簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 梁月美
NOPPADOLSATHAN KAMOLWAN
論文名稱: 泰籍華語學習者說話清晰度與聲學分析
Acoustic Analysis and Speech Intelligibility in Thai Mandarin Learners
指導教授: 徐東伯
Hsu, Dong-Bo
劉惠美
Liu, Huei-Mei
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2021
畢業學年度: 109
語文別: 中文
論文頁數: 199
中文關鍵詞: 泰國人華語語音教學語音產生外語口音二語習得
英文關鍵詞: Thai, TCL, speech production, foreign accent, second language acquisition
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202100094
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:237下載:3
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究針對泰籍華語學習者的口語進行評估,以說話清晰度和聲學分析為測量方法,了解泰籍華語學習者在聲學訊號和說話清晰度的表現。同時,探討聲學特徵和清晰度兩者間的關聯,找出影響清晰度主要的聲學參數,以探知造成學習者清晰度降低的因素。
    本研究以二十名在台灣學習華語之泰籍學習者為研究對象,二十名母語者為參照組,再由六十名母語者進行聽知覺評分,採項目辨識法作為詞語清晰度的評分方式,語句和短文清晰度以視覺類比結合直接大小估計法作為清晰度的評估方式。以十二項最小語音對比的雙音節語詞,作為說話清晰度與聲學分析的材料。雙音節語詞包括「前後元音」、「展圓唇元音」、「高低元音」、「送氣與否塞擦音」、「送氣與否塞音」、「擦音與塞擦音」、「擦音與塞音」、「舌尖前音與舌尖後音」、「塞音部位」、「平調與升調」、「平調與降調」及「二聲及三聲」華語語音對比。此外,也以十個語句和一篇短文作為不同層次口語溝通的說話清晰度材料,測量其語句和短文清晰度。
    研究結果顯示泰籍華語學習者在三個不同語言層次的說話清晰度表現,在語詞清晰度表現最佳,而短文和句子清晰度表現較差。學習者清晰度和聲學特徵與母語者相似為:「前後元音」、「高低元音」、「擦音與塞音」。影響清晰度之聲學特徵為:圓唇元音/y/的F2偏差將被判斷為/i/或者/u/;送氣塞擦音的噪音時長較長將被判斷為擦音;轉折點偏差會影響二聲和三聲的清晰度。期許透過本研究之清晰度及聲學分析結果,能對如何提升華語學習者口語溝通能力提供參考。

    In this study, the spoken language of Thai Mandarin learners was evaluated. Speech intelligibility and acoustic analysis were used as measurement methods to understand the performance of acoustic signals and speech intelligibility of Thai Mandarin learners. At the same time, the correlation between acoustic parameters and intelligibility is tested to find out the main acoustic parameters that affect intelligibility, so as to detect the factors that cause the learner's intelligibility to decrease.
    The sample participants tested in this study included twenty Thai learners who study Mandarin in Taiwan. Then, twenty native speakers served as the reference group, and the auditory perception scores were provided by sixty native speakers. Item identification method was used to evaluate word intelligibility. Then, the intelligibility of sentences and passages was determined by the combination of a visual analogue scale and a direct magnitude estimation method. Moreover, two-syllable words with twelve minimum phonetic contrasts were used as materials for speech intelligibility and acoustic analysis. The two-syllable words included: front-back vowel, rounded-unrounded vowel, high-low vowel, aspirated-unaspirated affricate, aspirated-unaspirated stop, fricative and affricate, fricative and stop, retroflex and nonretroflex, place of stop articulation, flat and rising tone, flat and falling tone, and contrasts between tone two and tone three. In addition, ten sentences and a short essay were used as the speaking intelligibility materials for measuring the intelligibility of the sentences and phrases of different levels of oral communication.
    The study showed that Thai Mandarin learners performed the best in word intelligibility at three different language levels, while they performed quite poor in short passages and sentences. The learners’ intelligibility and acoustic characteristics that are similar to those of native speakers are front-back vowel, high-low vowel, and friction and stop. Moreover, the acoustic characteristics that affect intelligibility are: the F2 deviation of the round-lip vowel /y/ being judged as /i/ or /u/, longer noise duration of the aspiration affricate being judged as a fricative, and the turning point deviation that affects the intelligibility of tone two and tone three. It is hoped that by taking into account the intelligibility and acoustic analysis results of this research, the effectiveness of Chinese learners' oral communication ability will be improved.

