簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 馮燕妮
Ferryanto,Yenny
論文名稱: 印尼和緬甸僑生漢字教學與書寫成效研究—以國立臺灣師範大學僑生先修部為例
A Study on the Teaching and Writing Performance of Chinese Characters Among Indonesian and Myanmar Students: A Case Study at the National Taiwan Normal University Academy of Preparatory Programs for Overseas Chinese Students
指導教授: 林振興
Lin, Zhen-Xing
口試委員: 彭妮絲
Peng, Ni-Se
蔡娉婷
Tsai, Ping-Ting
蔡雅薰
Tsai, Ya-Hsun
陳嘉凌
Chen, Jia-Ling
林振興
Lin, Zhen-Xing
口試日期: 2025/01/23
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2025
畢業學年度: 113
語文別: 中文
論文頁數: 207
中文關鍵詞: 僑生鍵接圖教學3 合 1 漢字教學筆順教學漢字書寫
英文關鍵詞: Overseas Chinese student, Key-image pictures teaching, 3-in-1 Chinese character teaching, stroke order teaching, writing Chinese characters
研究方法: 行動研究法實驗研究法問卷調查法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202500172
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:127下載:4
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 漢字教學對非漢字文化圈的僑生充滿挑戰,因為僑生的母語書寫系統與漢 字有很大差異。僑生來臺後,為了順利銜接高等教育,必須具備識字和書寫漢字的能力。本研究旨在幫助僑生提升漢字書寫能力。
    本研究採用《漢字積木 2》與《我也繪漢字 1》和《我也繪漢字 2》教材,作為「字本位」教學的教材,選取 48 個漢字共涵蓋三個單元進行教學。研究中 比較了兩種漢字書寫教學法:一種是「3 合 1 漢字教學法」,該方法結合了鍵接 圖教學、筆順教學與部件教學,另一種則為僑生在母國熟悉的漢字筆順教學 法。
    本研究採用行動研究法、實驗研究法及問卷調查法進行分析。實驗一採 2X2 二因子相依變異數設計,探討漢字教學法(3 合 1、筆順)與筆畫數(多筆 畫、少筆畫)對漢字書寫在 8 週後的立即與延宕成效的影響,並檢視教學法與筆畫數是否有交互作用。實驗二則採 2X2 二因子混合變異數設計,分析印尼與緬甸僑生在兩種教學法下的學習成效差異及交互作用。
    本研究之結果顯示,在立即測驗中,3 合 1 漢字教學法的書寫成效顯著高於 筆順教學法,且筆畫多寡對漢字書寫成效未產生顯著影響。然而,在延宕測驗 中,筆畫較少的漢字書寫成效顯著高於筆畫較多的漢字。同時,無論是在立即 測驗還是延宕測驗中,3 合 1 漢字教學法均展現出更高的教學成效。研究還顯 示,緬甸僑生的漢字學習成效顯著高於印尼僑生。此外,問卷調查結果顯示, 印尼與緬甸僑生對 3 合 1 漢字書寫教學法的偏好度高於筆順教學法。

    Teaching Chinese characters poses significant challenges for overseas students from non-Chinese cultural backgrounds due to the considerable differences between their native writing systems and Chinese characters. Upon arriving in Taiwan, these students must acquire the ability to read and write Chinese characters to successfully integrate into higher education. This study aims to assist these students in improving their ability to write Chinese characters.
    The research used the textbook Chinese Characters: Building Blocks 2 as part of the “Character-based Learning Method II” along with Learning Chinese Characters with Drawing 1 and Learning Chinese Characters with Drawing 2 as teaching materials. A total of 48 Chinese characters were selected across three units for instruction. The study compared two methods for writing Chinese characters: the “3-in-1 Chinese Character Teaching Method”, which combines Chinese character Key-image pictures, stroke order teaching, and character component teaching, and the stroke order method, which is familiar to students from their home countries.
