研究生: |
李曉鳳 |
---|---|
論文名稱: |
初級量詞活動教學研究 |
指導教授: |
葉德明
Yeh, Teh-Ming |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2008 |
畢業學年度: | 96 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 143 |
中文關鍵詞: | 量詞 、認知心理 、活動教學 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:250 下載:57 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
從事華語文教學已近二十年,在學校裡無時無刻不在提醒學生說中文,進而隨時隨地修正學生的發音、詞彙及語法。然而總覺得學生所說的話還是存在著其他問題,常常想了半天卻仍說不上來到底問題出在哪裡。
經過長期仔細的觀察,發現學生從初學者到中級班甚至高級班,大多不是錯用「量詞」就是避開量詞的使用。如初級學生:昨天我買衣服(避開量詞)、借我一個筆(錯用量詞)…。中級學生:我寫了一個作文(錯用量詞)。高級學生:那高樓高得像山(避開量詞)。然而「量詞」在華人生活中,卻是一項重要的溝通詞彙,是名詞組的重要詞素,談話中缺少量詞將降低溝通能力,因此「量詞」對華語文學習者應該是極重要的一環。
於是思考用什麼方式教學才能讓學生對量詞有清楚的概念,能夠正確的使用而且願意使用。
經過多次的試驗發現利用認知心理的理論,配合各種教學法,以活動方式為教學主軸,讓學生在活潑的氣氛中,模仿演練生活情景,以便能輕鬆自然的運用於平常生活中,讓學生在華人社會中能更融入,進而對華語文學習有更濃厚的興趣。
然而在量詞教學中,學生應該不只是量詞的學習,而是藉著量詞的活動教學帶動聽、說、讀、寫全面的提升。
本文以來台學習華語文,零起點的外國學生為實驗對象,學習時間十一個星期,以實驗教學方式探討、分析教學成效。總計分為八章,第一章研究大綱,第二章文獻探討與理論取向,分兩大範圍,認知心理學與各種教學理論。第三章則配合文獻理論設計教學研究方法,第四、五章是正式的量詞教學實驗,但在量詞教學前必須先培養學生第二語言(華語文)的基本溝通能力。第六章是成就型測驗,測驗學生量詞的使用情形,內容不只是量詞短句是否搭配正確,更衍伸至篇章的運用是否順暢。第七章為研究結果討論,討論在各個測驗中學生所達到的學習成效如何,在活動教學實驗組與同為零起點外國學生的一般教學對照組做教學成果比較。第八章為結論與建議,探討活動教學是否達到所假設的教學目標並討論活動教學的優點與爭議點。
最後建議在日後所編纂的華語文教材中應如何加入量詞內容,使量詞也能成為教學主體的一部份,使學生能真正全面性的學習並提升華語文能力。
During my last two decades as a Chinese teacher, I have always prompted my students to speak Chinese and have tried my best to correct their pronunciation and improve their vocabulary and grammar wherever possible. However, I can’t help thinking that there are still problems in the ways that they speak, but I have been unable to figure out what whose problems are.
After a long period of careful observation, I noticed an interesting phenomenon in that that the majority of the students, ranging from beginners and intermediate-level students to advanced students, often misuse measure words or even try to avoid using them altogether. For instance, a beginner might say, “Zuo tian wo mai yi fu”(I bought a dress yesterday (a measure word to modify the dress is omitted in the Chinese utterance)), or the student might say, “Jie wo yi ge bi (Lend me a pen, (the word ge in bold is a misused measure word here in the Chinese utterance))”. An intermediate-level learner might say, “Wo xie le yi ge zuo wen” (I have written a composition (the word in bold is also a misused measure word)) whereas an advanced student might utter, “Na lou gao de xiang shan” (That building is as high as a mountain (the speaker avoids using a measure word altogether)). Measure words play an important role in communication between Chinese speakers, and their absence will have an adverse effect on the speaker’s ability to express themselves accurately. Therefore, measure words are of great importance to the learners of Chinese.
Thus I began ponder over what kind of teaching methods could enable students to gain a clear idea concerning the use of measure words and have them use measure words correctly and willfully.
Tests have shown that the application of cognition and psychology theories, supplemented with a variety of teaching methods and centered on activities, has positive effects on language learners. When imitating life-like situations in a lively atmosphere, learners become more apt at putting what they have learnt in the classroom to use in every day life. By doing so, they can better integrate themselves into Chinese society and develop a stronger interest in Chinese literature.
However, in the teaching of measure words, a learner should not only focus on mastering measure words. The aim should also be to improve a student’s comprehensive language skills, covering listening, speaking, reading and writing though measure-word-based teaching activities.