    第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 第二節 研究目的 3 第三節 研究範圍與名詞解釋 4 壹、 華語 4 貳、 泰籍華語學習者 5 參、 說話清晰度 6 肆、 外語口音 7 伍、 聲學分析 7 第二章 文獻探討 9 第一節 說話清晰度的概念與測量 9 壹、 清晰度的定義 9 貳、 清晰度的測量 13 第二節 影響說話清晰度與口音測量的變項 17 壹、 說話者的特質 17 貳、 聽話者的特質 19 參、 說話材料的特性 21 第三節 第二語語音習得的理論與假說 24 壹、 學習者母語之影響 24 貳、 自然語言語音學之普遍特質 30 第四節 華泰語聲韻調語音系統對比 35 壹、 華語輔音的語音特徵 35 貳、 泰語輔音的語音特徵 36 參、 華語和泰語之輔音對比 37 肆、 華語元音的語音特徵 38 伍、 泰語元音的語音特徵 39 陸、 華語和泰語之元音對比 39 柒、 華語聲調的語音特徵 40 捌、 泰語聲調的語音特徵 40 玖、 華語和泰語的聲調對比 41 第五節 泰籍華語學習者的說華語特性 42 壹、 元音常見的語音偏誤 44 貳、 輔音常見的語音偏誤 45 參、 聲調常見的語音偏誤 46 第六節 華語主要的聲學特徵 47 壹、 元音的聲學特徵 48 貳、 輔音的聲學特徵 49 參、 聲調的聲學特徵 53 第三章 研究方法 55 第一節 語言樣本的採集 56 壹、 研究對象 56 貳、 語音材料 58 參、 錄音程序 64 肆、 言語樣本處理 66 第二節 說話清晰度的測量 67 壹、 評分者 67 貳、 評分方法與步驟 67 參、 資料分析 70 第三節 語音聲學分析 71 壹、 分析者 71 貳、 測量方法 71 參、 聲學參數的統計分析 76 肆、 信度考驗 76 第四章 結果與討論 77 第一節 清晰度評量結果 77 壹、 整體清晰度 77 貳、 語詞清晰度 83 參、 句子清晰度 90 第二節 聲學測量結果 94 壹、 前後元音 95 貳、 展圓唇元音 96 參、 高低元音 98 肆、 送氣與否塞擦音 99 伍、 送氣與否塞音 103 陸、 擦音與塞擦音 106 柒、 擦音與塞音 110 捌、 舌尖前音與舌尖後音 112 玖、 塞音內不同發音部位 118 壹拾、 平調與升調 121 壹拾壹、 平調與降調 124 壹拾貳、 二聲和三聲 126 第三節 清晰度與聲學特徵之關聯 132 壹、 學習者清晰度佳,且聲學參數與母語者相似 132 貳、 學習者的清晰度佳,但聲學參數與母語者偏差 133 參、 學習者的清晰度低,且聲學參數與母語者偏差 135 第四節 綜合討論 152 壹、 語詞的清晰度低於句子和短文的清晰度 152 貳、 影響圓唇元音/y/清晰度的因素 153 參、 影響塞擦音清晰度的因素 154 肆、 影響「二聲與三聲」清晰度的因素 156 伍、 學習者年齡因素 157 第五章 結論 161 第一節 主要發現 161 壹、 學習者輔音清晰度最低,短文和句子較語詞清晰度差 161 貳、 學習者清晰度佳,且聲學參數與母語者相似 162 參、 學習者的清晰度佳,但聲學參數與母語者偏差 162 肆、 學習者的清晰度低,且聲學參數與母語者偏差 162 第二節 未來研究方向 163 第三節 華語學習者應用上的意涵 167 參考文獻 169 附錄 182 附錄一、 說話者材料的華語語詞 182 附錄二、 說話材料的華語句子 186 附錄三、 說話材料的華語短文 187 附錄四、 華語句子的聲韻調分布 188 附錄五、 華語短文的聲韻調分布 189 附錄六、 評分者基本資料及語言背景資料調查表 190 附錄七、 語詞評分單 193 附錄八、 句子、短文清晰度評分單 194 附錄九、 語句清晰度得分 194

    一、中文部分
    朱川(2013)。外國學生漢語語音學習對策(增訂版)。台北市:新學林。
    朱永平(2004)。第二語言習得難度的預測及教學策略。語言教學與研究,4期,P43-47。
    吳宗濟(2004)。語言學論文集。北京:商務印書館。
    宋淨純(2014)。台灣成人華語言語清晰度、言語理解度及其效率的連續性語料分析。台北市。國立臺北護理健康大學碩士論文。
    李紅印(1995)。泰國學生漢語學習的語音偏誤。世界漢語教學,2期,P66-71。
    沈家煊(1997)。類型學中的標記模式。外語教學與研究,1期,P4-13。
    林燾、王理嘉(2011)。語音學教程。台北市:五南。
    孫文訪(2012)。基於語言類型學的第二語言習得研究。語言教學與研究,2期,P1-8。
    曾麗紅(2018)。漢泰塞音、塞擦音對比實驗研究。廣東省:暨南大學碩士論文。
    梅麗(2011)。 泰國學習者漢語塞擦音的知覺同化與區分。世界漢語教學,2期,P276-288