    This research employs action research, experimental research, and questionnaire surveys for analysis. Experiment 1 uses a 2X2 repeated measures ANOVA design to explore the effects of teaching method (3-in-1, stroke order) and stroke number (more strokes, fewer strokes) on the immediate and delayed effects of writing Chinese characters after 8 weeks, and examines the interaction between teaching method and stroke number. Experiment 2 uses a 2X2 mixed-factorial design to analyze the differences in learning outcomes and interactions between Indonesian and Myanmar students under the two teaching methods.
    The results of the study show that in the immediate test, the 3-in-1 Chinese character teaching method significantly outperformed the stroke order teaching method, with no significant effect of stroke number on writing outcomes. However, in the delayed test, characters with fewer strokes had significantly better writing outcomes than those with more strokes. In both the immediate and delayed tests, the 3-in-1 teaching method exhibited higher teaching effectiveness. The study also found that Myanmar students had significantly better Chinese character learning outcomes than Indonesian students. Furthermore, the questionnaire results showed that both Indonesian and Myanmar students preferred the 3-in-1 teaching method over the stroke order method.

    謝 誌 i 摘 要 ii Abstract iii 目 次 v 表 次 vii 圖 次 ix 第一章 導論 1 第一節 研究背景與動機2 第二節 研究目的與問題 3 第三節 名詞解釋 7 第二章 文獻回顧 11 第一節 漢字相關知識 11 第二節 漢字教學概論 20 第三節 漢字教學法 29 第四節 印尼與緬甸僑生華文教育的背景與學生學習難點 48 第五節 印尼、緬甸、臺灣漢語教材分析63 第三章 研究方法與設計 79 第一節 研究方法、架構與流程 79 第二節 研究工具 92 第三節 研究對象104 第四節 教學簡報設計 114 第五節 教學呈現方式 124 第六節 書寫教學教案 132 第四章 研究結果、分析與討論 149 第一節 不同教學法對筆畫多寡的立即測驗的成效149 第二節 不同教學法對筆畫多寡的延宕測驗的成效 152 第三節 不同教學法對不同國籍的立即測驗 155 第四節 不同教學法對不同國籍的延宕測驗 158 第五節 反饋問卷161 第五章 研究結論 167 第一節 不同教學法對漢字筆畫多寡立即測驗的影響 167 第二節 不同教學法對漢字筆畫多寡延宕測驗的影響168 第三節 不同漢字教學法對不同國籍學習者立即測驗的影響 169 第四節 不同漢字教學法對不同國籍學習者延宕測驗的影響 171 第五節 學習者對 3 合 1 與筆順教學法的偏好172 第六節 研究建議 173 參考文獻 175 附錄 一、僑生學習背景 189 二、書寫教學反饋 201 三、漢字測驗題目 205

    中文文獻

