簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 周子翔
Chou, Tz-Shiang
論文名稱: 同步口譯訓練對於工作記憶之影響
Simultaneous Interpreting Training Effects on Working Memory
指導教授: 陳子瑋
Chen, Tze-Wei
口試委員: 陳子瑋
Chen, Tze-Wei
汝明麗
Ju, Ming-Li
陳彥豪
Chen, Peter Y. H.
口試日期: 2025/01/23
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 翻譯研究所
Graduate Institute of Translation and Interpretation
論文出版年: 2025
畢業學年度: 113
語文別: 英文
論文頁數: 86
中文關鍵詞: 工作記憶同步口譯策略聽力廣度測驗
英文關鍵詞: working memory, simultaneous interpretation, strategy, Listening Span Task
研究方法: 實驗設計法半結構式訪談法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202500297
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:103下載:11
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究探討受過同步口譯訓練之翻譯所學生之工作記憶(working memory)表現以及策略,與其他尚未受過同步口譯訓練之學生是否有差異。研究受試者為30位就讀於台灣翻譯研究所之學生,其中修習至少兩學期同步口譯課程的學生為實驗組,其餘為控制組。每位學生進行約十五分鐘的英文聽力廣度測驗 (Listening Span Task),考驗同時分辨句義以及記憶單字之多工處理能力。測驗後由研究人員訪談受試者,以了解測驗時的策略以及決策過程。訪談內容後續經由研究人員分析,且依據巴德利工作記憶模型 (Baddeley's Model of Working Memory)提出之從屬系統(slave systems)進行受試者策略之分類。研究結果顯示,受過同步口譯訓練之學生之聽力廣度測驗成績,相較於控制組有顯著優勢。通過中英會議口譯聯合專業考試的五位受試者,有四位之聽力廣度測驗分數位於PR75以上,顯現出專業口譯員較能有效率運用工作記憶。訪談內容顯示,受試者並不會因為受過同步口譯訓練,就特別偏好使用語音或視覺化之記憶策略。然而,實驗組的同學於訪談中較常提到自身於測驗時有意識的進行氣力分配,於自身口譯經驗相互呼應。此研究以認知心理學的角度探討同步口譯訓練之於實務面以外的效益,可提供口譯員或口譯教師作為教學或研究參考。

    This study investigates the working memory performance and strategies of T&I (translation and interpretation) graduate students, comparing those who have received simultaneous interpreting training to those who have not. The subjects consisted of 30 students enrolled in Taiwanese T&I graduate institutes, divided into two groups. Students who have completed at least two semesters of simultaneous interpretation courses were grouped into the experimental group, and the rest in the control group. The research methods included a Listening Span Task to assess one’s verbal working memory, and a post-test interview to observe the subjects’ strategies and decision-making processes. The experimental group significantly outperformed the control group in the Listening Span Task. Among the 5 participants who passed the Joint Professional Exam, 4 scored above the third quartile, indicating that professional interpreters have better control over their working memory. Simultaneous interpretation training did not lead to a preference for specific types (phonological or visual) of mnemonic strategies. Students in the experimental group more frequently mentioned conscious effort allocation during interviews, which aligns with their interpreting experience. These findings support a positive correlation between simultaneous interpreting training and one’s working memory, providing insight to both interpreters and teachers.