    梁月美、劉惠美(2017)。泰國華裔青年之華語語音習得與偏誤分析。臺灣華語教學研究,14期,P43-75。
    國際語音學會(2008)。國際語音學會手冊:國際音標使用指南。上海:上海教育出版社。
    張曉涵、劉惠美(2012)。延長言語時長與刻意停頓對痙攣型腦性麻痺兒童言語清晰度的影響。特殊教育研究學刊,37卷1期,P27-51。
    曹逢甫(2000)。臺式日語與臺灣國語--百年來在臺灣發生的兩個語言接觸實例。漢學研究,18卷特刊,P237-297。
    陳晨、李秋楊。(2008)。語音偏誤標記與語音對比——談泰國學生語音習得問題。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),2期,P82-97。
    馮麗(2012)初級泰國留學生漢語語音學習的偏誤分析。文學界:理論版,3期,P95-96。
    楊連瑞、張德祿(2007)。二語習得研究與中國外語教學。上海:上海外語教育出版社。
    葉德明(2005)。華語語音學-上篇:語音理論。臺北市:師大書院。
    廖宇夫(2011)。基礎泰語(一)。北京:廣東世界圖書出版公司。
    趙元任撰、丁邦新譯(1980)。中國話的文法。香港:中文大學出版社。
    劉惠美(1996)。腦性痲痺者說話清晰度的知覺與聲學分析。高雄市:高雄師範大學碩士論文(未出版)。
    劉惠美(2004)。腦性麻痺者元音構音空間的限制與說話清晰度缺損之研究。特殊教育研究學刊,27期,P77-92。
    劉惠美、曹峰銘(1996)。如何測量說話清晰度。科學月刊,27卷11期,P919-924。
    劉惠美、曾進興、曹峰銘(1999)。國語語音對比的聲學相關特性。國家科學員會研究彙刊。9卷4期,P726-738。
    潘德鼎(2015)。泰語教程第一冊。北京:北京大學出版社。
    蔡整瑩、曹文(2002)。泰國學生漢語語音偏誤分析。世界漢語教學,2期,P86-92。
    鄭尊仁(2008)。華語語音課程設計。台北:台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    鄭靜宜(2003)。腦性麻痺說話者的國語聲調基本頻率 (F0) 型態與特性。特殊教育與復健學報,11期,P29-54。
    鄭靜宜(2005)。不同言語速度、發語單位和發語位置對國語音段時長的影響。南大學報,39期,P161-185。
    鄭靜宜(2006)。國語捲舌音和非捲舌音的聲學特性。南大人文研究學報,40卷1期,P27-48。
    鄭靜宜(2009)。華語捲舌音對比的聽覺辨識與頻譜動差分析。中華心理學刊,51卷2期,P157-173。
    鄭靜宜(2011)。語音聲學。新北市:心理出版社。
    鄭靜宜(2013)。話在心‧口難言-運動性言語障礙的理論與實務。新北市:心理出版社。
    魯健驥(1984)。中介語理論與外國人學習漢語的語音偏誤分析。語言教學與研究,3期,P44-56。
    謝錫金、祁永華、岺紹基(2012)。非華語學生的中文學與教(課程、教材、教法與評估)。香港:香港大學出版社
    鐘榮富(2009)。對比分析與華語教學。台北縣:正中書局。

    二、英文部分
    Anderson-Hsieh, J.,Johnson, R., & Koehler, K. (1992). The Relationship Between Native Speaker Judgments of Nonnative Pronunciation and Deviance in Segmentais, Prosody, and Syllable Structure. Language Learning, 42(4), 529-555. doi:10.1111/j.1467-1770.1992.tb01043.x
    Anderson-Hsieh, J., & Koehler, K. (1988). The Effect of Foreign Accent and Speaking Rate on Native Speaker Comprehension. Language Learning, 38(4), 561-613. doi:10.1111/j.1467-1770.1988.tb00167.x
    Ansel, B. M., & Kent, R. D. (1992). Acoustic-phonetic contrasts and intelligibility in the dysarthria associated with mixed cerebral palsy. Journal of Speech and Hearing Research, 35(2), 296-308.