    中原大學(2006)。印尼華文教育與教學(一版)。桃園縣中壢市。中原大學應用華語文學系。
    中華民國(臺灣)僑務委員會(2023)。全球華文網。2023年11月1日。取自https://www.huayuworld.org
    中華民國僑務委員會(2024)。2023中華民國112年僑務統計年報。2025年1月26日。取自https://www.ocac.gov.tw/OCAC/Pages/VDetail.aspx?nodeid=30&pid=313
    尤浩杰(2003)。筆畫數、部件數和拓撲結構類型對非漢字文化圈學習者漢字掌握的影響。世界漢語教學。2,72-81。
    方炳林(1990)。教育原理。台北:祥新。
    王洪君(2007)。本位理論與對外漢語文教學模式研究。北京:北京語言大學碩士論文(未出版)。
    王若江(2013)。漢語 “字本位” 教學法分析。山梨國際研究: 山梨県立大學國際政策學部紀要,8,76-84。
    白樂桑(1996)。漢語教材中的文、語領土之爭:是合併,還是自主,抑或分離?。世界漢語教學,4,100-102。
    白樂桑、張朋朋(1989)。漢語語言文字啟蒙(méthode d’initiation à la langue et à l’écriture)。La Compagnie。
    石定果(1997)。漢字研究與對外漢語教學。語言教學與研究,(1),29-41。
    石定果、萬業馨(1998)。關於對外漢字教學的調查報告。語言教學與研究,1,36-48。
    全國法規資料庫(2023)。僑生回國就學及輔導辦法。2023年4月30日。
    取自https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?pcode=H0100001
    印京華(2006)。探尋美國漢語教學的新路。雲南師範大學學報,4(2),82-86。
    朱志平(2009)。美國華裔學生在漢語課堂中的優勢和問題。北京師範大學學報:社會科學版,(6),98-104。
    江惜美(2015)。華語文漢字教學研究(一版版)。新學林出版股份有限公司。
    江惜美(2018)。東南亞各國僑生來臺升學之中文教育僑教研究第三輯: 僑教理論實踐與發展(1-19頁)。書林出版有限公司。
    江新、趙果(2001)。初級階段外國留學生漢字學習策略的調查研究。語言教學與研究,(4)。
    羊羊老師(2020)。數位教與學 給我的啟發 <自動化正確筆順:「雄筆順」培養獨立書寫能力>。取自https://teachersblog.edu.tw/energizing/1167
    艾偉(1955)。漢字問題。臺灣中華書局。
    行政院經貿談判辦公室(2025)。2024年度新南向政策執行情形一覽表。取自https://www.ey.gov.tw/File/AE8194532B9E74C5
    別紅櫻、黃柏林、王蕾(2015)。國際漢語教學:漢字教學方法與技巧。北京:北京語言大學出版社。
    吳恩錫(2009)。基於字本位理論的漢語詞彙教學。上海:華東師範大學碩士論文(未出版)。
    吳應輝、楊葉華(2008)。緬甸漢語教學調查報告。民族教育研究,3,95-99。
    吳聯科(2001)。網際網路上國語文學習系統之建置與成效研究。臺南市:國立臺南大學碩士論文(未出版)。
    呂必松(2007)。漢語和漢語做為第二語言教學。北京:北京語言大學。
    宋如瑜(2006)。印尼華文教育的反思── 以教師素質為中心的探討。印尼華文教育與研究。臺北:秀威資訊出版社。
    宋如瑜、張郁雯、柯華葳(2004)。僑生國語聽與讀理解能力測驗編製報告。華語文教學研究,1(1)。
    李大遂(2011)。中高級漢字課教學新模式實驗報告。語言文字應用,(3),118-125。
    李春霞、胡曉英、蔡婉君、劉綵荷(2016)。華文(緬甸版)課本第一冊。中華民國僑務委員會。
    李培元、任遠(1986)。漢字教學簡述。北京:北京語言學院出版社。
    李培元、任遠(1997)。詞彙、文字研究與對外漢語教學。北京:北京
    李歡(2019)。印尼學生初級寫作階段錯字現象研究。廣西:廣西師範大學漢語國際教育碩士論文(未出版)。
    肖奚強(1994)。漢字教學及其教材編寫問題。世界漢語教學,(4),63-66。
    肖奚強(2000)。外國學生和字偏誤分析。載於趙金明(主編)。對外漢語研究的跨學科探索:漢語學習與認知國際學術研討會論文集。363-374
    周有光(1958)。字母的故事(修訂版)。上海:上海教育出版社。