This thesis experiments on foreign beginners who came to Taiwan to learn Chinese for eleven weeks as the subject and conducts investigation and analysis on the effectiveness of teaching by means of experimental teaching. The thesis consists of eight chapters. Chapter One is the outline of the research. Chapter Two is the literature review, which is divided into two parts: cognitive psychology and teaching methods. Chapter Three discusses the design of teaching research methods to act in concert with the theory in the literature review. Chapter Four and Five presents a profound exploration on the teaching experiments of measure words while stressing the necessity of developing basic communication skills in the second language (Chinese) before measure words are instructed. Chapter Six deals with the achievement test which is designed to test learners’ use of measure words and which is not limited to the correct collocation of measure word phrases but extended to a smooth application in a discourse scale. Chapter Seven focuses on the discussion of the research results, in which the learning efficiency is discussed in the tests and the teaching achievements between the experiment group of the activity teaching and the control teaching group of foreign beginners are put into contrast. Chapter Eight is the conclusion and suggestions, discussing whether the hypothesized teaching goals have been attained by the activity teaching and defining the advantages and disadvantages of such teaching.
To end this thesis, the author suggests ways in which measure word teaching can be integrated into future Chinese textbooks, thus allowing measure words to become a more important part in Chinese teaching and allow learners to learn in a more comprehensive fashion and further improve their grasp of Chinese.
參考書目(以姓氏筆順排序)
專書:
《小學活動教學 教學指引》,1994(修訂本) 香港:香港教育署 王建勳,2005,《漢語作為第二語言的習得研究》北京, 北京語言大學 王克難譯,1984,《夏山學校》 臺北,遠流出版公司 台灣師大編輯委員,1982,《國音學》 正中書局 李鍌、邱燮友、王更生、沈謙,1987,《中國文學概論》敦繹文化股份公司 李學銘,1997,《中國語文教學的現況與發展》學思出版社 李其維,1995,《皮亞傑心理邏輯學》 揚智文化出版社 李其維,1995,《認知心理學》揚智文化出版社 呂淑湘,1999,《現代漢語八百詞》北京,商務印書館 吳明清,2006,《教育研究-基本觀念與方法分析》五南圖書出版公司 杜聲鋒,1988,《皮亞傑及其思想》 香港:三聯書店 沈謙、徐泉聲、簡恩定、許應華1992,《中國文學導讀》敦繹文化有限公司 陳榮安,1999,《中文量詞的語意古今用法之對比》文鶴出版有限公司 陳俊光,2007,《對比分析與教學應用》 修訂版 文鶴出版有限公司 陳立芬,2008,《華語文教學導論》第十四章 三民書局股份有限公司 楊治良、郭力平、王沛、陳寧,2001,《記憶心理學》 五南圖書出版公司 葉德明,1990,《漢字認知基礎》 師大書苑 葉德明,2005,《華語文教學規範與理論基礎》 師大書苑 葉德明,2005,《華語語音學-上篇》 師大書苑 靳洪剛,2000,《語言發展心理學》五南圖書出版公司 趙元任,1991,《國語語法》(再版) 學海出版 趙元任,2001,《語音問題》(再版) 台灣商務印書館 鄭肇楨,1984,《活動教學》香港:商務印書館 鄭肇楨,1984,《心理學》 香港,商務印書館 鄭昭民,2006,《認知心理學-理論與實踐》 成陽出版有限公司 鄧守信,2008,《對外漢語教學語法》文鶴出版有限公司 劉月華、潘文娛、故韡,1996,《實用現代漢語語法》師大書苑 劉月華,1996,《實用現代漢語語法》 師大書苑有限公司 錢乃榮、鄧守信,2002,《現代漢語概論》師大書苑 謝振強,1994,《小學活動教學》香港:香港教育署 羅秋昭,2004,《輕鬆學量詞》 五南圖書出版公司
