度: | 109 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 168 |
中文關鍵詞: | 雷德克利夫小學 、西澳大利亞 、語言課程 、中文課程 、活動設計 |
英文關鍵詞: | Redcliffe Primary School, Western Australia, language courses, Chinese courses, activity design |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202100372 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:172 下載:22 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究採用以文化結合模式之中文教學方法,以西澳大利亞公立小學中文課程發展個案研究—以雷德克利夫小學為主要研究對象,研究者在該校擔任中文教師、數學和美術教師任職六年,以任教的對象幼兒班到七年級為研究對象,在這六年中文課程的發展與實施成效,期待激發學生學習華語中文之動機並增強其學習之成效。
研究結果指出學生在文化結合中文教學的課程下華語學習的反應非常良好,學生的興趣提升充分的展現渴望積極學習的態度,從學生參與課堂活動的行為表現,得知以文化為取向之教學可以提升學生們的學習動機,同時增加他們對華語課程的參與度更能激發學生的求知慾。研究者也發現透過多元化的教學設計並結合媒體教學,能夠幫助在班上層次不一程度的學生更快的進入學習中文的成就感;研究也同時發現第二語言課程是非常有可行性的能夠和其它教學科目並列其一或是更備受到重視;本研究期許在此研究個案發展分享,透過文化融入語言課程的實作實踐課中,能提供未來第二語言中文教學教師,在課程的活動設計和中文科目在學校擴展方面得以參考。
This study adopts the Chinese teaching method based on the cultural integration model, focusing on the public primary schools in Western Australia. Kindergarten to Year 7 at Redcliffe Primary School have been selected in the research study. The development and implementation performance of the Chinese curriculum are expected to inspire students to learn Chinese. Promote and enhance its learning efficiency.
The results of the study indicate that students respond very well to Chinese language learning under the culturally integrated Chinese teaching curriculum, and students’ interest is enhanced to fully demonstrate in their active learning attitude. It also can improve students’ learning motivation and increase their participation, as well as stimulate students’ curiosity. Researchers also found that through a diversified teaching design combined with media teaching, it can help students with different levels to gain a sense of accomplishment in learning Chinese faster. The research also found that second language courses are feasible, it is as important as, or even more important than other subjects. This research is
expected to share the development and the research case. Through practical lessons of cultural integration language courses, it can provide future second language Chinese teaching teachers, which can be used for reference in the design of courses and the expansion of Chinese subject in schools.
一、中文文獻
(一)書籍
李子瑄和曹逢甫(2016)。漢語語言學(第二版)。新北市:正中書局股份有限公司。
肖婕(2015 年 5 月 23 日)。大批中國小留學生湧澳。《大紀元時報》,21。
周鑫(2014 年 3 月 1 日)。雷德克利夫小學舉辦中國文化活動。《大紀元時報》,B9。
陳向明(2002)。社會科學質的研究。臺北市:五南出版社。
陳振宇,上課講義,2018 年 5 月 17 日。
陳廣濤(2016)。我的第一本漢字故事。新北市:幼福文化事業股份有限公司。
時序、李晨、李嘉郁、趙青華、彭俊和任啟亮(主編)(2011)。中國文化常識(第五版)。香港:香港中國旅遊出版社。
2017 年海外西澳地區扯鈴文化教學活動(2017 年 6 月 8 日)。《澳洲環球商報》,21。
雷德克利夫小學中式教育迎新年(2017 年 2 月 16 日)。《東方郵報》,D3。
雷德克利夫小學慶賀中國新年活動(2016 年 2 月 18 日)。《澳洲環球商報》,13。
雷德克利夫小學舉辦新年慶祝活動(2016 年 2 月 16 日)。《東方郵報》,14。
廖文豪(2016)漢字樹 3 與動植物相關的漢字。台北市:遠流出版事業股份有限公司。
羅常培(1989)。語言與文化(再版)。北京市:語文出版社。
(二)網路
西澳州(2020)。維基百科。2020 年 10 月 14 日,取自https://zh.wikipedia.org/wiki/西澳大利亞州。
伍佰藝書畫(2016)。民間藝術窗花的由來。每日頭條。取自
https://kknews.cc/culture/59l2rjl.html#:~:text=至隋唐時代,剪紙雄,內心情感的一種表達。
陳振宇(2013)。學語言學到了什麼?從語言的多面向樣貌探討語言教學的新路徑。臺灣華語教學研究,2 期,P1-11。
華夏旺族教育(2018 年 7 月 30 日)。孩子學國畫到底學什麼?取自https://www.sohu.com/a/244134065_100071575。
鄭立(2015)。學「語言」,還是學語言的文化精神?鳴人堂。2020 年 10月 27 日,取自 https://opinion.udn.com/opinion/story/6777/1164040。
汪大昌(2009)。語言和文化。首都師范大學出版社。取自 http://0-www.apabi.com.opac.lib.ntnu.edu.tw/cec/pub.mvc?