    周怡怡(2023)。僑生漢字教學實驗研究—以臺師大僑生先修部為例:國立臺灣師範大學華語文教學。臺北市:國立臺灣師範大學博士論文(未出版)。
    周祖謨(1953)。教非漢族學生學習漢語的一些問題。中國語文,7。
    周健(2007)。漢字教學理論與方法(第1版)。北京:北京大學出版社。
    周健、林松柏(1996)。外國漢字速成。華語教學出版社。
    林子敬(2021)。僑生先修部特別輔導華語教師教學信念與反思。僑教研究第四輯:僑教教學設計與反思。臺北市:五南圖書出版股份有限公司。
    林月穎(2019)。針對泰國華語學習者之漢字教學網站設計研究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
    林季苗(2009)。從分類學角度探討漢字習得的認知進程。第九屆世界華語文教學研討會論文集。世界華語文教育學會。104-117
    林季苗(2011)。漢語教學四大原則與法國經驗。華語文教學研究,8(2),65-79。
    林冠宏(2016)。赴緬甸地區推廣新編華文(緬甸版)教材出國報告。僑務委員會
    林姿君(2011)。運用心智圖法之漢字聯想研究: 以英語母語漢語學習者為研究對象。臺北市:臺灣師範大學臺灣師範大學華語文教學研究所學位論文(未出版)。
    林振興、王暄博(2019)。應用字本位教學法對提升初級華語學習者漢字與詞彙能力之成效研究。教育科學研究期刊,64(2)。
    林振興、陳學志(2015)。漢字積木1 : 字本位學習法(初版版)。新北市:正中書局股份有限公司。
    林振興、陳學志(2021)。漢字積木 2: 字本位學習法(初版版)。新北市:正中書局股份有限公司。
    林振興、熊襄瑜、林筠婕(2021)。線上鍵接圖漢字教學對以華語為外語學習者的漢字學習興趣及成效研究。華語文教學研究,18(2),99-121。
    邱炫煜(2007)。一九六七年以前印尼華僑教育盛況。印尼僑聲,111 期,5-7。
    邱琇敏(2021)。泰國成人漢字教學研究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文學系碩士論文(未出版)。
    邱詩雯(2018)。印尼僑生招生策略分析。僑教研究第三輯: 僑教理論實踐與發展。臺北市:書林出版有限公司。
    信世昌、麥皓婷(2021)。印尼華文政策鬆綁後之華文教育發展—以西爪哇省為例。中原華語文學報,(21),1-40。
    洪慧燕(2006)。以圖象來有效地學習漢字。第八屆世界華語文教學研討會會前論文集─第四冊教學研究。2。臺北:世界華語文教學學會。
    胡文華(2008)。漢字與對外漢字教學(第1版)。學林出版社。
    胡鍊輝、劉登美(1981)。小學語文教學研究。台北縣政府出版。
    范宏偉(2006)。緬甸華文教育的現狀與前景。東南亞研究,6,71-75。
    范慧琴(2011)。部件特徵與結構對留學生漢字書寫的影響。北京:北京語言大學對外漢語研究中心中國傳媒大學文學院,1。
    夏瑞紅(2006)。有意思的事情—全世界最好玩的字。中國時報,。
    孫德金(2006)。對外漢字教學研究。北京:商務印書館。
    孫懿芬(2008)。華語讀寫課程設計與實踐--針對歐美華裔學生之行動研究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    孫懿芬、曹靜儀、張家銘、黃亭寧(2021)。來!學華語第一、二、三冊課本。中華民國僑務委員會。
    徐彩華(2007)。外國留學生漢字分解水平的發展。世界漢語教學,79,16-27。
    徐霄鷹、姚麗慶、Xu, X.、Yao, L.(2014)。“語文並進”和“語文分流”教學模式下學生動機調查——以非漢字文化圈學生為調查對象。華文教學與研究,(3),8-16。
    索敘爾(1985)。普通語言學教程。北京:商務印書館。
    高崇雲、高欣(2007)。東南亞華人與華文教育(初版版)。臺北市 :中華工商研究院。
    崔永華(1999)。關於對外漢字教學的一種思路。北京大學學報,3,114-118。
    崔永華(2008)。從母語兒童認字看對外漢字教學。語言教學與研究,2,17-23。
    張孟華(2019)。字本位華語教材之分析與教學建議-以《漢字積木-字本位學習法1》為例。臺大華語文教學研究,(7),91-114。
    張旺熹(1990)。從漢字部件到漢字結構──談對外漢字教學。世界漢語教學,2,112-120。
    張朋朋(1992)。《漢語語言文字啟蒙》在法國獲得成功的啟示。語言教學與研究,(1),119-125。
    張朋朋(2007)。語文分開、 語文分進的教學模式。漢字文化,(1),64-68。
