Select all on this page
|
1
|
A Preliminary Analysis of the Issues of Taiwanese Translations: A Case Study of the Taiwanese Translation of To Kill A Mockingbird
-
/
翻譯研究所
/98/ Master
-
Author:
Li-yen Hsu
Advisor:
Lee, Ken-Fang
-
Taiwanese has always been considered as a spoken language, and its development into a written lan...
-
Clicks: 314
Downloads: 21
|
2
|
A Case Study in Lyrics Translation of The One Hundred and One Best Songs
-
/
翻譯研究所
/101/ Master
-
Author:
Mei-hui Liu
Advisor:
Lee, Ken-Fang
-
The One Hundred and One Best Songs was published by Taiwan Provincial Education Association ...
-
Clicks: 355
Downloads: 38
|
3
|
“Colorful Translation”: On Yin Hai-kuong as A “Visible” Translator
-
/
翻譯研究所
/100/ Master
-
Author:
Gao, Yu-cih
Advisor:
Lee, Ken-Fang
-
Yin Hai-kuong was a pioneer in the struggle for democracy in Taiwan. He had advocated for "democr...
-
Clicks: 295
Downloads: 19
|
4
|
A Functional Analysis of the Motivation of Volunteer Interpreters: A Case Study of the Tzu Chi Foundation
-
/
翻譯研究所
/104/ Master
-
Author:
Tsai, Li-Wei
Advisor:
Chen, Tze-Wei
-
Demands for volunteers have always existed, especially for non-government and non-profit organiza...
-
Clicks: 280
Downloads: 22
|
5
|
Sentence comprehension in expert and novice interpreters: An ERP study
-
/
翻譯研究所
/101/ Doctor
-
Author:
FAN, Chia-ming
Advisor:
Chan, Shiao-Hui
、
Liu, Min-Hua
-
Past studies showed that expert interpreters are better than novice interpreters at using context...
-
Clicks: 425
Downloads: 60
|
6
|
The Roles and Interpreting Strategies of In-House Interpreters
 This full text is not authorized to be published.
-
/
翻譯研究所
/104/ Master
-
Author:
LEE, CHIA-YIN
Advisor:
Ju, Ming-Li
-
In-house interpreting has not yet become an independent field of academic study on its own, but r...
-
Clicks: 549
Downloads: 0
|
7
|
What it Means to Talk Like a (Chinese) Drag Queen: An Analysis of Chinese Translations of RuPaul’s Drag Race
-
/
翻譯研究所
/108/ Master
-
Author:
Peck, Jeremy
Advisor:
Lee, Ken-Fang
-
Many marginalized groups have their own unique ways of speaking that they use to create a sense o...
-
Clicks: 400
Downloads: 32
|
8
|
How to Translate Parody: A Case Study of Monty Python's The Meaning of Life
-
/
翻譯研究所
/101/ Master
-
Author:
Hui-Ju Chen
Advisor:
Lee, Ken-Fang
-
Film Subtitling has grown increasingly prominent as visual/acoustic entertainment has become a pa...
-
Clicks: 571
Downloads: 47
|
9
|
A Comparison between the Official Subtitles and Four Fan-sub Versions of Gossip Girl
-
/
翻譯研究所
/98/ Master
-
Author:
Julia Szu-Tu
Advisor:
Lai, Tzu-Yun
-
With the evolution of web-based BT technology, fan-subbed (fan-subtitled) versions of various sho...
-
Clicks: 561
Downloads: 54
|
10
|
A Journey to the Translation of Verse in the Five English Versions of Xiyouji
-
/
翻譯研究所
/105/ Master
-
Author:
Chien, Peter
Advisor:
Hu, Zong-Wen
-
Regarded as one of the Four Great Classical Novels of Chinese Literature, Xiyouji has been one of...
-
Clicks: 275
Downloads: 36
|