    Chapter 1 Introduction 1 Chapter 2 Literature Review 8 2.1 Simultaneous Interpreting (SI) and Cognitive Models 8 2.2 Working Memory 12 2.2.1 Baddeley's Model of Working Memory 13 2.2.2 Cowan's Embedded Process Model of Working Memory 15 2.2.3 Resource Allocation Policy 17 2.3 Listening Span Task (LSPAN) 19 Chapter 3 Research Methods 22 3.1 Participants 22 3.2 Procedure 23 3.2.1 Listening Span Task (LSPAN) and Stimuli 23 3.2.2 Interview 27 3.3 Pilot Test 29 3.4 Data Collection and Analysis 33 Chapter 4 Results 36 4.1 Comparison of LSPAN Scores 37 4.2 Joint Professional Exam as Expertise 38 4.3 Perceived Strategies 42 4.3.1 Phonological Loop 44 4.3.2 Visuospatial Sketchpad 49 4.3.3 Efficient Resource Allocation in Working Memory 56 Chapter 5 Discussions and Conclusion 59 5.1 Working Memory Advantage in Students with SI Training 60 5.2 Enhanced Advantage of Interpreting Expertise 62 5.3 Strategies 62 5.4 Limitations 64 5.5 Future Research Directions and Contribution 66 References 68 Appendix A: Audio Recording Transcript and Answers 74 Appendix B: Informed Consent Form 84 Appendix C: Experiment Guide 85 Appendix D: Subject Profile 86

    Adams, E. J., Nguyen, A. T., & Cowan, N. (2018). Theories of working memory: Differences in definition, degree of modularity, role of attention, and purpose. Language, speech, and hearing services in schools, 49(3), 340-355.
    Ahoomanesh, M., Shahnazari, M., & Ketabi, S. (2024). Contextualised retrieval practice: the effect of context type and working memory capacity on word retention. The Language Learning Journal, 1-17.
    Antonova Ünlü, E., & Sağın Şimşek, Ç. (2018). Testing the impact of formal interpreting training on working memory capacity: Evidence from Turkish–English students–interpreters. Lingua, 209, 78-88. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.lingua.2018.04.003
    Baddeley, A. (1983). Working memory. In Memory (pp. 71-111). Routledge.
    Baddeley, A. (2000). The episodic buffer: a new component of working memory? Trends in Cognitive Sciences, 4(11), 417-423. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/S1364-6613(00)01538-2
    Baddeley, A. D., & Hitch, G. (1974). Working Memory. In G. H. Bower (Ed.), Psychology of Learning and Motivation (Vol. 8, pp. 47-89). Academic Press. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/S0079-7421(08)60452-1
    Baker, M., & Diriker, E. (2019). Conference and simultaneous interpreting. In Routledge encyclopedia of translation studies (pp. 95-101). Routledge.
    Boos, M., Kobi, M., Elmer, S., & Jäncke, L. (2022). The influence of experience on cognitive load during simultaneous interpretation. Brain and Language, 234, 105185. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.bandl.2022.105185
    Bruning, A. L., & Lewis-Peacock, J. A. (2020). Long-term memory guides resource allocation in working memory. Scientific Reports, 10(1), 22161.
    Cai, R. (2015). Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginner student interpreters. The Interpreter and Translator Trainer, 9, 104-120. https://doi.org/10.1080/1750399X.2015.1016279
    Chmiel, A. (2018). In search of the working memory advantage in conference interpreting – Training, experience and task effects. International Journal of Bilingualism, 22, 371 - 384.
    Conway, A. R. A., Kane, M. J., Bunting, M. F., Hambrick, D. Z., Wilhelm, O., & Engle, R. W. (2005). Working memory span tasks: A methodological review and user’s guide. Psychonomic Bulletin & Review, 12(5), 769-786. https://doi.org/10.3758/BF03196772
    Conway, A. R. A., Kane, M. J., Bunting, M. F., Hambrick, D. Z., Wilhelm, O., & Engle, R. W. (2010). Working memory span tasks: A methodological review and user’s guide. Psychonomic Bulletin & Review, 12(5), 769-786. https://doi.org/10.3758/BF03196772 (Psychonomic Bulletin & Review)
    Cowan, N. (1999). An Embedded-Processes Model of working memory. In Models of working memory: Mechanisms of active maintenance and executive control. (pp. 62-101). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139174909.006
    Cowan, N. (2000). Processing limits of selective attention and working memory: potential implications for interpreting. Interpreting, 5(2), 117-146. https://doi.org/10.1075/intp.5.2.05cow
    Cowan, N. (2001). The magical number 4 in short-term memory: A reconsideration of mental storage capacity. Behavioral and Brain Sciences, 24(1), 87-114. https://doi.org/10.1017/S0140525X01003922
    Cowan, N., Morey, C. C., & Naveh-Benjamin, M. (2020). An embedded-processes approach to working memory. Working Memory: The state of the science, 44.