    Barreto, S. D. S., & Ortiz, K. Z. (2010). Intelligibility: effects of transcription analysis and speech stimulus. Pró-Fono Revista de Atualização Científica, 22(2), 125-130. doi: 10.1590/S0104-56872010000200010
    Bent, T., & Bradlow, A. R. (2003). The interlanguage speech intelligibility benefit. Journal of the Acoustical Society of America, 114(3), 1600-1610. doi:doi:http://dx.doi.org/10.1121/1.1603234
    Best, C., & Tyler, M. (2007). Nonnative and second-language speech perception: Commonalities and complementarities. In O.-S. Bohn & M. J. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege (pp. 13-34). Philadephia: John Benjamins Publishing Co.
    Best, C. T. (1995). A direct realist view of cross-lanugage speech perception. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 171-204). Timonium, MD: York Press.
    Bradlow, A. R., & Bent, T. (2003). Listener adaptation to foreign-accented English. Paper presented at the Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences.
    Bradlow, A. R., Nygaard, L. C., & Pisoni, D. B. (1999). Effects of talker, rate, and amplitude variation on recognition memory for spoken words. Perception and Psychophysics, 61(2), 206-219. doi:10.3758/bf03206883
    Bradlow, A. R., & Pisoni, D. B. (1999). Recognition of spoken words by native and non-native listeners: talker-, listener-, and item-related factors. The Journal of the Acoustical Society of America, 106(4), 2074-2085. doi:10.1121/1.427952
    Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (Vol. 5): Longman New York.
    Burda, A. N., Hageman, C. F., Scherz, J. A., & Edwards, H. T. (2003). Age and understanding of speakers with Spanish or Taiwanese accents. Perceptual and Motor Skills, 97(1), 11-20. doi:10.2466/pms.2003.97.1.11
    Chao, K.-Y., Khattab, G., & Chen, L.-m. (2006). Comparison of VOT patterns in Mandarin Chinese and in English. Paper presented at the the 4th Annual Hawaii International Conference on Arts and Humanities.
    Chen, L.-M., Chao, K.-Y., & Peng, J.-F. (2007). VOT productions of word-initial stops in Mandarin and English: A cross-linguistic study. Paper presented at the In proceedings of the 19th Conference on Computational Linguistics and Speech Proceeding, Taipei, Taiwan.
    Chen, S. H. (1996). Phonetograms of normal Taiwanese young adults. (Unpublished doctoral dissertation), University of Wisconsin-Madison, Madison, WI.
    Chodroff, E., & Wilson, C. (2014). Burst spectrum as a cue for the stop voicing contrast in American English. The Journal of the Acoustical Society of America, 136(5), 2762-2772. doi:10.1121/1.4896470
    Chomsky, N. (1993). Lectures on government and binding: The Pisa lectures. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
    Chomsky, N., & Halle, M. (1968). The sound pattern of English. New York: Haper & Row.
    Corder, S. P. (1967). The significance of learner's errors. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5(1-4), 161-170.
    Corder, S. P. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
    Cutler, A. (2012). Native listening: Language experience and the recognition of spoken words. Cambridge, MA: Mit Press.