    張朋朋(2010)。集中識字。北京:華語教學出版社。
    張朋朋(2014)。「語文分開」的教學理念—兼論「視覺符號」的文字觀和「生成論」的語言觀。華裔學生與華語教學。台北市:書林出版有限公司。
    張金蘭(2015)。實用國際漢字教與學。臺北市:文光圖書。
    張惠芬(2006)。張老師教漢字:漢字拼讀課本(上)。北京:北京語言大學出版社。
    張鳳蓮(2016)。手寫漢字對漢字學習與教學之探討。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    張靜賢、梁彥民、趙雷(2004)。漢字教程。北京:北京語言大學。
    教育部(1999)。常用國字標準字體筆順手冊(全一冊)。2024年5月20日。取自https://language.moe.gov.tw/001/Upload/files/SITE_CONTENT/M0001/BISHUEN/bs1.htm?open
    教育雲線上字典(2023)。教育百科。2024年6月4日。取自https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E5%96%AE&search=%E5%96%AE
    莫丹(2015)。華裔與非華裔漢語學習者的分數性詞彙知識差異及其對寫作品質的影響。雲南師範大學學報:對外漢語教學與研究版,13(5),33-41。
    陳奕全、葉素玲(2009)。漢字辨識理論模型中的部件表徵。應用心理研究,(43),177-205。
    陳嘉凌(2018)。卓越華語班之課程發展與成效分析。僑教研究第三輯:僑教理論實踐與發展。臺北市:書林出版有限公司。
    陳學志、林振興(2015)。我也繪漢字1:正簡通用版本(初版版)。新北市。正中書局股份有限公司。
    陳學志、林振興(2018)。我也繪漢字2 : 正簡通用版本(初版版)。新北市。正中書局股份有限公司。
    陳學志、林振興、張瓅勻(2021)。我也繪漢字3:正簡通用版本(初版版)。新北市。正中書局。
    陳學志、張瓅勻、邱郁秀、宋曜廷、張國恩(2011)。中文部件組字與形構資料庫之建立及其在識字教學的應用。教育心理學報,43。
    陳學志、陳仙舟、張道行(2012)。漢語組字規則資料庫暨漢字偏誤資料庫之建置、擴充及運用:教育部頂尖大學計畫報告(未出版)。
    陳鴻章、宋秉仁(2023)。變遷中的緬甸僑教再訪:以歷史制度論為主的分析。臺灣東亞文明研究學刊,20(2),39-79。
    曾文璇(2013)。華語八千詞詞彙分級研究。2024年6月1日。取自https://tocfl.edu.tw/assets/files/Classification%20on%20Chinese%208000%20Vocabulary.pdf
    曾任緬北密支那華校校長。緬馬僑教的現況與未來:作者早期執教緬甸二十餘年。
    游奇英(2011)。零起點漢字教材編製研究─以78個兼具部首部件身分的最常用字為學習的切入點。台北市:中國文化大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    筆順字典(2023)。「筆順字典」查詢幫助。2024年11月24日。取自https://www.twpen.com
    統計處(2024)。教育統計名詞解釋。取自https://eds.moe.gov.tw/edust/webmain.aspx?sys=100&funid=edunm
    費錦昌(1996a)。現代漢字部件探究。語言文字應用,2,20-26。
    黃沛榮(2003)。漢字教學的理論與實踐(增訂一版版)。臺北市。樂學書局。
    黃沛榮(2009)。漢字教學的理論與實踐(增訂二版版)。臺北市。樂學書局。
    黃昆章(2005)。印度尼西亞華文教育發展史。馬來西亞華校教師總會。
    黃苕冠(2007)。外國學生以數位學習方式進行漢字書寫策略學習之成效研究設計。第五屆全球華文網路教育研討會論文集。
    楊秉煌(2018)。緬甸僑生的跨文化適應研究。僑教研究第三輯: 僑教理論實踐與發展。臺北市:書林出版有限公司。
    萬業馨(2007)。從漢字研究到漢字教學—認識漢字符號體系過程中的幾個問題。世界漢語教學,(1),5-15。
    萬業馨(2009)。略論形聲字聲旁與對外漢字教學。語言教學與研究,5,59-65。
    葉至誠、葉立誠(2011)。研究方法與論文寫作。商鼎數位出版有限公司。
    葉星(2011)。緬甸華裔學生錯字問題探討。2024年4月8日取自https://www.mhwmm.com/huawenjiaoyu/232.html