    Daneman, M., & Carpenter, P. A. (1980). Individual differences in working memory and reading. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 19(4), 450-466. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/S0022-5371(80)90312-6
    Darò, V., & Fabbro, F. (1994). Verbal memory during simultaneous interpretation: Effects of phonological interference. Applied Linguistics, 15(4), 365-381.
    Dong, Y., Liu, Y., & Cai, R. (2018). How Does Consecutive Interpreting Training Influence Working Memory: A Longitudinal Study of Potential Links Between the Two [Original Research]. Frontiers in Psychology, 9. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.00875
    Friedman, N. P., & Miyake, A. (2004). The reading span test and its predictive power for reading comprehension ability. Journal of Memory and Language, 51(1), 136-158. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.jml.2004.03.008
    Ghiselli, S. (2022). Working memory tasks in interpreting studies A meta-analysis. Translation, Cognition & Behavior, 5. https://doi.org/10.1075/tcb.00063.ghi
    Gile, D. (1997). Conference interpreting as a cognitive management problem. Cognitive processes in translation and interpreting/Sage Publications.
    Gile, D. (2006). Conference Interpreting. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of Language & Linguistics (Second Edition) (pp. 9-23). Elsevier. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/04285-1
    Gile, D. (2016). The Effort Models - Clarifications and update. https://doi.org/10.13140/RG.2.1.4221.7849
    Gile, D. (2020). 2020 update of THE EFFORT MODELS and GRAVITATIONAL MODEL. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.24895.94889
    Hannon, B., & Daneman, M. (2001). A new tool for measuring and understanding individual differences in the component processes of reading comprehension. Journal of educational psychology, 93(1), 103.
    Injoque-Ricle, I., Barreyro, J. P., Formoso, J., & Jaichenco, V. I. (2015). Expertise, working memory and articulatory suppression effect: Their relation with simultaneous interpreting performance. Advances in cognitive psychology, 11(2), 56.
    Ishizuka, H. (2024). Two levels of information packaging and cognitive operations during simultaneous interpreting: An analysis via additional demonstratives. Ampersand, 12, 100165. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.amper.2024.100165
    Janzen, T. (2005). Introduction to the theory and practice of signed language interpreting. Topics in signed language interpreting: Theory and practice, 63(3).
    Jiang, L., Abbuhl, R., & Fu, Y. (2024). Effects of working memory and task type on syntactic complexity in EFL learners’ writing. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching(0).
    Jonides, J., Lewis, R. L., Nee, D. E., Lustig, C. A., Berman, M. G., & Moore, K. S. (2008). The Mind and Brain of Short-Term Memory. Annual Review of Psychology, 59(Volume 59, 2008), 193-224. https://doi.org/https://doi.org/10.1146/annurev.psych.59.103006.093615
    Just, M. A., & Carpenter, P. A. (1992). A capacity theory of comprehension: individual differences in working memory. Psychological review, 99(1), 122.
    Kane, M. J., Bleckley, M. K., Conway, A. R., & Engle, R. W. (2001). A controlled-attention view of working-memory capacity. Journal of experimental psychology: General, 130(2), 169.
    Köpke, B., & Nespoulous, J.-L. (2006). Working memory performance in expert and novice interpreters. Interpreting, 8, 1-23. https://doi.org/10.1075/intp.8.1.02kop
    Lambert, S. (1992). Shadowing. Meta, 37(2), 263-273. https://doi.org/https://doi.org/10.7202/003378ar
    Leong, V., Raheel, K., Sim, J. Y., Kacker, K., Karlaftis, V. M., Vassiliu, C., Chen, S., Robbins, T. W., Sahakian, B. J., & Kourtzi, Z. (2022). A New Remote Guided Method for Supervised Web-Based Cognitive Testing to Ensure High Quality Data.
    Liu, M. (2001). Expertise in simultaneous interpreting: A working memory analysis (Publication Number 3008381) [Ph.D., The University of Texas at Austin]. ProQuest Dissertations & Theses A&I. United States -- Texas.