    Dagenais, P. A., Brown, G. R., & Moore, R. E. (2006). Speech rate effects upon intelligibility and acceptability of dysarthric speech. Clinical Linguistics and Phonetics, 20(2-3), 141-148. doi:10.1080/02699200400026843
    Derwing, T. M., & Munro, M. J. (1997). Accent, Intelligibility, and Comprehensibility. Studies in Second Language Acquisition, 19(01), 1-16.
    Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2005). Second Language Accent and Pronunciation Teaching: A Research-Based Approach. TESOL Quarterly, 39(3), 379-397. doi:10.2307/3588486
    Derwing, T. M., Munro, M. J., & Wiebe, G. E. (1998). Evidence in favor of a broad framework for pronunciation instruction. Language Learning, 48(3), 393-410.
    Dongilli, P. A., Jr. (1994). Semantic context and speech intelligibility. In J. A. Till, K. M. Yorkston, & D. R. Beukelman (Eds.), Motor speech disorders:Advances in assessment and treatment (pp. 175-191). Baltimore: MD:Pual H. Brookes.
    Eckman, F. (1991). The Structural Conformity Hypothesis and the Acquisition of Consonant Clusters in the Interlanguage of ESL Learners. Studies in Second Language Acquisition, 13(1), 23-41. doi:10.1017/S0272263100009700
    Eckman, F., & Iverson, G. (1994). Pronunciation difficulties in ESL: Coda consonants in English interlanguage. In M. Yavas (Ed.), First and second language phonology (pp. 251-265). San Diego: Singular.
    Eckman, F. R. (1977). Markedness and the contrastive analysis hypothesis. Language Learning, 27(2), 315-330. doi:10.1111/j.1467-1770.1977.tb00124.x
    Eckman, F. R. (2004). From phonemic differences to constraint rankings: research on second language phonology. Studies in Second Language Acquisition, 26(4), 513-549. doi:10.1017/S027226310404001X
    Elliott, A. R. (1997). On the Teaching and Acquisition of Pronunciation within a Communicative Approach. Hispania, 80(1), 95-108. doi:10.2307/345983
    Ferguson, S. H., Jongman, A., Sereno, J. A., & Keum, K. A. (2010). Intelligibility of foreign-accented speech for older adults with and without hearing loss. Journal of the American Academy of Audiology, 21(3), 153-162.
    Field, J. (2005). Intelligibility and the listener: The role of lexical stress. TESOL Quarterly, 39(3), 399-423. doi:10.2307/3588487
    Flege, J. (2007). Language contact in bilingualism: Phonetic system interactions. Laboratory Phonology, 9.
    Flege, J. E. (1988). Factors affecting degree of perceived foreign accent in English sentences. Journal of the Acoustical Society of America, 84(1), 70-79. doi:10.1121/1.396876
    Flege, J. E. (1992). The intelligibility of English vowels spoken by British and Dutch talkers. In R. D. Kent (Ed.), Intelligibility in speech disorders: Theory, measurement, management (Vol. 1, pp. 157-232).
    Flege, J. E. (1993). Production and perception of a novel, second‐language phonetic contrast. Journal of the Acoustical Society of America, 93(3), 1589-1608. doi:10.1121/1.406818
    Flege, J. E. (1995). Second-language speech learning: Theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception linguistic experience: issues in cross-language research (pp. 233-277). Timonium, MD: York Press.
    Flege, J. E., Munro, M. J., & MacKay, I. R. A. (1995). Factors affecting strength of perceived foreign accent in a second language. Journal of the Acoustical Society of America, 97(5), 3125-3134. doi:10.1121/1.413041
    Flege, J. E., Yeni-Komshian, G. H., & Liu, S. (1999). Age constraints on second-language acquisition. Journal of memory and language, 41(1), 78-104.
    Fries, C. C. (1945). Teaching and learning English as a foreign language. Ann Arbor: University of Michigan Press.
    Fucci, D., Ellis, L., & Petrosino, L. (1990). Speech clarity/intelligibility: test-retest reliability of magnitude-estimation scaling. Percept Mot Skills, 70(1), 232-234. doi:10.2466/pms.1990.70.1.232
    Gass, S. (1996). Second language acquisition and linguistic theory: the role of language transfer. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 317-345). San Diego: Academic Press.
    Gass, S., & Varonis, E. M. J. L. l. (1984). The effect of familiarity on the comprehensibility of nonnative speech. Language Learning, 34(1), 65-89.