pid=book.detail&metaid=m.20091224-m802-w003-076&lib=cec&libname=&di=。
語言學概論(2009)。浙江大學。2020 年 10 月 2 日,取自
http://jpkc.scezju.com/yyxgl1/showindex/592/571。
蔡維民和聶雅婷(2004,10 月)。語言、文化、意識型態。新使者雜誌,84。http://newmsgr.pct.org.tw/Magazine.aspx?
strTID=1&strISID=84&strMagID=M2006051200072。
澳大利亞移民史(2020)。維基百科。2020 年 10 月 7 日,取自
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/澳大利亞移民史。
二、英文文獻
(一)書籍
Brown, H. D. (2006). Principles of language learning and teaching. Pearson Education (5th ed., pp. 171). New York: Pearson Education.
Byram, M. & Morgan. C., (1994). Teaching and learning language and culture, Adelaide: Multilingual Matters LTD.
Byram, M. & Risager. K., (1999). Language teachers, politics and cultures. Sydney: Multilingual Matters LTD.
Dale, D. (2007). Who we are: A snapshot of Australia today. Crows Nest, NSW: Allen Unwin.
Doherty, G., & Claybourne, A. (2001). Australasia and Oceania (p. 83). In the Usborne Book of peoples of the world: Internet-Linked. London: Usborne.
Ellis, R. (1999). Learning a second language through interaction. Netherlands: John Benjamins Publishing Co.
Early language skills. (2014, March 20). Southern Gazette, p. 16.
Hiatt, B. (2012, October 30). Breaking the language barrier in the classroom. The West Australian, p. 1.
Hiatt, B. (2012, October 30). Students to speak out in Mandarin. The West Australian, p.10.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Karshen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon.
Latsch, M. (1984). Chinese traditional festivals. Beijing: New World Press.
Liddicoat, A. J., (2002). Static and dynamic views of culture and intercultural language acquisition. Babel, v36 n3, 4-11.
Liddicoat, A. J., (2004). Intercultural language teaching: principles for practice. The New Zealand Language Teacher, vol. 30, pp. 17-23.
Redcliffe Primary School. (2013). The 2013 CLTAWA State Chinese Writing Competition and Speaking Competition. School newsletter, 9(3), 4.
Redcliffe Primary School. (2013). Merit Certificate: Thursday 19th September. School newsletter, 9(3), 3.
Redcliffe Primary School. (2016). Chinese Morning Tea. Menu. School Newsletter, 12(1), 3.
School welcomed in the Chinese New Year. (2016, February 18). Southern Gazette, p. 10.
The urban people∕Perth. (1977). In Reader's Digest Atlas of Australia (p. 196). Sydney, N.S.W.: Reader's Digest (Australia)
Vygotsky, L. (2002). Vygotsky and social constructivism. In D. M. McInerney & V. McInerney (3rd ed.), Education Psychology Constructing Learning (pp. 45-51). Frenchs Forest: Pearson Education Australia Pty Limited.
(二)網路
Australian Government. (2016). Languages other than English. Retrieved October 3, 2020, from https://racismnoway.com.au/about-racism/australias-culturaldiversity/diversity-of-language/
Gao, F. (2006) Language is culture – on intercultural communication. Journal of language and linguistics, 5(1), 59.
https://www.researchgate.net/profile/Mohamed_Mourad_Lafifi/post/Culture_is_a_fuzzy_concept_How_can_culture_manifest_itself_through_communication/attachment/59d6459979197b80779a0b29/AS%3A454014014889986%401485256784473/download/3LingGao.pdf
Government of Western Australia School Curriculum and Standards Authority. (2016). Chinese second language – Scope and sequence P–6. Retrieved September 14, 2020, from https://k10outline.scsa.wa.edu.au/home/teaching/curriculumbrowser/languages/languages-overview/Chinese-Second-Language_P-10_Scope-andSequence_Phase-21_June_2016.PDF
Multicultural Australia: Australia's multicultural statement [PDF]. (2018, September 2). Canberra: Australian Government.
https://www.homeaffairs.gov.au/mca/Statements/english-multicultural-statement.pdf
National map. Commonwealth of Australia. Retrieved September 13, from https://nationalmap.gov.au/
[Photograph of Historic Building of Redcliffe Primary School]. (n.d.). Retrieved from https://www.redcliffeps.wa.edu.au/wp-content/uploads/2015/12/Historic-Building.jpg
Polished Play LLC. (2016). Puppet Pals 2 (1.3.7) [Mobile app]. App Store. https://apps.apple.com/au/app/puppet-pals-2/id589141096.
Redcliffe Primary School. (2020). About us. Retrieved September 13, 2020, from https://www.redcliffeps.wa.edu.au/?page_id=4520