Douglas L . Hintzman,1987,《學習記憶心理學》,韓進之、李明月、韓耀輝、張寧生譯 五洲出版社 H. Douglas Brown (道格拉斯.布朗),2002,《Principles of Language Learning and Teaching》台灣東華書局 H. Douglas Brown,2002,《第二語教學最高指導原則》,余光雄譯 台灣東華書局 H. Douglas Brown,2003,《原則導向教學法》,余光雄譯 台灣東華書局 John Watson,2005,《行為主義》,李維譯 知書房出版社 Kathleen Graves,2007,《語言課程設計與理論》,陳丁琪、黃瀅娟譯 新加坡商湯姆生亞洲私人有限公司 台灣分公司 Noam Chomsky,1989,《句法結構》,謝石譯 結構群文化事業有限公司
演講稿:
李嘯天,1994 10月10日《活動教學淺談》香港教育學院小學中國語文教 師在職訓練課程演講
陳麗欣,89年7月10日《人際關係與人際溝通》暨南國際大學,全國文化機構
義工溝通技巧訓練研習班演講
傅斌暉,1999 7月《色彩心理學》中山女高美術教師講義
劉明昇 Liu Ming Sheng,2007,《多媒體動畫融入教學之課程設計》國立台灣藝術大學藝術與人文教材教法兼任講師講義
期刊:
《中文量詞的語意古今用法之對比》,2000,國立虎尾技術學院報三期19-29
方琴,2005年《史記量詞用法探析》,中國大陸,嘉應學院學報(哲學社會科學) 04期
李亞麗,2005 2月《漢語第二語言教學中量詞教法探微》,中國大陸,文山師範高等專科學校校報
許子漢,1999 7月,《字音、聲調與節奏之關係》東華人文報165-182頁 景文靜,2006,《把握課堂節拍,享受教學愉悅》,中國大陸 江蘇 常州第一中學校報
黃湘武,1980年10月《皮亞傑認知心理學與科學教育》,科學教育雙月刊,第37期,12~17
越鹏,2006年《西周金文量詞析論》,中國大陸,北方論壇 02期
詹晶輝,2001年《解碼理論在英語聽力教學中的應用》,中國大陸,教書育人雜誌08期
工具書:
《形音義綜和大字典》,1980(再版)正中書局 《漢語量詞詞典》,1989 中國大陸,平安國際出版社 王達金、吳志方,1992,《時代漢語量詞辭典》香港,聯邦出版社 《國語日報量詞典》,1997 國語日報社 中央研究院詞庫小組,1997,《國語日報量詞典》國語日報 編輯出版 《國語活用辭典》,2000 五南圖書出版公司
(未標示出版國家者皆為台灣出版)
參考網址:
Dr.Lars Sivik(席維克)2007年12月《色彩心理學》取自:http://www2.pccu.edu.tw/color/html/summary/20031004-05%BAK%ADn.pdf
《中研院平衡語料庫》2007年12月取自:http://www.sinica.edu.tw/ftms-bin/kiwi1/mkiwi.sh
《大腦皮質分布圖》2008年1月取自:http://www.dls.ym.edu.tw/neuroscience/functional_c.htm
現龍系列,《中文字詞教學》2008年1月取自:http://www.dragonwise.hku.hk/dragon2/
陳正香 《注音符號系統教學法》2008年1月取自:http://www.ncacls.org/materials/phonetic_system.txt
尤菊芳(翻譯整理)《聽力教學Prof. Jack C. Richards》2008年1月取自:http://cet.cavesbooks.com.tw/htm/m060911.htm
《教師的語言藝術 》, 教育省思 / 班級經營資訊2008年1月取自:http://www.ctvs.ptc.edu.tw/story/view.asp?ID=20
賴光真《教學活動設計格式與缺失改進》2008年1月取自:http://www.scu.edu.tw/edu/Documents/publication/26th/26-3.htm
《國際金融匯率表》2008年1月取自:http://tw.stock.yahoo.com/d/c/ex.php?money=1&select1=1&select2=2
龔淑芬 《識字寫字》2008年1月取自:center.kl.edu.tw/.../1564/20071012-094443_2007識字寫字教學.ppt
Lin痴,中國國家漢語網,《淺談華語課堂教學語言的使用》2008年2月取自:http://www.hanyuwang.cn/index.php?o=article-show&artsid=1229
新華網,2003,《音樂的治療原理》2008年2月取自:http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/audio/2003-04/21/content_842108.htm
黃沛榮,2007,《字源舉例》2008年3月取自:http://www.chinesewaytogo.org/teachers_corner/expert/wordsource/wordsource.php
霍洛韋(Marguerite Holloway),王道還 翻譯,《「豐富型環境刺激」活化腦》 2008年4月取自: http://www.ling.fju.edu.tw/langcog/wang06.htm
Craik and Lockhart (1972) 《 Memory Model》2008年4月取自:http://simplypsychology.pwp.blueyonder.co.uk/levelsofprocessing.html
塗秀茹、吳彩瑋、許愛苓《教師的語言藝術》2008年4月取自:http://class.ncue.edu.tw/article15.shtml
田意民、曾志朗、洪蘭,2002《漢語分類詞的語義認知基礎:功能語法觀點》2008年4月取自:http://www.ling.sinica.edu.tw/eip/FILES/journal/2007.3.9.6328982.05150205.pdf