    Goldinger, S. D. (1996). Words and voices: Episodic traces in spoken word identification and recognition memory. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 22(5), 1166-1183. doi:10.1037/0278-7393.22.5.1166
    Greenberg, J. H. (1976). Language Universals. The Hague: Mouton.
    Griffiths, R. (1992). Speech Rate and Listening Comprehension: Further Evidence of the Relationship. TESOL Quarterly, 26(2), 385-390. doi:10.2307/3587015
    Hallé, P. A., Best, C. T., & Levitt, A. (1999). Phonetic vs. phonological influences on French listeners' perception of American English approximants. Journal of Phonetics, 27(3), 281-306.
    Hargus, S. E., & Gordon-Salant, S. (1995). Accuracy of Speech Intelligibility Index Predictions for Noise-Masked Young Listeners With Normal Hearing and for Elderly Listeners With Hearing Impairment. Journal of Speech and Hearing Research, 38(1), 234-243. doi:doi:10.1044/jshr.3801.234
    Ingvalson, E. M., Ettlinger, M., & Wong, P. C. M. (2014). Bilingual speech perception and learning: A review of recent trends. International Journal of Bilingualism, 18(1), 35-47. doi:10.1177/1367006912456586
    Jacewicz, E., Fox, R. A., O’Neill, C., & Salmons, J. (2009). Articulation rate across dialect, age, and gender. Language variation and change, 21(2), 233-256. doi:10.1017/S0954394509990093
    Jeng, J.-Y. (2000). Intelligibility and acoustic characteristics of the dysarthria in Mandarin speakers with cerebral palsy. (9972875 Ph.D.), The University of Wisconsin - Madison, Ann Arbor. Retrieved from http://search.proquest.com/docview/304634811?accountid=14228
    Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language (Vol. Oxford applied linguistics). Oxford: Oxford University Press.
    Kachru, Y., & Smith, L. E. (2008). Cultures, contexts, and world Englishes. New York: Routledge.
    Kennedy, S., & Trofimovich, P. (2008). Intelligibility, comprehensibility, and accentedness of L2 speech: The role of listener experience and semantic context. Canadian Modern Language Review, 64(3), 459-489. doi:10.3138/cmlr.64.3.459
    Kent, R. D. (1992). Intelligibility in Speech Disorders: Theory, Measurement, and Management. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    Kent, R. D., Miolo, G., & Bloedel, S. (1994). The Intelligibility of Children's Speech: A Review of Evaluation Procedures. American Journal of Speech-Language Pathology, 3(2), 81-95. doi:10.1044/1058-0360.0302.81
    Kent, R. D., & Read, C. (2002). The Acoustic Analysis of Speech. San Diego: Singular Publishing.
    Kent, R. D., Weismer, G., Kent, J. F., & Rosenbek, J. C. (1989). Toward Phonetic Intelligibility Testing in Dysarthria. Journal of Speech and Hearing Disorders, 54(4), 482-499. doi:10.1044/jshd.5404.482
    Kenworthy, J. (1988). Intelligibility. In Teaching English Pronunciation (pp. 13-16). London: Longman.
    Kim, H., Hasegawa-Johnson, M., & Perlman, A. (2011). Vowel contrast and speech intelligibility in dysarthria. Folia Phoniatr Logop, 63(4), 187-194. doi:10.1159/000318881
    Ladefoged, P., & Johnson, K. (2014). A course in phonetics. California: Nelson Education.
    Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press.
    Levis, J. M. (2005). Changing Contexts and Shifting Paradigms in Pronunciation Teaching. TESOL Quarterly, 39(3), 369-377. doi:10.2307/3588485
    Liu, H.-M., Tsao, F.-M., & Kuhl, P. K. (2005). The effect of reduced vowel working space on speech intelligibility in Mandarin-speaking young adults with cerebral palsy. Journal of the Acoustical Society Americal, 117(6), 3879-3889.
    Liu, H.-M., Tsao, F.-M., & Kuhl, P. K. (2009). Age-related Changes in Acoustic Modifications of Mandarin Maternal Speech to Preverbal Infants and Five-Year-Old Children: A Longitudinal Study. Journal of child language, 36(4), 909. doi:10.1017/S030500090800929X
    Logan, K. J., Roberts, R. R., Pretto, A. P., & Morey, M. J. (2002). Speaking Slowly Effects of Four Self-Guided Training Approaches on Adults' Speech Rate and Naturalness. American Journal of Speech-Language Pathology, 11(2), 163-174. doi:10.1044/1058-0360(2002/016)
    Major, R. C. (2008). Transfer in second language phonology: A review. In J. G. H. Edwards & M. L. Zampini (Eds.), Phonology and Second Language Acquisition (Vol. 36, pp. 63-94). Amsterdam: John Benjamins.