    Liu, M., Schallert, D. L., & Carroll, P. J. (2004). Working memory and expertise in simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting, 6(1), 19-42.
    Millisecond Software, L. (2024). About Millisecond. https://www.millisecond.com/about
    Mizuno, A. (2005). Process Model for Simultaneous Interpreting and Working Memory. Meta, 50(2), 739-752. https://doi.org/https://doi.org/10.7202/011015ar
    Mizuno, A. (2017). Simultaneous Interpreting and Cognitive Constraints. Bulletin of Literary Department of Aoyama Gakuin University, 1-28. (Bulletin of Literary Department of Aoyama Gakuin University)
    Morales, J., Padilla, F., Gómez-Ariza, C. J., & Bajo, M. T. (2015). Simultaneous interpretation selectively influences working memory and attentional networks. Acta Psychologica, 155, 82-91. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2014.12.004
    Oberauer, K. (2019). Working Memory and Attention - A Conceptual Analysis and Review. J Cogn, 2(1), 36. https://doi.org/10.5334/joc.58
    Padilla, P., Cañas, J. J., & Padilla, F. (1995). Cognitive processes of memory in simultaneous interpretation.
    Pöchhacker, F. (2004). Introducing interpreting studies. Routledge.
    Pöchhacker, F. (2024). Conference Interpreting. In Reference Module in Social Sciences. Elsevier. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/B978-0-323-95504-1.00065-X
    Redick, T. S., Broadway, J. M., Meier, M. E., Kuriakose, P. S., Unsworth, N., Kane, M. J., & Engle, R. W. (2012). Measuring working memory capacity with automated complex span tasks. European Journal of Psychological Assessment.
    Riccardi, A. (2005). On the Evolution of Interpreting Strategies in Simultaneous Interpreting. Meta, 50(2), 753-767. https://doi.org/https://doi.org/10.7202/011016ar
    Richardson, J. T. E. (2007). Measures of Short-Term Memory: A Historical Review. Cortex, 43(5), 635-650. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/S0010-9452(08)70493-3
    Salthouse, T. A., & Babcock, R. L. (1991). Decomposing Adult Age Differences in Working Memory [Journal Articles; Reports - Research]. Developmental Psychology, 27(5), 763-777. https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,uid&db=eric&AN=EJ438149&lang=zh-tw&site=ehost-live
    Seeber, K. G. (2011). Cognitive load in simultaneous interpreting: Existing theories — new models. Interpreting, 13(2), 176-204. https://doi.org/https://doi.org/10.1075/intp.13.2.02see
    Signorelli, T. M., Haarmann, H. J., & Obler, L. K. (2012). Working memory in simultaneous interpreters: Effects of task and age. International Journal of Bilingualism, 16(2), 198-212. https://doi.org/10.1177/1367006911403200
    Takeuchi, H., Maruyama, T., Taki, Y., Motoki, K., Jeong, H., Kotozaki, Y., Shinada, T., Nakagawa, S., Nouchi, R., Iizuka, K., Yokoyama, R., Yamamoto, Y., Hanawa, S., Araki, T., Sakaki, K., Sasaki, Y., Magistro, D., & Kawashima, R. (2021). Effects of training of shadowing and reading aloud of second language on working memory and neural systems. Brain Imaging Behav, 15(3), 1253-1269. https://doi.org/10.1007/s11682-020-00324-4
    Timarová, S. (2008). Working memory and simultaneous interpreting. Translation and its others: selected papers of the CETRA research seminar in translation studies 2007,
    Tzou, Y.-Z., Eslami, Z. R., Chen, H.-C., & Vaid, J. (2012). Effect of language proficiency and degree of formal training in simultaneous interpreting on working memory and interpreting performance: Evidence from Mandarin–English speakers. International Journal of Bilingualism, 16(2), 213-227. https://doi.org/10.1177/1367006911403197
    Wen, H., & Dong, Y. (2019). How does interpreting experience enhance working memory and short-term memory: A meta-analysis. Journal of Cognitive Psychology, 31(8), 769-784. https://doi.org/10.1080/20445911.2019.1674857

    下載圖示
    QR CODE