    葉德明(1987)。心理認知與漢字閱讀。教育科學研究期刊,32,311-361。
    葉德明(1990)。漢字認知基礎:從心理語言學看漢字認知過程。臺北:師大書苑。
    葉德明(1999)。漢字 「認讀」、「書寫」 之原理與教學。華文世界。94期。
    鄒麗冰(2011)。緬甸華文學校國語課教學狀況分析。漢語國際傳播研究,1,77-83。
    僑委會全球資訊網(2022)。Myct 《來!學華語》。2024年6月11日。取自https://www.huayuworld.org/learn-mandarin-info.php?utm_source=來學華語專區&utm_medium=來學華語專區&utm_campaign=2018
    熊襄瑜(2013)。直覺對應式漢字聯想圖像與筆順書寫練習對以中文為第二語言者漢字辨識及書寫成效的影響。臺北市:國立臺灣師範大學教育心理與輔導學習碩士論文(未出版)。
    翟本瑞(2000)。淺論語言文字起源。教育社會學通訊,(26),3-14。
    裴斐斐(2007)。關於字本位和詞本位爭議的思考。徐州教育學院學報,22(2),94-95。
    劉丹青、任翔(2010)。對外漢語中漢字筆順教學軟件的設計與實現。中國教育信息化,(6),50-53。
    劉靖年(2011)。漢字結構研究。吉林省:吉林大學碩士論文。
    蔡孟玲(2008)。電腦輔教學媒體運用教學於筆順教學成效之研究。台中市:亞洲大學碩士論文(未出版)。
    蔡信發(1999)。說文商兌。萬卷樓圖書有限公司。
    蔡雅薰(2006)。深植創意創新創業的印尼華語研習教育。研習資訊,23(2),35-42。
    蔡雅薰、李麗美、吳安璿(2011)。「擴增實境」技術運用於華語數位教材之研究—以「中文妙方」為例〉。第七屆台灣數位學習發展研討會。國立台灣科技大學、東吳大學,臺北市,臺灣。
    鄧守信、王佩卿、陳慶華、黃桂英(2015)。當代中文課程課文1。新北市:聯經出版公司。
    賴明德(2003)。中國文字教學研究(初版)。臺北市:文史哲出版社。
    賴明德(2021)。10月15日漢字教學研究-賴明德教授。取自https://www.youtube.com/watch?v=FN4A5DI7Kes。
    賴妍憓(2019)。印尼泗水台灣學校華語教學實習紀要。華語學刊,(26),42-44。
    龍異騰(2003)。基礎漢字學(初版)。臺北市:洪葉文化。
    戴元婷(2020)。印尼跨文化華語教材編寫研究 。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學碩士論文(未出版)。
    戴汝潜、謝錫金、郝嘉杰(1999)。漢字教與學。山東省:山東教育出版社。
    戴思嘉(2018)。外交大學飯店管理專業漢語教材的設計、編寫與詴用效果調查分析-以對話井裡汶市「8.17」大學為例。廣東:暨南大學 碩士論文(未出版)。
    謝明珠(2021)。蒙特梭利實際生活教學法導入漢字書寫教學—以西雅圖明遠中文學校為例。臺北市:國立臺灣師範大學海外華語師資數位碩士論文(未出版)。
    顏國雄(2019)。雄-筆順練習網。取自https://gsyan888.github.io/html5_fun/html5_stroke_parts/html5_stroke_parts.html
    顏國雄(2023)。老師推薦的筆順練習app!國字注音不怕筆順常錯。取自https://flipedu.parenting.com.tw/article/004066
    魏祖秀(2012)。對緬華文教育中漢字書寫教學的思考。華文教育,1。
    羅秋昭(1999)。國小語文科教材教法。臺北市:五南出版社。
    蘇培成(2001a)。漢字字形的規範和漢字詞寫法的統一。中國文字研究第二輯。廣西教育出版社。
    蘇培成(2001b)。現在漢字學綱要(增記本)。北京:北京大學出版社。
    龔秀容(2018)。強化印尼僑生閱讀與寫作能力之教學策略。僑教研究第三輯: 僑教理論實踐與發展。臺北市:書林出版有限公司。

    英文文獻
    Amtmann, D.Abbott, R. D.Berninger, V. W. (2008).Identifying and predicting classes of response to explicit phonological spelling instruction during independent composing. Journal of Learning Disabilities, 41(3), 218-234.