    Moyer, A. (2013). Foreign accent: The phenomenon of non-native speech: Cambridge University Press.
    Maner, K. J., Smith, A., & Grayson, L. (2000). Influences of utterance length and complexity on speech motor performance in children and adults. Journal of Speech and Hearing Research, 43(2), 560-573.
    McGarr, N. S. (1983). The Intelligibility of Deaf Speech to Experienced and Inexperienced Listeners. Journal of Speech and Hearing Research, 26(3), 451-458. doi:doi:10.1044/jshr.2603.451
    Metz, D. E., Samar, V. J., Schiavetti, N., & Sitler, R. W. (1990). Acoustic dimensions of hearing-Impaired speakers'intelligibility segmental and supresegmental characteristics. Journal of Speech and Hearing Research, 33(3), 476-487. doi:doi:10.1044/jshr.3303.476
    Miller, N. (2013). Measuring up to speech intelligibility. 48(6), 601-612. doi:10.1111/1460-6984.12061
    Mirenda, P., & Beukelman, D. R. (1987). A comparison of speech synthesis intelligibility with listeners from three age groups. Augmentative and Alternative Communication, 3(3), 120-128. doi:10.1080/07434618712331274399
    Munro, M. J. (2008). Foreign accent and speech intelligibility. In J. G. Hansen Edwards & M. L. Zampini (Eds.), Phonology and Second Language Acquisition (pp. 193-218). Amsterdam: John Benjamins.
    Munro, M. J., & Bohn, O.-S. (2007). The study of second language speech. In O.-S. Bohn & M. J. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning: In Honor of James Emil Flege (pp. 3-11). Amsterdam, Philadephia: John Benjamins Publishing Company.
    Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995a). Foreign Accent, Comprehensibility, and Intelligibility in the Speech of Second Language Learners. Language Learning, 45(1), 73-97. doi:10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.
    Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995b). Processing time, accent, and comprehensibility in the perception of native and foreign accented speech. Language and speech, 38(3), 289-306.
    Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1999). Foreign Accent, Comprehensibility, and Intelligibility in the Speech of Second Language Learners. In Language Learning (Vol. 49, pp. 285-310): Blackwell Publishers Inc.
    Munro, M. J., & Derwing, T. M. (2011). The foundations of accent and intelligibility in pronunciation research. Language Teaching, 44(03), 316-327. doi:10.1017/s0261444811000103
    Munro, M. J., & Derwing, T. M. (2015). Intelligibility in research and practice: Teaching priorities. In M. Reed & J. M. Levis (Eds.), The handbook of English pronunciation (pp. 377-396): John Wiley & Sons, Inc.
    Munro, M. J., Derwing, T. M., & Holtby, A. K. (2012). Evaluating individual variability in foreign accent comprehension. Paper presented at the Proceeding in Second Language Learning and Teaching Conference, Ames, IA.
    Munro, M. J., Derwing, T. M., & Morton, S. L. (2006). The Mutual Intelligibility of L2 Speech. Studies in Second Language Acquisition, 28(01), 111-131. doi:10.1017/s0272263106060049
    Nelson, C. L. (2012). Intelligibility in world Englishes: Theory and application. Abingdon: Routledge
    Nemser, W. (1971). Approximative systems of foreign language learners. In IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (Vol. 9, pp. 115-124).
    Nygaard, L. C., Sommers, M. S., & Pisoni, D. B. (1994). Speech perception as a talker-contingent process. Psychological science, 5(1), 42-46. doi:10.1111/j.1467-9280.1994.tb00612.x
    Oller, J. W., & Ziahosseiny, S. M. (1970). The contrastive analysis hypothesis and spelling errors. Language Learning, 20(2), 183-189.
    Osberger, M. J. (1992). Speech intelligibility in the hearing impaired: Research and clinical implications. In R. Kent (Ed.), Intelligibility in Speech Disorders: Theory, Measurement, and Management (pp. 233-265).
    Peterson, G. E., & Barney, H. L. (1952). Control methods used in a study of the vowels. The Journal of the Acoustical Society of America, 24(2), 175-184.
    Rajadurai, J. (2007). Intelligibility studies: a consideration of empirical and ideological issues. World Englishes, 26(1), 87-98. doi:10.1111/j.1467-971X.2007.00490.x
    Repp, B. H., Liberman, A. M., Eccardt, T., & Pesetsky, D. (1978). Perceptual integration of acoustic cues for stop, fricative, and affricate manner. Journal of Experimental Psychology, Human Perception and Performance, 4(4), 621-637. doi:10.1037//0096-1523.4.4.621
    Rubin, J. (1994). A Review of Second Language Listening Comprehension Research. 78(2), 199-221. doi:10.1111/j.1540-4781.1994.tb02034.x
    Sadagopan, N., & Smith, A. (2008). Developmental changes in the effects of utterance length and complexity on speech movement variability. Journal of Speech, Language and Hearing Research, 51(5), 1138-1151. doi:10.1044/1092-4388(2008/06-0222)
    Samar, V. J., & Metz, D. E. (1988). Criterion validity of speech intelligibility rating-scale procedures for the hearing-impaired population. Journal of Speech and Hearing Research, 31(3), 307-316.
    Schiavetti, N. (1992). Scaling procedures for the measurement of speech intelligibility. In R. D. Kent (Ed.), Intelligibility in speech disorders (pp. 11-34). Philadelphia: John Banjamins.
    Selinker, L. (1972). Interlanguage. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(10), 209-232.
    Sitler, R. W., Schiavetti, N., & Metz, D. E. (1983). Contextual effects in the measurement of hearing-impaired speakers' intelligibility. Journal of Speech and Hearing Research, 26(1), 30-35.
    Smith, A., & Goffman, L. (2004). Interaction of motor and language factors in the development of speech production. In B. Maassen, R. Kent, H. Peter, P. v. Lieshout, & W. Hulstijn (Eds.), Speech motor control in normal and disordered speech (pp. 227-252). New York: NY: Oxford University press.
    Smith, L. E. (1992). Spread of English and issues of intelligibility. In B. B. Kachru (Ed.), The Other Tongue: English across Cultures (2 ed., pp. 75-90). Urbana: University of Illinois Press.
    Smith, L. E., & Nelson, C. L. (1985). International intelligibility of English: directions and resources. World Englishes, 4(3), 333-342. doi:10.1111/j.1467-971X.1985.tb00423.x
    Smith, L. E., & Rafiqzad, K. (1979). English for Cross-Cultural Communication: The Question of Intelligibility. TESOL Quarterly, 13(3), 371-380. doi:10.2307/3585884
    So, C. K., & Best, C. T. (2010). Cross-language Perception of Non-native Tonal Contrasts: Effects of Native Phonological and Phonetic Influences. Language & Speech, 53(2), 273-293. doi:10.1177/0023830909357156
    Subtelny, J. D. (1977). Assessment of speech with implications for training. In F. H. Bess (Ed.), Childhood deafness: causation, assessment, and management: Grune & Stratton.
    Tarone, E. (1979). Interlanguage as chameleon. Language Learning, 29(1), 181-191. doi:10.1111/j.1467-1770.1979.tb01058.
    Tarone, E. (1983). On the Variability of Interlanguage Systems. Applied Linguistics, 4, 142-163. doi:10.1093/applin/4.2.142
    Tseng, C.-Y. (1990). An Acoustic Phonetic Study on Tones in Mandarin Chinese. Taipei: Institute of History & Philosophy.
    Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. TESOL Quarterly(4), 123-130.
    Williams, L. J. (1979). The modification of speech perception and production in second-language learning. Perceptaion and Psychophysics, 26(2), 95-104.
    Wu, X., Munro, M. J., & Wang, Y. (2014). Tone assimilation by Mandarin and Thai listeners with and without L2 experience. Journal of Phonetics, 46, 86-100. doi:http://dx.doi.org/10.1016/j.wocn.2014.06.005
    Yorkston, K. M. (2010). Management of Motor Speech Disorders in Children and Adults. Austin: Pro-Ed.

    下載圖示
    QR CODE