    Aryatri, E. G. (2021). Analisis kesalahan penulisan 漢字(hanzi) dalam pembelajaran bahasa mandarin siswa kelas viii smp islam athirah ii makassar, Universitas Negeri Makassar.
    Atkinson, R. C. (1975). Mnemotechnics in second-language learning. American psychologist, 30(8), 821.
    Baker, C.Wright, W. E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism. Channel View Publications.
    Bellassen, J. (1989).Méthode d'initiation à la langue et à l'écriture chinoises. La Compagnie.
    Chang, P. (2008). Teaching Chinese, Japanese, and Korean heritage language students: Curriculum needs, materials, and assessment. Studies in Applied Linguistics & TESOL, 8.
    Chuang, H. Y. & Ku, H. Y. (2011). The effect of computer‐based multimedia instruction with Chinese character recognition. Educational Media International, 48(1), 27-41.
    Cohen, A. D. (1987). The use of verbal and imagery mnemonics in second language vocabulary learning. Studies in Second Language Acquisition, 9(1), 43-61.
    Gelb, I. J. (1963). A study of writing. University of Chicago Press.
    Hsiung, H.-Y., Chang, Y.-L., Chen, H.-C., Sung, Y.-T. (2017). Effect of stroke-order learning and handwriting exercises on recognizing and writing chinese characters by chinese as a foreign language learners. Computers in Human Behavior, 74, 303-310.
    Li, X. (2016). The impact of handwriting on chinese character recognition and reading. Journal of Learning Disabilities, 49(4), 324-334.
    Liu, X. (2015). The effect of handwriting instruction on chinese character recognition and reading. Journal of Educational Psychology,(3), 696-709.
    Liu, X. (2016). The role of writing in chinese as a foreign language learning. Journal of Writing Research,(8), 213-234.
    Lu, M.-Y., Webb, J. M., Krus, D. J., Fox, L. S. (1999). Using order analytic instructional hierarchies of mnemonics to facilitate learning chinese and japanese kanji characters. The Journal of Experimental Education, 67(4), 293-311.
    Paivio, A. (1990). Mental representations: A dual coding approach. Oxford university press.
    Putri, M. E., Herman, H. (2020). 印尼峇淡慈容學校初中部教師漢字教學方法與學生漢字學習方法調查研. Jurnal Cakrawala Mandarin, 4, 21.
    Shwe, A. (2023). 緬甸華裔學生漢語錯字使用問題分析. Journal International Lingua Mandarin (JILIN), 3(1), 13-19.
    Sterling, C. M., Robson, C. (1992). Psychology, spelling and education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    Suparto (2015). Tips & trik penulisan aksara mandarin. Pustaka Internasional.
    Tan, L. H., Spinks, J. A., Eden, G. F.、Perfetti, C. A., Siok, W. T. (2005). Reading depends on writing in Chinese. Proceedings of the National Academy of Sciences, 102(24), 8781-8785.
    Wang, M., Perfetti, C. A., Liu, Y. (2005). Chinese–English biliteracy acquisition: Cross-language and writing system transfer. Cognition, 97(1), 67-88.
    Wang, X.(1996). A view from within: A case study of Chinese heritage community language schools in the united states. ERIC.
    Wong, K.-F., Li, W., Xu, R., Zhang, Z.-s. (2022). Introduction to Chinese natural language processing. Springer Nature.
    Xiao, Y.(2006). Heritage learners in the Chinese language classroom: Home background. Heritage Language Journal, 4(1), 47-56.
    YOYOTV(2019). 漢字說故事【肉】漢字說故事 第 66 集|小朋友學中文|YOYO兒童節目. Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=Snw3HTvMWbY
    Zhang, J. (2017). The effects of handwriting instruction on chinese character recognition. Journal of Research in Reading, (2), 212-223.

    下載圖示
    QR CODE